DictionaryForumContacts

   English
Terms containing standing in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a man of high standing in societyчеловек, занимающий высокое положение в обществе
gen.a man of high standing in societyчеловек высокопоставленный
Makarov.a professional stunt man is standing in for the male lead during the car chaseпрофессиональный каскадёр заменяет главного героя в сценах погони на автомобилях
gen.acknowledges that someone is in good standingпретензий не имеет (The Bank acknowledges that the Borrower is in good standing under the Loan Agreement – Банк претензий к заемщику в отношении исполнения им условий кредитного договора не имеет. // Насколько я понимаю, такое выражение годится для справок, но не годится для фраз типа "стороны не имеют претензий друг к другу" 4uzhoj)
Makarov.Adams took a succession of jobs which have stood him in good steadАдаме перепробовал несколько профессий, и это ему пригодилось
Makarov.Adams took a succession of jobs which have stood him in good steadАдамс перепробовал несколько работ подряд, и это ему пригодилось
wrest.arm drag in standingтяга руки в стойке
Makarov.as we were standing in the garden, three planes passed over the houseкогда мы стояли в саду, над нами пролетели три самолёта
Makarov.atomic de Broglie waves in multiple standing wavesатомные волны де Бройля во множественных оптических стоячих волнах
Makarov.atomic de Broglie waves in multiple standing wavesатомные волны де Бройля в многократных оптических стоячих волнах
Makarov.atomic de Broglie waves in multiple standing wavesатомные волны де Бройля в кратных оптических стоячих волнах
econ.bank in good standingбанк, пользующийся солидной репутацией
ed.be in good academic standingне иметь академической задолженности (Tiny Tony)
lawbe in good legal standingобладать надлежащей правосубъектностью (о компании Leonid Dzhepko)
gen.be in good standingявляться действительным (Johnny Bravo)
Игорь Миг, busin.be in good standingпользоваться солидной репутацией
econ.be in good standingобладать устойчивым финансовым положением
lawbe in good standingне иметь дисциплинарных и т.п. взысканий (в частности, о юристах-членах адвокатур Asker)
lawbe in good standingявляться добросовестным налогоплательщиком (приблизительный перевод, так как значение охватываемое английским эквивалентом намного шире sankozh)
gen.be in good standingне иметь проблем (malwarebytes.com Alex_Odeychuk)
gen.be in good standingиметь действующий срок годности (Johnny Bravo)
gen.be in good standingнаходиться в хорошем состоянии (malwarebytes.com Alex_Odeychuk)
gen.be in good standingбыть в норме (malwarebytes.com Alex_Odeychuk)
gen.be in good standingсм. in good standing (1) действительный (о юридическом лице, члене какой-либо организации); 2) не имеющий задолженности (академической, по уплате членских взносов, налогов, по банковскому счету и т.д.) Your bank account is in good standing. – Задолженность по счету отсутствует. // The student is in good standing. – Учебный план выполнен. / Студент академической задолженности не имеет. 4uzhoj)
gen.be in good standing under the Laws ofиметь действительный правовой статус по Законодательству (Alexander Demidov)
gen.be in good standing withбыть у кого-либо на хорошем счету (someone)
Gruzovik, prop.&figur.be in good standing withбыть у кого-либо на хорошем счёту (someone)
Makarov.be in good standing withбыть на хорошем счету у (someone – кого-либо)
gen.be in good standing withпользоваться авторитетом у (someone – кого-либо oleks_aka_doe)
gen.be in good standing withбыть на хорошем счету (someone); у кого-либо)
lawcertificate of existence with status in good standingСвидетельство о существовании и соблюдении всех формальностей, установленных штатом (Andrei Titov)
econ.changes in financial standingизменения в финансовом положении
laser.channeling in a laser standing waveканалирование в лазерной стоячей волне (напр., атомов)
nanochanneling in a standing spherical light waveканалирование в стоячей сферической световой волне (напр., атомов)
chess.term.count a game in official standingsзасчитывать партию
box.count out in standingотсчитать стоячего боксёра
box.count out in standingотсчитывать стоячего боксёра
fin.decline in credit standingухудшение кредитоспособности (Alexander Matytsin)
Makarov.differ in social standingразличаться по социальному положению
Makarov.differ in social standingпринадлежать к разным слоям общества
psychol.difficulty in standingзатруднения состояния
gymn.drawing of the area used up in free standing exerciseрисунок передвижений
chess.term.fall behind in the standingsсместиться вниз турнирной таблицы
chess.term.fall behind in the standings"откатиться"
chess.term.fall in the standingsснижение турнирных результатов
chess.term.finish first in the standingsфинишировать первым
weap.fire in standing and kneeling positionsвести стрельбу с колена и из положения стоя (Alex_Odeychuk)
construct.Fold the upturned edges of the welted metal sheets in standing seamsГребни при соединении картин между собой загибайте в стоячие фальцы
aerohydr.generated-in-standing-waves turbulenceвозникающая в стационарных волнах турбулентность
