DictionaryForumContacts

   English
Terms containing suffer from | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.all children will tend to suffer from separation from their parentsвсе дети страдают при разлучении с родителями
progr.be guaranteed not to suffer from deadlockбыть гарантированным от возникновения взаимной блокировки (IBM; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
welf.disabled person who suffers from a systemic diseaseинвалид по общему заболеванию (Alex_Odeychuk)
gen.he began to suffer from coldон начал зябнуть
Makarov.he definitely doesn't suffer from modestyот скромности он точно не умрёт
gen.he doesn't suffer from shynessскромностью он не блещет
gen.he doesn't suffer from shynessскромностью он не страдает
gen.he doesn't suffer from shynessскромностью он не отличается
gen.he suffers from a limpон хромает
Makarov.he suffers from a serious illnessу него тяжёлое заболевание
gen.he suffers from an aching toothу него болит зуб
gen.he suffers from coldsон легко простуживается
gen.he suffers from coldsон часто болеет простудами
gen.he suffers from constipationон страдает запорами
gen.he suffers from delusions of grandeurон одержим манией величия
gen.he suffers from eyestrainу него глаза болят от чтения мелкого шрифта (и т. п.)
Makarov.he suffers from fallen archesу него плоскостопие
gen.he suffers from forgetfulnessон страдает забывчивостью
Makarov.he suffers from head achesон страдает головными болями
gen.he suffers from headachesон страдает головными болями
gen.he suffers from headachesон страдает от головных болей
gen.he suffers from ill healthу него слабое здоровье
Makarov.he suffers from nervesон страдает нервным расстройством
gen.he suffers from nervesу него нервы не в порядке
gen.he suffers from poor healthу него слабое здоровье
gen.he suffers from shynessон очень застенчив
gen.he suffers from shynessон застенчив
gen.he suffers from travel sicknessон плохо переносит путешествие
gen.he suffers from travel sicknessон плохо переносит дорогу
gen.he suffers from two weaknessesу него есть две слабости
Makarov.his brother suffers from a serious mental illnessего брат страдает серьёзным психическим расстройством
Makarov.his presentation of the play suffers from an over-close attention to detailsего постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям
Makarov.his presentation of the play suffers from an overclose attention to detailsего постановка пьесы страдает слишком пристальным вниманием к деталям
gen.his writing suffers from anaemiaего писания невыразительны
gen.his writing suffers from anemiaего писания невыразительны
Makarov.his writing suffers from verbiageего сочинение страдает многословностью
Makarov.Many acts of corruption are discovered thanks to denouncements from whistleblowers. However, frequently whistleblowers suffer retaliationsМногие случаи коррупции разоблачаются благодаря информации, полученной от инициативных законопослушных граждан. Однако очень часто людей с активной гражданской позицией ожидает месть
Gruzovik, inf.one who suffers from stomach ulcerязвенница
Gruzovik, inf.one who suffers from stomach ulcerязвенник
gen.patient suffering from infectious diseaseзаразный больной
gen.people who do not suffer from stage frightлюди, которые не боятся выступать перед аудиторией
gen.person suffering from choleraхолерный
gen.person suffering from nervous disorderнервнобольной
Makarov.she suffers from headachesу неё часто бывают головные боли
busin.suffer a decline in loyalty from customersиспытывать снижение приверженности покупателей
math.suffer badly fromочень сильно страдать от
Makarov.suffer fromпострадать
Makarov.suffer fromпотерпеть
Makarov.suffer from somethingстрадать от (чего-либо)
Makarov.suffer from somethingстрадать по какой-либо причине
Gruzovik, obs.suffer fromнедуговать
Makarov.suffer fromстрадать каким-либо недостатком
math.suffer fromстрадать от
Makarov.suffer fromстрадать (мучиться, болеть)
gen.suffer fromстрадать (от чего-либо)
busin.suffer from a bad coldиспытывать недомогание из-за сильной простуды
med.suffer from a disabilityиметь инвалидность (Andrey Truhachev)
mean.1suffer from a diseaseболеть
gen.suffer from a diseaseстрадать болезнью
gen.suffer from a fifteen-minute tonguelashingв течение пятнадцати минут подвергаться проработке
