English | Russian |
blue-skin | негр с особенно тёмной кожей |
do skin-searches | шмонать (кого-либо – on s.o. Anglophile) |
eel-skin | бумажка |
eel-skin | банкнот |
get under someone's skin | выносить мозг (SirReal) |
gimme some skin | выражение, означающее попросить кого-то пожать руки в знак договорённости (сленг 60х гг collegia) |
give someone skin some | обменяться рукопожатием |
give someone skin some | дать "пять" |
jump out of the skin | "душа в пятки ушла" (Джейн рассказывает, как впервые увидела льва во время поездки по африканской саванне: "I was really scared. Hardly jumped out of my skin". == "Я жутко испугалась. Чуть душа в пятки не ушла!") |
jump out of the skin | сильно пугаться |
knock someone some skin | пожать руку |
knock someone some skin | пожать руку (кому-либо Interex) |
lay some skin | Пожать руку (VASILY PRO) |
no skin off one's back | никакой запары (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday.
A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler) |
no skin off one's back | ерунда (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday.
A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler) |
no skin off one's back | не проблема (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday.
A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler) |
no skin off one's back | фигня (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday.
A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler) |
no skin off my ass | меня это не касается |
pig-skin | футбольный мяч |
sheep-skin | диплом (поскольку раньше, а изредка и теперь, дипломы о высшем образовании были написаны на коже) |
skin a goat | опустошать желудок (блевать Interex) |
skin-beater | музыкант-ударник |
skin-head | побритый очень коротко |
skin-head | побритый наголо |
skin-head | матрос-новобранец |
skin-head skinhead | бритый |
skin magazine | порнографический журнал |
Skin me! | Пожми мне руку (Interex) |
skin out | удалять (волосы на теле Rust71) |
skin pop | укол наркотика в мышцу |
skin-pop | впрыскивать под кожу (обыкн. наркотик) |
skin popper | наркоман, колющий наркотик в мышцу |
skin pumping | получить инъекцию наркотиков (Interex) |
skin search | обыск с раздеванием догола |
skin skinhead | обводить вокруг пальца |
skin skinhead | обманывать |
waste of skin | мразь (Liv Bliss) |
waste of skin | убожество (Ellie3011) |
waste of skin | ничтожество (Ellie3011) |
with a whole skin | цел и невредим |
with a whole skin | выходить сухим из воды (We are lucky, boss! The car went off the road and we seem to escape with a whole skin! == Похоже, мы счастливчики, босс! Машина слетела с дороги, а мы целёхоньки!) |
with a whole skin | без единой царапины |