lawhave no standing in the lawнезаконный (The referendum that took place in Crimea is both irrelevant and deeply significant. Irrelevant because it has no standing in the law of the country to which it applies, and because it took place while the autonomous region was under military occupation. International bodies are unlikely to recognise its outcome: the UN security council voted by 13-1 to condemn it on Saturday, with only Russia voting against. 4uzhoj)
polit.have taken a toll on his standing in the pollsотразиться на его уровне популярности согласно опросам общественного мнения (CNN Alex_Odeychuk)
polit.have taken a toll on his standing in the pollsотразиться на его уровне популярности в опросах общественного мнения (Alex_Odeychuk)
chess.term.he experienced a sudden fall in the standingsВнезапно его турнирные результаты стали снижаться
gen.he had been a man of standing in his community, a sage, a pillar of his society, a learned manон был авторитетным человеком в своём кругу – мудрец, опора общества, человек образованный
gen.he had been a man of standing in his community, a sage, a pillar of his society, a learned manон был человеком с весом в своём кругу-мудрец, опора общества, человек образованный (kee46)
chess.term.he has a firm grip on first place in the standingsон уверенно занимает первую строчку в турнирной таблице
gen.he has a table in his room standingу него в комнате стоит стол
gen.he is standing in the wayон загораживает путь
gen.he is standing in the wayон преграждает путь
gen.he is standing in the wayон загораживает дорогу
Makarov.he stood back in the crowdон стоял позади в толпе
Makarov.he stood in a studyон стоял в задумчивости
Makarov.he stood in front of a grocer's windowон стоял перед витриной бакалейного магазина
gen.he stood in jeopardy of losing his driving licenceон рисковал потерять водительские права
gen.he stood knee-deep in waterон стоял по колено в воде
Makarov.he stood second in lineон был вторым в шеренге
gen.he stood without moving while the news sank inон стоял как столб, пока до него не дошёл смысл сообщения
gen.he was standing in the middle of the roomон стоял посреди комнаты
gen.he was standing in the very thick of the crowdон стоял в самой гуще толпы
gen.he was standing with a bucket of icy water in one hand and a wet sponge in the otherон стоял с ведром ледяной воды в одной руке и мокрой губкой в другой
wrest.hold in standingприём в стойке
Makarov.hummock standing on the ground or in shallow waterторосистое образование, сидящее на грунте или на мели
gen.I hate standing in queuesя ненавижу стоять в очередях
Gruzovik, inf.in a standing positionв стоячку
ed.in Good Academic Standingотсутствие академической задолженности (Johnny Bravo)
lawin good standingне дисквалифицированный (в силу/за неисполнение каких-либо установленных требований, напр., акционер, оплативший в срок свои акции; специалист не лишённый диплома и права практики и т.п. Sjoe!)
law, context.in good standing and having full capacity to transact businessдействительный (о состоянии юридического лица – в том смысле, что оно не имеет задолженностей по подаче отчётности и т.п., в отношении него не инициировано никаких процедур и проч. Не путать с "duly incorporated" (зарегистрированное должным образом/в установленном порядке): А business entity which is either registered with or chartered by a government agency is said to be in good standing if it has filed and continued to file all appropriate paperwork with the government agency which provides its charter, and has paid all fees which are due for its charter or the renewal thereof. Note that being in good standing simply means the entity has kept all paperwork related to its charter and yearly renewal up to date and that all fees have been paid. It is possible for a corporation to be simultaneously, say, in bankruptcy or delinquent on its taxes, but as long as the paperwork and fees are current with the chartering authority, the entity will still be in "good standing." 4uzhoj)
lawin good standingобладающая полной правосубъектностью (Yeldar Azanbayev)
gen.in good standingне имеющий задолженности (налоговой, академической, по уплате членских взносов, по банковскому счету и т. п. mazurov)
ed.in good standingне имеющий академической задолженности (надпись в приложении к диплому: Student is in good standing unless stated otherwise. sergey ivanov)
cleric.in good standingвоцерковлённый (Notburga)
bank.in good standingне имеющий просроченных обязательств (a quote from a letter issued by a bank to a tax authority: Diamond Maharaja Capital is a valid and existing company and is, with respect to the filing of annual reports, in good standing. ART Vancouver)
news, context.in good standingне имеющий проблем (The companies wanted to stay in good standing with the government.)
gen.in good standingдействительный (в значении "не просроченный" – о лицензии, членстве (т. е., например, вовремя уплачены членские взносы) и т. п.: University degree in counselling, social work, psychology or psychiatry, with current valid certification in good standing is required 4uzhoj)
lawin good standing in each jurisdictionотвечает установленным требованиям каждой юрисдикции (empirey)
gen.in good standing with...на хорошем счету у...