Makarov.suffer from a fit of the mopesхандрить
econ.suffer from a inflationary shockстрадать от инфляционного шока (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
lit.suffer from a number of shortcomingsиметь ряд недостатков (говоря о научной работе, литературном произведении Alex_Odeychuk)
polit.suffer from a political vacuumстрадать от вакуума власти (Alex_Odeychuk)
rhetor.suffer from a scarcity ofстрадать от дефицита (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk)
gen.suffer from a scarcity ofощущать дефицит (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.suffer from a slight indispositionчувствовать легкое недомогание
Makarov.suffer from a swollen headстрадать самомнением
Gruzovik, inf.suffer from an illnessвыболеться
torped.suffer from an illnessперенести болезнь
Gruzovik, inf.suffer from an illnessвыболеть
Makarov.suffer from an impairment of conditionsстрадать от ухудшения условий
Makarov.suffer from an obscure maladyстрадать малоизвестной болезнью
Makarov.suffer from arthritisстрадать артритом
gen.suffer from asthmaстрадать астмой (ART Vancouver)
gen.suffer from bad conditions of roadsстрадать от бездорожья (Interex)
gov.suffer from brutal bureaucracyпогрязнуть в махровом бюрократизме (cnn.com Alex_Odeychuk)
busin.suffer from burnoutстрадать от слишком большого напряжения на работе
gen.suffer from chronic hungerстрадать от хронического голода (AMlingua)
Игорь Мигsuffer from chronic underinvestmentстрадать от хронического недофинансирования
med.suffer from coldзябнуть
gen.suffer from coldстрадать от холода
Gruzovik, inf.suffer from cold and hungerголодовать и холодовать
inf.suffer from cold and hungerголодовать и холодовать
Gruzoviksuffer from cold for a whileпозябнуть
Makarov.suffer from constipationстрадать запором
gen.suffer from delusionsстрадать галлюцинациями
Makarov.suffer from depressionстрадать от депрессии
Gruzovik, med.of infants suffer from diaper rashподопреть (pf of подопревать)
Gruzovik, med.of infants suffer from diaper rashподопревать (impf of подопреть)
Gruzovik, inf.suffer from diarrheaпроносить (impf of пронести)
inf.suffer from diarrheaпроноситься
inf.suffer from diarrheaпронестись
inf.suffer from diarrheaпронести
inf.suffer from diarrhea of the mouthстрадать словесным поносом (dict.cc Andrey Truhachev)
inf.suffer from diarrhoeaпронестись
inf.suffer from diarrhoeaпроноситься
inf.suffer from diarrhoeaпроносить
Gruzovik, inf.suffer from diarrhoeaпроносить (impf of пронести)
inf.suffer from diarrhoeaпронести
gen.suffer from diseaseстрадать заболеванием (scherfas)
math.suffer from drawbacksстрадать недостатками
Makarov.suffer from droughtстрадать от нехватки дождей (В.И.Макаров)
Makarov.suffer from droughtстрадать от засухи (В.И.Макаров)
gen.suffer from drug addictionявляться больным наркоманией (ABelonogov)
med.suffer from excessive internal heatстрадать от избытка внутреннего жара (上火) из китайской традиционной медицины: Пить меньше воды – страдать от избытка внутреннего жара, а он легко приведет к запору, а страдать от запора ещё хуже. Alex Lilo)
gen.suffer from exposureПострадать от переохлаждения (Error401)
tech.suffer from fluctuationsподвергаться флуктуациям
gen.suffer from forgetfulnessстрадать забывчивостью
gen.suffer from forgetfulnessбыть забывчивым
Makarov.suffer from goutстрадать подагрой
Makarov., med.suffer from gravelстрадать почечнокаменной болезнью
Makarov.suffer from gravelстрадать почечно-каменной болезнью
gen.suffer from guiltстрадать от сознания вины
Makarov.suffer from hallucinationsстрадать галлюцинациями
Gruzovik, med.suffer from hallucinationsгаллюцинировать
gen.suffer from hallucinationsгаллюцинировать
cleric.suffer from hangoverстрадать похмельем (Игорь Primo)
Makarov.suffer from headacheстрадать головными болями
gen.suffer from headachesпострадать головными болями
Makarov.suffer from headachesмучиться головными болями
Makarov.suffer from headachesстрадать от головных болей
Makarov.suffer from headachesстрадать головными болями
gen.suffer from headachesстрадать от головных болей страдать головными болями
Makarov.suffer from heatстрадать от жары
Makarov.suffer from hungerстрадать от голода
gen.suffer from hungerмучиться от голода (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc., и т.д.)
