Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Afrikaans
Arabic
Chinese
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Uzbek
Terms
for subject
Business
containing
signed
|
all forms
|
exact matches only
English
Russian
All amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and
signed
by fully authorized representatives of the Parties
все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон
(
Johnny Bravo
)
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and
signed
by both Parties
все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами
(
Johnny Bravo
)
any amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly
signed
by both parties
любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонами
(
Johnny Bravo
)
as if each had personally
signed
как условно подписанного ими лично
(
Lialia03
)
be
signed
to
иметь контракт с
(напр., Dierks Bentley is signed to Capitol Records
Viacheslav Volkov
)
counter-
signed
copy
экземпляр договора, подписанный другой стороной
(Could you return a signed copy to me and I’ll have Mr. Harris sign and return the counter-signed copy to you for your records?
ART Vancouver
)
duly
signed
подписанный надлежащим образом
enter into forces upon being
signed
вступать в силу с момента подписания
(
Soulbringer
)
sign
a confidentiality agreement
подписывать соглашение о сохранении служебной информации в тайне
sign
a licence agreement
подписывать лицензионное соглашение
sign
an agreement
заключить договор
(
ART Vancouver
)
sign
an offer
подписать оферту
(
wisegirl
)
sign
as guarantor
подписывать как поручитель
sign
away
передать права
sign
away
отписать собственность
sign
away human rights
отказаться от прав человека
sign
by procuration
подписывать по доверенности
sign
declaration
подписывать декларацию
sign
for
подписывать за
(кого-либо)
sign
for
подписывать от чьего-либо имени
sign
for a company
подписывать за
(кого-либо)
sign
for receipt
расписываться в получении
sign
long-term deals with...
подписывать долгосрочные сделки с...
sign
off
отказываться от претензий
sign
off
подтвердить
(
Pchelka911
)
sign
off
увольнять с работы
sign
off budgets
подписать бюджет
sign
off the work
завершать работу
sign
on a customer
согласовать установление деловых отношений с клиентом
(
Alex_Odeychuk
)
sign
over
завещать
sign
over
отписывать имущество
sign
per procuration
подписывать по доверенности
sign
surety
подписывать поручительство
sign
transfers
подписывать трансферты
sign
up an account
регистрировать клиента
(
Aslandado
)
sign
up an order
получить заказ
(
felog
)
sign
up distributors
нанимать дистрибьюторов
sign
with a signature
подписать подписью
(
goroshko
)
signed
at
место подписания
(
Johnny Bravo
)
signed
copy
заверенный подписью экземпляр
(
Alexander Matytsin
)
signed
for and on behalf of
подписано от имени и по поручению
(
Rori
)
signed
in the presence of
подписано в присутствии
signed
volume
письменно согласованный объём
(
Alexander Matytsin
)
signed
voting form
подписанный бюллетень для голосования
(на собрании акционеров
Alexander Matytsin
)
signing
on
приём на работу
since being
signed
by
с момента подписания
(
Johnny Bravo
)
stamped and
signed
copy
заверенная копия документа
the Agreement may only be modified by a writing
signed
by the Parties.
Соглашение может быть изменено только в письменном виде за подписью Сторон.
the Contract shall take effect after
signed
by both Parties
Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами
these minutes will be issued in both English and Russian and if agreed will be
signed
by both parties
протоколы будут оформляться как на русском, так и на английском языках и, по согласованию, подписываться обеими сторонами
this Agreement shall come into force when
signed
by the Parties
настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами
this Contract shall become effective when
signed
by both Parties
настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами
this promise is binding on everyone who
signed
it
это обещание обязательно для тех, кто его подписал
Get short URL