mil.in standing and kneeling positionsс колена и из положения стоя (говоря о стрельбе Alex_Odeychuk)
dentist.in-standing toothсмещённый внутрь зуб (MichaelBurov)
dentist.in-standing toothзуб, смещённый внутрь линии роста зубов (MichaelBurov)
dentist.in-standing toothзуб, смещённый в полость рта (MichaelBurov)
gen.is in good standing with respect toзадолженности не имеет (is in good standing with respect to any and all contributions or payments in lieu of contributions payable 4uzhoj)
weap.lead to more precision fires in standing and kneeling positionsприводить к повышению точности стрельбы с колена и из положения стоя (Alex_Odeychuk)
chess.term.leap in the standingsскачок вверх в турнирной таблице
wrest.lift off in standing positionподнятие в стойке
wrest.lift-off in standingподнимание стоя в стойке
construct.Lock one end of a cleat in the standing seamодин конец кляммера заводите в стоячий фальц
chess.term.logjam in the standingsстолпотворение в турнирной таблице
sport.many teams are neck and neck in the standingsплотность турнирной таблицы (Considering that many teams are neck and neck in the standings – учитывая плотность турнирной таблицы VLZ_58)
EBRDmember in good standingполноправный член (oVoD)
amer.member in good standingдействительный член (клуба,общества: identified him as a member in good standing of the National Rifle Association Val_Ships)
gen.member in good standingдействительно является членом (A member shall be deemed to be in "good standing" when such member's dues, if dues are required, are current and such member is not currently: expelled, serving a term of suspension, serving indefinite probation. Т.е. речь идёт не о полноправности, а о том, выполнил ли такой член свои обязательства перед организацией (уплатил ли членские взносы, прошел ли очередную сертификацию, не нарушил ли закон и т.п.). В наших свидетельствах о членстве пишут "просто является членом с ..." и все. То есть у нас предполагается, что сам факт подтверждения членства уже свидетельствет о том, что член является "in good standing" 4uzhoj)
NGOmember in good standing of the societyдействительный член общества (говоря о члене какого-либо общества, напр., общества рыболовов и охотников и т.п. Alex_Odeychuk)
busin.members in bad standingнедобросовестные члены (Victorian)
proverbno sense in standing when you can sitв ногах правды нет
gen.not standing in the wayнепротивление (Tanya Gesse)
gen.out-standing in a fieldвыдающийся в своей области (MichaelBurov)
gen.out-standing in a fieldзнаменитый в своей области (MichaelBurov)
gen.out standing in a fieldвыдающийся в своей области (MichaelBurov)
gen.out standing in a fieldзнаменитый в своей области (MichaelBurov)
gen.out-standing in the fieldвыдающийся в своей области (MichaelBurov)
gen.out-standing in the fieldзнаменитый в своей области (MichaelBurov)
gen.out standing in the fieldвыдающийся в своей области (MichaelBurov)
gen.out standing in the fieldзнаменитый в своей области (MichaelBurov)
Makarov.professional stunt man is standing in for the male lead during the car chaseпрофессиональный каскадёр заменяет главного героя в сценах погони на автомобилях
gen.Pushkin is here represented in standing positionздесь Пушкин изображён во весь рост
gen.raise one's standing in the eyes ofподнимать авторитет в глазах (I have also said publicly, and Mrs Roberts has commented on it publicly, that the police must raise their standing in the eyes of the community and the community's trust and confidence in the police should be growing (Australia) Tamerlane)
chess.term.ranking in standingsтехнические результаты турнира от лучшего к худшему
Makarov.retire in good standingуйти в отставку с хорошей репутацией
gen.Rules for Distributing Standing Timber in Forests of the USSRПравила отпуска древесины на корню в лесах СССР (W.B. Simons ABelonogov)
speed.skat.run in standing positionбежать стоя
wood.saw standing up straight in the cutработоспособность пилы
chess.term.separation in the standingsрасслаивание в турнирной таблице
Makarov.she stood contemplating herself in the mirrorона стояла, пристально рассматривая себя в зеркале
Makarov.she was standing by an apple-tree in a shaft of daylightона стояла около яблони в потоке солнечного света
Makarov.she was standing in a shaded doorwayона стояла в тёмном подъезде
Makarov.shed stood in the backgroundсарай стоял в глубине
agric.sprouting of grain in standing cropпрорастание на корню
gen.stand a chair in a cornerпоставить стул в угол (the armchair by the lamp, the box against the wall, the bottle on the table, the empty barrels on the floor, him against the wall, etc., и т.д.)