gen.suffer from hungerстрадать от голода (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc., и т.д.)
endocr.suffer from hyperparathyroidстрадать гиперпаратиреозом (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperparathyroidиметь повышенную функцию паращитовидной железы (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperparathyroidболеть гиперпаратиреозом (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidгипертиреоидизм (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidгиперфункция щитовидной железы (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidповышенная секреция щитовидной железы (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidстрадать гипертиреозом (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidиметь повышенную функцию щитовидной железы (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidболеть гипертиреозом (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidгипертиреоз (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidismповышенная секреция щитовидной железы (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidismболеть гипертиреозом (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidismстрадать гипертиреозом (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidismиметь повышенную функцию щитовидной железы (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidismгиперфункция щитовидной железы (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidismгипертиреоидизм (MichaelBurov)
endocr.suffer from hyperthyroidismгипертиреоз (MichaelBurov)
endocr.suffer from hypoparathyroidиметь пониженную функцию паращитовидной железы (MichaelBurov)
endocr.suffer from hypoparathyroidстрадать гипопаратиреозом (MichaelBurov)
endocr.suffer from hypoparathyroidболеть гипопаратиреозом (MichaelBurov)
med.suffer from hypothyroidстрадать гипотиреозом (MichaelBurov)
med.suffer from hypothyroidиметь пониженную функцию щитовидной железы (MichaelBurov)
med.suffer from hypothyroidболеть гипотиреозом (MichaelBurov)
med.suffer from hypothyroidismстрадать гипотиреозом (MichaelBurov)
med.suffer from hypothyroidismиметь пониженную функцию щитовидной железы (MichaelBurov)
med.suffer from hypothyroidismболеть гипотиреозом (MichaelBurov)
gen.suffer from identity crisisиспытывать личный кризис (oskar35)
Makarov.suffer from ill healthиметь плохое здоровье
Makarov.suffer from inflationстрадать от инфляции
Makarov.suffer from inflationиспытывать пагубное действие инфляции
Makarov.suffer from insomniaстрадать бессонницей
Makarov.suffer from insomniaмучиться бессонницей
busin.suffer from jet lagдесинхроноз страдать от недомогания, связанного с изменением часового пояса
busin.suffer from jet lagстрадать от недомогания, связанного с изменением часового пояса
Gruzoviksuffer from lack of waterстрадать от недостатка воды
gen.suffer from lonelinessстрадать от одиночества
gen.suffer from lonelinessтомиться одиночеством
Makarov.suffer from loss of sleepстрадать бессонницей
mil.suffer from low moraleиметь низкий боевой дух (CNN Alex_Odeychuk)
agric., wine.gr.suffer from millerandageгорошиться (Почему горошится виноград. Выделить какую-либо одну причину горошения винограда довольно сложно +Grapes that develop millerandage will not have seeds, making them smaller and with potentially a higher juice to skin ratio which may be manageable. | But it is clear that the grapes have not reached very high ripeness levels and many grapes have millerandage ; Jeff Ames of Rudius, who snapped the accompanying photo showing an example of grapes suffering from millerandage, or "hens and chicks." 'More)
Makarov.suffer from nappy rashподопреть (о коже грудного ребенка)
Makarov.suffer from nappy rashподопревать (о коже грудного ребенка)
gen.suffer from nervesстрадать расстройством нервной системы
Makarov.suffer from neuralgiaстрадать невралгией
gen.suffer from nostalgiaтосковать
gen.suffer from one fatal flawиметь один существенный недостаток (triumfov)
amer.suffer from or have separation anxietyтяжело расстаться
gen.suffer from overworkстрадать переутомлением
med.suffer from painпереносить боль (MichaelBurov)
med.suffer from painиспытывать боль (MichaelBurov)
psychol.suffer from painмучиться от боли
med.suffer from painперенести боль (MichaelBurov)
med.suffer from painтерпеть боль (MichaelBurov)
med.suffer from painвытерпеть боль (MichaelBurov)
med.suffer from painиспытать боль (MichaelBurov)
for.pol.suffer from paralyzing cautionстрадать от парализующей осторожности (Alex_Odeychuk)
med.suffer from paranoiaстрадать паранойей (Andrey Truhachev)
Gruzoviksuffer from povertyнищенствовать
gen.suffer from povertyнищенствовать
Makarov.suffer from purgeпострадать от чистки
Makarov.suffer from racketsбыть объектом шантажа
Makarov.suffer from racketsбыть объектом рэкета
Makarov.suffer from rheumatismстрадать ревматизмом
Makarov.suffer from rheumatismстрадать от ревматизма
gen.suffer from rheumatismстрадать от головных от ревматизма
gen.suffer from rheumatismстрадать ревматизмом (from neuralgia, from an incurable disease, from a nervous breakdown, from gout, from insomnia, from some lung trouble, from loss of memory, etc., и т.д.)
