English | Russian |
a child should be fed, and not be surcharged | ребёнок должен быть сыт, но не перекормлен |
a geologist's bag should have a little tab by which it can be loosely attached to a button | у походной сумки геолога должна быть маленькая петелька, за которую её можно было бы легко прикрепить к пуговице |
a piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
a piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
affidavit should be sworn to before a notary public | письменное показание должно быть дано под присягой у нотариуса |
agree that should be done | договориться о необходимости сделать |
all his followers should be reintegrated | следует снова объединить всех его последователей |
all student teachers should be exercised in the new methods of reading instruction | все практиканты должны освоить новые методы обучения чтению |
all tenants should be allowed to subdivide their holdings amongst their relatives | всем квартиросъёмщикам должно быть разрешено разделять своё имущество с родственниками |
an absolutory sentence should be pronounced in favour of the persons | эти люди должны быть оправданы |
an examination system should be adjuvant and advisory to the applicant | экзаменационная система должна быть вспомогательной и содержащей рекомендации в адрес кандидата |
an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds | опытный боксёр должен суметь всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику |
an inexperienced politician should not be let loose on running the party | неопытного политика нельзя допускать к руководству партией |
and then you should know that you are not welcome here | и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны |
any good speaker should be able to reinforce his argument with facts | докладчик должен уметь подкреплять свои тезисы фактами |
between us we should be able to dig up enough money for your ticket | думаю, мы можем вскладчину купить тебе билет |
booksellers should easily be able to move this slender "autobiography" of Lincoln | книготорговцам не должно составить никакого труда распродать эту скудную автобиографию Линкольна |
care should be taken to wind this wire evenly, closely, and without kinks | следует очень аккуратно мотать эту проволоку, чтобы она намоталась ровно, плотно и без всяких перегибов и узлов |
cigarette advertising should be banned outright | рекламу сигарет следует немедленно запретить |
demand that something should be done | предложить сделать (что-либо) |
demand that troops should be withdrawn | требовать вывода войск |
department schedules should be correlated with the master schedule | цеховые графики должны увязываться с общезаводским |
department schedules should be geared to the master schedule | цеховые графики должны увязываться с общезаводским |
department schedules should be tied in with the master schedule | цеховые графики должны увязываться с общезаводским |
due regard should be given to all facets of the question | следует уделить должное внимание рассмотрению всех аспектов этого вопроса |
education should be geared to the children's needs and abilities | образование должно соотноситься с нуждами и способностями детей |
excessive heat and cold should be avoided | следует избегать перегрева и переохлаждения |
fee should be paid on enrollment | плата за обучение вносится сразу после зачисления |
fee should be paid on enrolment | плата за обучение вносится сразу после зачисления |
food and gear should be put in a pack | еду и одежду нужно упаковать в рюкзак |
give an order that something should be done | дать приказание, чтобы что-либо было сделано |
give an order that something should be done | дать приказание, чтобы что-либо было выполнено |
he argued that the money should be shared | он доказывал, что деньги следует разделить |
he believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying | он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят се6я в жертву |
he believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying | он считал, что хорошие родители должны проявлять самопожертвование |
he believes that sex should only be for the purpose of procreation | он считает, что секс нужен только для деторождения |
he claims that the hearing should be postponed | он требует, чтобы рассмотрение дела было отложено |
he demanded that a special committee should be set up | он потребовал, чтобы была создана специальная комиссия |
he demands that actors should have talent, in which he is right | он требует, чтобы у артистов был талант, и в этом он прав |
he does not say at all that the whole should be protocolled | он вовсе не утверждает, что абсолютно всё нужно заносить в протокол |
he got up at six lest he should be late | он встал в шесть, чтобы не опоздать |
he insists that she should be there | он настаивает на том, чтобы она была там |
he insists that they should be invited | он настаивает на том, чтобы они были приглашены |
he is too proud and should be pulled down | он слишком гордый, надо сбить с него спесь |
he is where he should be | он там, где должен быть |
he of all men should be grateful | уж онто должен быть всем благодарен |
he of all men should be grateful | уж он-то должен быть всем благодарен |
he of all people should be grateful | уж он-то должен быть всем благодарен |
he proposed that a special committee should be set up | он предложил, чтобы была создана специальная комиссия |
he proposed the motion that the Public Schools of England should be abolished? | он выдвинул предложение об отмене частных школ в Англии |
he said he should be at home next week | он сказал, что будет дома на следующей неделе |
he should be able to distinguish what is Genuine in them from what is Spurious | он должен уметь отличить в них поддельное от настоящего |
he should be able to square with you at the end of the month | он сможет расплатиться с тобой в конце месяца |
he should be glad to play if he could | он бы с радостью сыграл, если бы мог |
he should be here at two o'clock | он должен быть здесь в два часа |
he should be relieved of at least part of his work | его надо хоть немного разгрузить от работы |
he should be taken down a peg | с него надо сбить спесь |
he should be treated | его надо полечить |
he specified that it should be done early in the morning | он оговорил, что это должно быть сделано рано утром |
he thinks books and newspapers should be zero-rated for VAT | он думает, что цены на книги и газеты не должны включать НДС |
he walked fast for fear he should be late | он шагал быстро, опасаясь опоздать |