Makarov.stand at the head of all nations in industryзанимать первое место среди других народов в вопросах промышленности
Makarov.stand at the head of all nations in matters of artзанимать первое место среди других народов в вопросах искусства
gen.stand below smb. in classуступать кому-л. в своём классе
Makarov.stand bottles in a rowставить бутылки в ряд
gen.stand by you in all your troubles and disputesпостоять за тебя во всех бедах и злоключениях (Alex_Odeychuk)
Makarov.stand deep in waterстоять глубоко в воде
Makarov.stand directly in the pathстоять прямо на дороге
gen.stand firm in one's viewsиметь твёрдые убеждения
lawstand good in lawиметь юридическую силу
gen.stand good in lawбыть законным
gen.stand good in lawбыть действительным
gen.stand high in one's classбыть одним из ведущих в классе (in a competitive examination, in one's profession, etc., и т.д.)
gen.stand high in one's classбыть одним из лучших в классе (in a competitive examination, in one's profession, etc., и т.д.)
gen.stand high in one's classбыть одним из первых в классе (in a competitive examination, in one's profession, etc., и т.д.)
Makarov.stand high in someone's esteemпользоваться почётом у (кого-либо)
Makarov.stand high in someone's favourпользоваться чьим-либо благоволением
Makarov.stand high in someone's favourпользоваться чьим-либо расположением
Makarov.stand high in someone's favourбыть в милости у (кого-либо)
Makarov.stand high in someone's favourочень нравиться (кому-либо)
Makarov.stand high in someone's favourбыть любимцем (кого-либо)
gen.stand high in favourбыть в милости (у кого-либо)
gen.stand high in public esteemпользоваться всеобщим уважением
gen.stand high in the opinion of his chiefбыть на хорошем счёту у начальства
gen.stand high in the opinion with his chiefбыть на хорошем счёту у начальства
gen.stand inпринимать участие
gen.stand inобходиться
nautic.stand inподходить к порту
nautic.stand inподходить к якорному месту
nautic.stand inидти к берегу
Makarov.stand inдублировать (for)
Makarov., inf.stand in somethingстоить
Makarov.stand inзаменять
Makarov., inf.stand inобходиться в
Makarov.stand inпредставлять (for)
Makarov.stand inзамещать (for)
gen.stand inпринять участие
gen.stand inбыть в хороших отношениях (with; с кем-либо)
gen.stand inподдерживать хорошие отношения
gen.stand inпомочь
gen.stand inпомогать
gen.stand inстоить
media.stand in a better positionнаходиться в лучшем положении (bigmaxus)
Makarov.stand in a lineвыстроиться в ряд
Makarov.stand in a lineстоять в ряд
gen.stand in a lineстоять в линию
gen.stand in a queueстоять в очереди
Makarov.stand in a queue for somethingстоять в хвосте за (чем-либо)
Gruzovik, inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwarизбочиться (= избочениться)
inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбоченить (pf of избочениваться)
Gruzovik, inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочениваться (I sure wish that people who comment on my entries would have the common courtesy of doing their homework before bloviating in public! The last time I checked the Russian word "разговорный" means "colloquial" or "informal"; if you cannot comprehend such a simple idea, I'll have to get out a bigger color crayon to explain it! wiktionary.org)
Gruzovik, inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочиться (= избочениться)
Gruzovik, inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочениться (pf of избочениваться)
inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбочить
inf.stand in a threatening pose with one arm akimbo and the hip upon which it rests thrust forwardизбоченивать (impf of избочениться)
gen.stand in a wayмешать (Александр_10)
gen.stand in a wayстоять на пути (Александр_10)
gen.stand in a wayпрепятствовать (кому-либо Александр_10)
gen.stand in asвыступать в качестве (sega_tarasov)
gen.stand in aweиспытать благоговейный трепет
gen.stand in aweбояться
gen.stand in aweблагоговеть (of smth., smb., пе́ред чем-л., кем-л.)
gen.stand in aweиспытывать благоговейный трепет
gen.stand in awe ofбояться (страшиться, чего-либо)
gen.stand in awe ofиспытывать благоговейный трепет перед кем-либо (someone)
gen.stand in awe ofблагоговеть перед кем-то (someone kee46)
gen.stand in awe ofблагоговеть перед (кем-то/чем-то kee46)
Makarov.stand in awe ofбояться (someone – кого-либо)
Makarov.stand in awe of somethingстрашиться (чего-либо)
Makarov.stand in awe ofиспытывать благоговейный трепет перед (someone – кем-либо)
gen.stand in awe ofбояться
gen.stand in awe ofтрепетать перед (кем-либо)
media.stand in ballotнаходиться в списке кандидатов (bigmaxus)
Makarov.stand in ballotбыть в списке кандидатов
Makarov.stand in circleвстать в кружок
Makarov.stand in close interdependenceнаходиться в тесной взаимозависимости
Makarov.stand in close relation to somethingнаходиться в тесной зависимости от (чего-либо)
gen.stand in close relation toнаходиться в тесной взаимосвязи (Climate and consumption stand in close relationship not only the consumption changes the climate, also the climate change changes the consumer behaviour of humans. Andrey Truhachev)
gen.stand in close relation toнаходиться в тесной связи (Climate and consumption stand in close relationship not only the consumption changes the climate, also the climate change changes the consumer behaviour of humans. Andrey Truhachev)
gen.stand in contradiction toнаходиться в противоречии с (Sergei Aprelikov)
gen.stand in contrastконтрастировать (AlexanderKayumov)
gen.stand in contrastсоставлять контраст (to WiseSnake)
Игорь Мигstand in one's cornerбыть заодно с
lawstand in defenceзащищать
gen.stand in defence ofподдерживать (что-л.)