Makarov.suffer from rheumatismмучиться ревматизмом
gen.suffer from rheumatismмучиться головными ревматизмом
polit.suffer from someone's ruleстрадать от чьего-либо гнета (ssn)
amer.suffer from separation anxietyтяжело расстаться (Maggie)
Makarov.suffer from serious shortcomingsиметь серьёзные недостатки
Makarov.suffer from shortageиспытывать нехватку
Makarov.suffer from shortageиспытывать дефицит
math.suffer from shortcomingsстрадать недостатками
Makarov.suffer from sleep deprivationстрадать от недосыпания
idiom.suffer from sour grapesзавидовать (Pat is also suffering from sour grapes because I got the role in the school play that she wanted. Bob_cat)
adv.suffer from strainстрадать от переутомления
gen.suffer from stressстрадать от стресса
gen.suffer from swelled headстрадать самомнением
polit.suffer from systematic and institutionalized discriminationподвергаться систематической и институционализированной дискриминации (англ. цитата – из статьи в Foreign Policy; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
sec.sys.suffer from terrorismстрадать от терроризма (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.suffer from the coldстрадать от холода
inf.suffer from the coldназябнуться
inf.suffer from the coldнаморозиться
gen.suffer from the coldзябнуть
gen.suffer from the exposure to the coldне выносить холода
progr.suffer from the fact thatиметь следующий недостаток: (ssn)
Makarov.suffer from the heatстрадать от жары
Makarov.suffer from the itchболеть чесоткой
Makarov.suffer from the itchиспытывать зуд
tech.suffer from the main disadvantage ofстрадать от основного недостатка (Alex_Odeychuk)
Makarov.suffer from the mopesхандрить
gen.suffer from the thought that...страдать от мысли о том, что...
gen.suffer from the warпострадать от войны (from the flood, from such conduct, from inconvenience, from neglect, from poverty, from the shortage of housing, from a severe crisis, from a lack of nourishment, etc., и т.д.)
gen.suffer from the warстрадать от войны (from the flood, from such conduct, from inconvenience, from neglect, from poverty, from the shortage of housing, from a severe crisis, from a lack of nourishment, etc., и т.д.)
Makarov.suffer from thirstстрадать от жажды
Makarov.suffer from ticстрадать тиком
Gruzovik, obs.suffer from tongue-tieкосноязычить
gen.suffer from tunnel visionнеадекватно воспринимать действительность (Ваня.В)
show.biz.suffer from VIP syndromeстрадать звёздной болезнью (Alex_Odeychuk)
gen.suffer harsh criticism fromподвергаться жестокой критике со стороны (кого-либо)
gen.suffer misery from a toothacheмучиться зубной болью
Makarov.suffer misery from toothacheстрадать от зубной боли
gen.suffer severely from the coldочень страдать от холода
gen.suffer torment from an aching toothмучиться от зубной боли
gen.suffer tortures from a toothacheмучиться зубной болью
gen.suffering from nervous disorderнервнобольной
Makarov.the activity suffers from overorganizationдело страдает от заорганизованности
Makarov.the country suffers from overpopulationэта страна страдает от перенаселения
gen.the country suffers from overpopulationэто государство страдает от перенаселения
chess.term.the grandmaster suffers from defeatismГроссмейстер страдает пораженческими настроениями
math.the population in arid regions suffers from heat in summer as severe as that from cold in winterтак же ... как и
Makarov.the third world suffers from an annual cycle of drought changing with floodстраны третьего мира страдают от ежегодных циклов чередования засухи и наводнений
gen.we suffer from misfortunes which could not have been provided againstмы страдаем от несчастий, которые нельзя было заранее предотвратить
gen.you definitely don't suffer from modestyот скромности ты не умрёшь (VLZ_58)