Subject | English | Russian |
Makarov. | I'll slip into the room at the back, if you'll save me a place | я незаметно сзади войду в комнату, если ты займёшь мне место |
Makarov. | it amazed him how easily one could slip into a routine | его удивило, как легко можно прийти к рутине и однообразию |
gen. | slip a cartridge into a gun | вложить патрон в револьвер |
Makarov. | slip a coin into someone's hand | незаметно сунуть кому-либо монету |
gen. | slip a coin into hand | незаметно сунуть кому-либо монету |
gen. | slip a drawer into its place | задвинуть ящик |
gen. | slip a note into smb.'s hand | незаметно сунуть записку (a paper into his pocket, a few things into a handbag, etc., кому-л., в руку, и т.д.) |
gen. | slip back into childhood | впасть в детство (Ремедиос_П) |
Makarov. | slip back into everyday groove after a vacation | вернуться к будням после отпуска |
econ. | slip back into recession | вновь впасть в рецессию (Reuters Alex_Odeychuk) |
chess.term. | slip back into the field | утратить лидерство |
chess.term. | slip back into the field | "оступиться" |
gen. | slip one's feet into one's slippers | быстро сунуть ноги в тапочки |
gen. | slip one's hand into someone's pocket | залезть в карман к кому-либо (Franka_LV) |
Makarov. | slip into | просунуть (что-либо куда-либо) |
Makarov. | slip into | быстро надевать (одежду) |
Makarov. | slip into | вкрасться |
Makarov. | slip into | вкрадываться |
fig. | slip into | скатываться (with в, на, or к) |
libr. | slip into | вкрасться (об ошибке) |
fig. | slip into | скатиться (with в, на, or к) |
gen. | slip into | войти |
gen. | slip into | зайти |
Makarov. | slip into | быстро одеваться |
Makarov. | slip into | незаметно войти |
Makarov. | slip into | незаметно сунуть |
Makarov. | slip into | постепенно впадать в какое-либо состояние |
Makarov. | slip into | незаметно просунуть (что-либо куда-либо) |
gen. | slip into | быстро что-то надеть (preikshaitis) |
gen. | slip into | незаметно вкрасться |
gen. | slip into | встраивать (Maxil) |
gen. | slip into | впасть в (Alex_Odeychuk) |
gen. | slip into | незаметно, потихоньку всунуть (что-либо, куда-либо) |
gen. | slip into | прошмыгивать (Anglophile) |
gen. | slip into | незаметно прокрасться |
inf. | slip into | надёргиваться |
Gruzovik, inf. | slip into | надёргивать (impf of надёрнуть) |
Gruzovik, inf. | slip into | надёрнуть (pf of надёргивать) |
inf. | slip into | надёрнуть |
inf. | slip into | надёргивать |
Makarov. | slip into | незаметно вложить |
gen. | slip into | подстраиваться под (ритм и т.п.: He slips into the jig rhythm. Abysslooker) |
idiom. | slip into a blissful sleep | заснуть сном младенца (sankozh) |
idiom. | slip into a blissful sleep | уснуть сном младенца (sankozh) |
gen. | slip into a coma | впадать в кому (bookworm) |
gen. | slip into a coma | впасть в кому (bookworm) |
Makarov. | slip into a decline | приходить в упадок |
econ. | slip into a depression | входить в состояние депрессии (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
idiom. | slip into a different frame of mind | настроиться на другой лад (askandy) |
fig. | slip into a fugue state | зависнуть (be in an intensely preoccupied, disconnected, or unfocused state of mind: Sorry, I was so sleep-deprived that slipped into a fugue state there for a while. What were you asking me again? fddhhdot) |
Makarov. | slip into a hole | соскользнуть в яму |
gen. | slip into a new way of life | начать новую жизнь (Toughguy) |
econ. | slip into a recession | постепенно входить в рецессию (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | slip into a role | войти в роль ("One of the premier shape-shifters of his generation of actors, able to convincingly play an uncanny variety of characters, Paul Dano would seem to have slipped easily into yet another role: that of accomplished director." – Kenneth Turan, The Portland Press Herald, 28 Jan. 2018 VLZ_58) |
bank. | slip into an unarranged overdraft | заходить в несанкционированный овердрафт (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
bank. | slip into an unarranged overdraft | попадать в несанкционированный овердрафт (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | slip into another suit | быстро накинуть другой костюм (into a dress, into one's dressing-gown, into one's evening clothes, etc., и т.д.) |
gen. | slip into another suit | быстро надеть другой костюм (into a dress, into one's dressing-gown, into one's evening clothes, etc., и т.д.) |
int.rel. | slip into being a corrupt country | превратиться в коррумпированную страну (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | slip into clothes | быстро одеться |
gen. | slip into clothes | одеться (быстро) |
gen. | slip into obscurity | кануть в безвестность (ANG) |
econ. | slip into recession | постепенно входить в рецессию (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
idiom. | slip into slumber | на боковую отправиться (kirobite) |
econ. | slip into state control | переходить под государственный контроль (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | slip into the oncoming lane | выехать на встречную полосу (источник – google.com dimock) |
inf. | slip into the red | уйти в минус (Ремедиос_П) |
inf. | slip into the red | скатиться в убытки (Ремедиос_П) |
gen. | slip into the room | проскользнуть в комнату (into the house, into the kitchen, etc., и т.д.) |
Makarov. | slip into the same mistake | совершать одну и ту же ошибку |
gen. | slip into the shoes of any one | получить наследство |
gen. | slip into water | поскользнуться и упасть в воду (into a river, into a hole, etc., и т.д.) |
gen. | slip poison a white powder into smb.'s glass | незаметно подсыпать яд белый порошок в чей-л. стакан |
gen. | slip to slip something into something | всунуть что-либо куда-либо (незаметно, потихоньку) |
gen. | slip to slip into something | переходить от одного к другому |
Makarov. | wait here while I slip into something cooler | подожди, я накину на себя что-нибудь полегче |
shipb. | work into her slip | разворачиваться, подходя к своему пирсу (о судне) |
Makarov. | you slip the envelope into the hole in the top of the box | засуньте незаметно конверт в отверстие на крышке коробки |