gen.stand in defence ofотстаивать (что-л.)
gen.stand in defence ofзащищать (что-л.)
gen.stand in dreadстрашиться чего-л., (of smth., smb., кого́-л.)
gen.stand in dreadбояться чего-л., (of smth., smb., кого́-л.)
gen.stand in drovesтолпиться
gen.stand in fearстрашиться чего-л., (of smth., smb., кого́-л.)
gen.stand in fearбояться чего-л., (of smth., smb., кого́-л.)
Makarov.stand in fear of his angerстрашиться его гнева
gen.stand in fear of oneбояться (кого-л.)
gen.stand in forзамещать (Alexander Demidov)
Makarov.stand in forзамещать (кого-либо)
Makarov.stand in forдублировать
gen.stand in forподменять (someone – кого-либо VLZ_58)
gen.stand in forдействовать в порядке взаимозаменяемости (Mrs Smith has agreed to stand in for our scheduled speaker. a little party with fruit juice standing in for champagne Alexander Demidov)
nautic.stand in for a harbourзайти в гавань
nautic.stand in for a harbourзаходить в гавань
mil.stand in for actionнаходиться в готовности вступить в бой
Makarov.stand in for someone elseзаменять кого-либо другого
Makarov.stand in for someone elseзаменить кого-либо другого
nautic.stand in for the anchorageидти на якорную стоянку
Makarov.stand in forceиметь силу
Makarov.stand in forceоставаться в силе
obs.stand in frontпредстоять (of)
Gruzovik, obs.stand in front ofпредстоять
gen.stand in full solidarity withбыть солидарным с (Maria Klavdieva)
Makarov.stand in full viewстоять прямо на виду
Makarov.stand in good steadоказаться полезным (кому-либо)
Makarov.stand in good steadсослужить службу (кому-либо)
Makarov.stand someone in good steadсослужить хорошую службу (Carl entered West Point on 1 July 1943, his military school background standing him in good stead.)
Makarov.stand in good steadпригодиться (кому-либо; в знач. "сослужить службу": He was the only one of us with Himalayan experience, and his easy-going nature and sense of humour would stand us in good stead in the future.)
gen.stand in good steadпригодиться
gen.stand in good steadсослужить службу
gen.stand in good steadоказаться полезным кому-либо сослужить кому-либо службу
Makarov.stand in groupsстоять группами
Makarov.stand in knotsсобираться кучками
Makarov.stand in knotsстоять группами
Makarov.stand in knotsсобираться группами
gen.stand in knotsстоять кучками
Makarov.stand in lightзаслонять свет (кому-либо)
Makarov.stand in someone's lightстоять у кого-либо на дороге
Makarov., fig.stand in someone's lightстоять на чьём-либо пути
Makarov.stand in someone's lightзагородить кому-либо свет
Makarov.stand in lightзагораживать свет (кому-либо)
gen.stand in one's lightзагораживать свет (кому-л.)
gen.stand in one's lightстоять перед светом
gen.stand in someone’s lightзаслонять свет (+ dat.)
fig.stand in someone's lightмешать (кому-л.)
fig.stand in one's lightмешать (кому-л.)
fig.stand in someone's lightстоять на дороге
fig.stand in lightстоять на дороге
gen.stand in one's lightвредить (кому-л.)
Makarov.stand in lightстать попёрек дороги (кому-либо)
Makarov.stand in lightстоять на дороге (у кого-либо)
gen.stand in lightмешать (кому-либо)
gen.stand in someone's lightзаслонять свет
gen.stand in lightзагораживать кому-либо свет (кому-л.)
gen.stand in lightстоять у кого-либо на дороге
gen.stand in lineстоять в ряд
Gruzovikstand in line forвыстаивать в очереди
gen.stand in lineстановиться в очередь (The men are standing in line to sleep with Dolores. – Все эти мужики становятся в очередь, чтобы заняться любовью с Долорес.)
Makarov.stand in a lineвыстроиться в ряд
Makarov.stand in a lineстоять в ряд
Makarov.stand in lineвстать в очередь
fig., inf.stand in lineвытягиваться в нитку
Gruzovik, fig.stand in lineвытягиваться в нитку
sport.stand in lineстоять в строю
Gruzovikstand in lineстоять в живой очереди
gen.stand in lineстоять в хвосте
gen.stand in lineстоять в шеренге
gen.stand in lineждать своей очереди на раздаче (в кафе, ресторане, столовой Анна Ф)
gen.stand in lineвыстоять в очереди (for)
gen.stand in lineвыстроиться в ряд
gen.stand in lone conspicuityпребывать в гордом одиночестве
Makarov.stand in memoryпочтить память вставанием
Makarov.stand in memory of fallen fightersпочтить память павших борцов вставанием
gen.stand in memory of the deceasedпочтить память умершего вставанием
gen.stand in needиметь в чём-л. нужду
gen.stand in needиспытывать необходимость (Johnny Bravo)
gen.stand in need ofнуждаться в чём-либо
gen.stand in need ofнуждаться (smth., в чём-л.)
gen.stand in need ofнуждаться в (чем-либо)
gen.stand in need of anythingнуждаться в (чём-л.)
Makarov.stand in need of helpнуждаться в помощи
gen.stand in need of helpнуждаться в помощи (of food and clothing, of money, of sleep, of instruction, of continual watering, of relief from one's sorrows, etc., и т.д.)
Makarov.stand in need of sleepнуждаться во сне
gen.stand in need of, to feel the need ofнуждаться в (чем-либо)
math.stand in one-to-one correspondence withнаходиться в соответствии с
math.stand in one-to-one correspondence withнаходиться в соответствии (с чем-либо)
Makarov.stand in oppositionнаходиться в оппозиции
Makarov.stand in oppositionстоять в оппозиции
gen.stand in oppositionконкурировать
Makarov.stand in oppositionбыть в противостоянии
gen.stand in oppositionсоперничать
gen.stand in opposition toпротивостоять
sport.stand in orderстоять в строю
gen.stand in one's own defenceсопротивляться
gen.stand in one's own defenceзащищаться
Makarov.stand in one's own lightбыть врагом самому себе
gen.stand in one's own lightвредить самому себе
gen.stand in own lightнарушать собственные интересы
gen.stand in own lightвредить самому себе
Makarov.stand in someone's pathстоять у кого-либо на пути
gen.stand in placeстоять на месте
Makarov.stand in plain viewстоять на виду
gen.stand in prayerстоять на молитве (AlexandraM)
gen.stand in someone's shoesпочувствовать себя в чужой шкуре (встать на чье-либо место, войти в чье-либо положение vikavikavika)
nautic.stand in shoreдержаться берега
nautic.stand in shoreидти к берегу
gen.stand in shoreдержаться к берегу
gen.stand in solidarity withпроявить солидарность с (Ремедиос_П)
Игорь Мигstand in stark contrast toконтрастировать на фоне
gen.stand in steadслужить
gen.stand in steadгодиться
gen.stand in steadслужить вместо
Makarov.stand in terror of somethingстрашиться (чего-либо)
Makarov.stand in terror of somethingбояться (чего-либо)
Makarov.stand in the airстоять в воздухе
gen.stand in the ancient waysбыть противником всего нового
gen.stand in the ancient waysбыть противником новшеств
gen.stand in the ancient waysдержаться за старину
gen.stand in the ancient waysпридерживаться старых принципов
gen.stand in the breachпринять на себя всю силу удара
mil.stand in the breachпреградить дорогу прорвавшимся войскам противника
mil.stand in the breachпреграждать дорогу прорвавшимся войскам противника
gen.stand in the breachброситься в прорыв
gen.stand in the breachпринять на себя главный удар
gen.stand in the cornerставить в угол
gen.stand in the cornerпоставить в угол
gen.stand in the crowdстоять в толпе (Alex_Odeychuk)
inf.stand in the doorwayпостоять в дверях (не выходя на улицу и вернуться: That is a lot of rain out there tonight. Had the balcony door open for awhile, the kitty just stood in the doorway and said no thanks. Hope this does not cause flooding out there. -- постоял в дверях (Twitter) ART Vancouver)
Makarov.stand in the doorwayстоять в дверях
gen.stand in the draftстоять на сквозняке
gen.stand in the gapзащищать
gen.stand in the gapзащищаться
gen.stand in the gapпринять на себя главный удар
gen.stand in the gapпринять на себя главный удар (противника)
Gruzovikstand in the gatewayстоять в воротах
Makarov.stand in the lightстоять, заслоняя собой свет
inf.stand in the lightотсвечивать
Gruzovik, inf.stand in the lightотсвечивать
inf.stand in the lightзастить свет
Makarov.stand in the lightотсвечивать (стоять, заслоняя собой свет)
gen.stand in the pilloryстоять у позорного столба
Makarov.stand in the rainстоять под дождём
gen.stand in the same relation to herнаходиться в равных отношениях с ней (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
gen.stand in the same relation to herнаходиться в таких же отношениях с ней (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
gen.stand in the same relation to herбыть в одинаковых отношениях с ней (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
gen.stand in the same relation to herбыть в равных отношениях с ней (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
gen.stand in the same relation to herбыть в таких же отношениях с ней (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
gen.stand in the same relation to herнаходиться в одинаковых отношениях с ней (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
Makarov.stand in the snowстоять на снегу
gen.stand in the spotlightнаходиться в центре внимания (VLZ_58)
Makarov.stand in the waterстоять в воде
gen.stand in the wayвставать попёрек дороги
Gruzovikstand in the wayвставать поперёк дороги
gen.stand in the wayбыть препятствием (Andrey Truhachev)
gen.stand in the wayвстать попёрек дороги
gen.stand in the wayпреграждать кому-л. дорогу
gen.stand in the wayбыть в чём-л. помехой
Gruzovik, dial.stand in the wayзаколодить (of)
gen.stand in the wayслужить препятствием
obs.stand in the wayпретить (of)
media.stand in the wayстоять на пути (bigmaxus)
media.stand in the wayпрепятствовать (bigmaxus)
gen.stand in the wayстоять поперёк дороги
gen.stand in the wayбыть преградой (VLZ_58)
Gruzovikstand in the wayвоспрепятствовать (pf of препятствовать)
gen.stand in the wayмешать (Andrey Truhachev)
gen.stand in the wayмешаться (Andrey Truhachev)
gen.stand in the wayстоять на дороге (Andrey Truhachev)
Игорь Мигstand in the way ofслужить помехой для
Gruzovik, obs.stand in the way ofпретить
Gruzovik, dial.stand in the way ofзаколодить
gen.stand in the way ofмешать (diyaroschuk)
gen.stand in the way ofпрепятствовать (кому-либо Notburga)
Игорь Мигstand in the way ofбыть помехой для
Игорь Мигstand in the way ofвстать на пути
gen.stand in the way ofпреградить кому-либо, чему-либо путь
Makarov.stand in the windстоять на ветру
Makarov.stand in the wingsждать своего часа
Makarov.stand in the wingsждать своего выхода на сцену (об актере)
Makarov.stand in tiersподниматься ярусами
nautic.stand in to-wardидти по направлению к
nautic.stand in to-wardправить по направлению к
nautic.stand in to-wardsидти по направлению к
nautic.stand in to-wardsправить по направлению к
Makarov.stand in someone's wayзагораживать кому-либо дорогу
Makarov.stand in someone's wayзагородить кому-либо дорогу
Makarov.stand in someone's wayстать кому-либо поперёк дороги
Makarov.stand in someone's wayстоять у кого-либо на пути
gen.stand in smb.'s wayмешать (кому́-л.)
gen.stand in smb.'s wayстоять у кого-л. на дороге
gen.stand in someone's wayстоять поперёк дороги (+ dat.)
gen.stand in someone’s wayперебегать дорогу (+ dat.)
Makarov.stand in way of a meetingпрепятствовать встрече
media.stand in way of meetingпрепятствовать митингу (bigmaxus)
Makarov.stand in withбыть в каких-либо отношениях с (кем-либо)
Makarov.stand in withразделить расходы с (кем-либо)
Makarov.stand in withбыть в хороших отношениях (с кем-либо)
Makarov.stand in with someone for somethingсовместно с кем-либо организовать тайное, обыкновенно выгодное предприятие
gen.stand in with othersбыть заодно с остальными (with the progressive party, with you, etc., и т.д.)
gen.stand in with othersприсоединиться к остальным (with the progressive party, with you, etc., и т.д.)
gen.stand in your armsостаться в твоих объятиях (Alex_Odeychuk)
Makarov.stand knee-deep in waterстоять по колено в воде
gen.stand locked in each other's armsстоять, крепко сжимая друг друга в объятиях
gen.stand out in a crowdвыделяться в толпе (4uzhoj)
Makarov.stand out in a crowdвыделяться из толпы
Makarov.stand out in a crowdбыть не таким, как все
gen.stand out in a crowdотличаться от других (be distinctive la_suerte)
Gruzovikstand out in all its beautyкрасоваться
gen.stand out in one's mindзапоминаться (george serebryakov)
Makarov.stand out in reliefвырисовываться (against; на фоне, отчётливо)
tech.stand out in reliefприходить в непосредственный контакт с режущим инструментом (Vanda Voytkevych)
Makarov.stand out in reliefвырисоваться (against; на фоне, отчётливо)
gen.stand out in the streetвыделяться на улице (in a picture, in one's work, etc., и т.д.)
gen.stand out in your mindзапомниться (Olga Fomicheva)
vulg.stand out like a shit-house in the fogбросаться в глаза
vulg.stand out like a shit-house in the fogбыть очевидным
obs.stand punishment in full combat gearстоять под ружьём (in refer, to a soldier in the Imperial army) to punish a soldier by making him stand for a certain period of time fully armed and in full marching gear: Joe was ordered to stand punishment in full combat gear Taras)
gen.stand somebody in good steadсослужить добрую службу (кому-либо Anglophile)
gen.stand somebody in good steadпригождаться
gen.stand somebody in good steadоказаться полезным (кому-либо)
gen.stand somebody in good steadоказываться полезным (кому-либо)
gen.stand somebody in good steadпригодиться
gen.stand straight up in the airстановиться на дыбы
gen.stand united in doing somethingделать что-либо сообща (Ремедиос_П)
gen.stand up in comparison withвыдерживать сравнение (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
mil.stand up in defenceстоять в обороне
Makarov.stand up in honour of someone's memoryпочтить чью-либо память вставанием
Makarov.stand up to a strong enemy in a fierce battleвыстоять в ожесточённой борьбе с сильным врагом
Makarov.stand with one's hands deep in one's pocketsстоять, засунув руки в карманы
math.stand with ... in importanceстоять в одном ряду с ... по важности
mil.stand-in forподменять (someone); при исполнении обязанностей; кого-либо)
Makarov.standing Alfven wave in the magnetosphereстоячая альфвеновская волна в магнитосфере
libr., engl.Standing Committee on Education in LibrarianshipПостоянная комиссия по библиотечному образованию
fish.farm.standing crop of the fish per unit area in a body waterрыбопродуктивность
lawstanding good in lawимеющий юридическую силу
shoot.standing inзанятие линии огня
gen.standing in contemptнеподчинение суду (of court)
lawstanding in contemptневыполнение распоряжений суда
lawstanding in contemptнеподчинение суду
lawstanding in contempt of courtнеподчинение суду
lawstanding in courtвыступление в качестве стороны по делу
lawstanding in courtпроцессуальная правоспособность
gen.standing in electionположение на выборах
sport, bask.standing in frontпередний заслон
sport.standing in lineстоящий в строю
Игорь Мигstanding in open viewнескрываемый
sport.standing in orderстоящий в строю
rel., christ.standing in prayerмолитвенное стояние (AlexandraM)
gen.standing in public opinion pollsположение по результатам опроса общественного мнения
Makarov.standing in the castle yard, we could feel the centuries roll backстоя во дворе замка, мы ощущали, как столетия катятся назад
gen.standing in the communityавторитет (Non-executive directors are sometimes included to lend prestige to the firm due to their standing in the community. 4uzhoj)
dipl.standing in the international communityположение на международной арене (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
dipl.standing in the international communityмеждународное положение (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
polit.standing in the pollsуровень популярности согласно опросам общественного мнения (CNN Alex_Odeychuk)
sport.standing-inстраховка
gen.standing-inподменяющий (MichaelBurov)
econ.statement of changes in financial standingотчёт об изменениях в финансовом положении
construct.Structural glass shapes should be set in place using free-standing laddersМонтировать профильное стекло с приставных лестниц нельзя
gen.tears stood in her eyesу неё стояли слезы в глазах
gen.the crew turned in all standingкоманда, переодетая по всей форме
gen.the father stood the boy in a cornerотец поставил мальчика в угол
chess.term.the game was of great significance in the determination of the final standingsПартия имела большое значение для окончательного распределения мест
Makarov.the old ladies, standing akimbo in the doors, stared blank astonishment at usпожилые женщины, стоявшие подбоченясь в дверях, смотрели на нас в полном недоумении
Makarov.the people seem to delight in standing, like wild goats, upon the dizziest of "jumpy" peaksкажется, люди обожают стоять, подобно горным козлам, на головокружительной высоты кручах
chess.term.the points scored are not counted in the final standingsНабранные очки не подсчитываются при окончательном подведении итогов
Makarov.the shed stood in the backgroundсарай стоял в глубине
Makarov.the ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbourконечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани
Makarov.the ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbourконечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани
gen.the student is in good standingстудент академической задолженности не имеет
gen.the student is in good standingучебный план выполнен
chess.term.the team placed first in the first group standingsпо результатам игр в первой группе эта команда заняла первое место
gen.the umbrella is standing in the cornerзонтик стоит в углу
gen.the wall stood in its integrityстена полностью сохранилась
chess.term.this game counts in official standingsэта партия идёт в зачёт
gen.to warsle in from a standing positionбороться в стойке
geol.transportation in standing bodies of waterперенос в стоячих водах
nautic., inf.turn in all standingложиться спать не раздеваясь
UNUnited Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africaпостоянный консультативный комитет ООН по вопросам безопасности в Центральной Африке
gen.units in the field are normally stood to just before dawnв полевых условиях части поднимаются по тревоге перед самым рассветом
nautic.watch-standing in compartmentвахтенный в отсеке (Himera)
Makarov.we stood ankle-deep in snowмы стояли по щиколотку в снегу
gen.wrestle in a standing positionбороться в стойке
wrest.wrestle in standing positionбороться в стойке
wrest.wrestling in standingборьба стойке
gen.you have no official standing in this caseофициально вы не имеете никакого отношения к этому делу
gen.Your bank account is in good standingЗадолженность по счету отсутствует (4uzhoj)
Showing first 500 phrases