he was insistent that I should go | он настаивал на том, чтобы я пошёл |
he was pointed at by all the mothers as an example of what a son should be | все матери ставили его в пример как образцового сына |
his methods should be adopted | следует перенять его методы |
his methods should be adopted | следует использовать его методы |
hormon replacement therapy is very important and should be instituted early | гормонотерапия очень важна, и её следует начинать как можно раньше |
houses should be built on high ground | дома должны строиться на высоких участках |
however, you should be advised and understand that this Advisory Opinion is only advisory in nature, only an opinion from the Committee on Professional Ethics is of binding effect | однако вам следует иметь в виду, что данное консультативное заключение имеет рекомендательный характер, обязательным для исполнения является лишь заключение Комитета по профессиональной этике |
I am where I should be | я там, где я должен быть |
I am where I should be | я там, где должен быть |
I arranged that they should be seated next to each other | я договорился, что они будут сидеть рядом |
I do not know why we should be barred from trading to those places | не понимаю, почему нам должны запрещать торговлю в этих местах |
I don't understand why you should be angry with him | я не понимаю, почему вы сердитесь на него |
I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside | чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях: |
I felt that he was a person I should like to cultivate | я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружиться |
I should be able to settle with you at the end of the month | мне нужно будет расплатиться с тобой в конце месяца |
I should be able to square with you at the end of the month | я обязательно должен расплатиться с тобой в конце месяца |
I should be free to pair off with the lively widow | мне нужна свобода, чтобы жениться на весёлой вдовушке |
I should be glad to march you to the gate | я был бы рад проводить вас до ворот |
I should be mere living lumber | я просто живая обуза |
I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends | я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьями |
I should be well content to do so | я был бы весьма рад сделать это |
I should say that he is right | я полагаю, что он прав |
I should say that he is right | я бы сказал, что он прав |
I should say that he was right | я бы сказал, что он прав |
I suppose I should be forced to meet him | полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэли |
if I should be free tomorrow, I'll come | если я буду свободен завтра, я приду |
if you are travelling to a tropical country, you should be vaccinated against yellow fever | если вы едете в тропическую страну, вам обязательно нужно сделать прививку против жёлтой лихорадки |
if you reach back in your mind, you should be able to recall the name | если ты напряжёшься, ты вспомнишь это имя |
in tropical regions, all water should be looked upon as suspect | в тропиках к любой воде надо относиться очень осторожно |
introduction should be a commentary on the pieces edited, and nothing more | в предисловии должны содержаться комментарии к изданию и ничего более |
it is a great pity we should not be friends | очень жаль, что мы не друзья |
it is a moral imperative that no concessions be/should be made | совершенно необходимо не делать никаких уступок |
it is desirable that the preservation of accidentals should be seen in proper perspective | желательно, чтобы световые эффекты были сохранены в правильной перспективе |
it is inappropriate that he be/should be present | его присутствие было бы неуместно |
it is undesirable that they be/should be present | их присутствие нежелательно |
it should be appreciated that | следует учесть, что |
it should be remembered that | следует помнить, что |
it was fated that England should be the theatre of the first of a series of Revolutions | то, что Англия стала театром первого революционного действа из целой серии подобных событий, было предопределено |
I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printed | я прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц |
job hunting should be approached as a job in itself | поиски работы тоже можно рассматривать как работу |
justice should not be propped up with injustice | справедливости надо добиваться чистыми руками |
justice should not be propped up with injustice | цель не оправдывает средства |
land that is possessed by the city should be turned into parks | земля, находящаяся в собственности города, должна быть отведена под парки |
love should be enfettered, hand and foot | любовь следует связать по рукам и ногам |
matter should not be hushed up but freely ventilated | это дело надо не замалчивать, а сделать достоянием общественности |
matter should not be hushed up but freely ventilated | это дело надо не замалчивать, а предать гласности |
milk bottles should be scoured out before being returned to the milkman | прежде чем вернуть молочные бутылки молочнику, их следует хорошенько вымыть |
mistakes, if any, should be corrected in ink | ошибки, если они имеются, должны быть исправлены чернилами |
modern fashions, fortunately, do not demand that women should be laced in | к счастью, современная мода не требует от женщин ношения корсета |
Most academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona | Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователя |
musicians usually disagree on the way a piece of music should be played | музыканты часто расходятся во мнениях о том, как играть то или иное произведение |
next week we should be able to shake down the new ship | на следующей неделе нам следует провести испытания нового корабля |
no one should be judge in his own cause | никто не может быть судьёй в своём собственном деле |
no woman should allow herself to be lured away from her husband | ни одна женщина не должна позволить увести себя от мужа |
nothing is more inequitable than that one man should suffer for the crimes of another | нет ничего более несправедливого, чем страдания одного человека за преступления, совершённые другим |
on this principle, farmers who are undertaxed should be surcharged | на этом основании с фермеров, которые платят слишком низкий налог, должны быть взысканы дополнительные суммы |
order that something should be done | приказать, чтобы что-либо было сделано |
our achievements should be appreciated by the offspring | наши достижения будут оценены потомками |
our focus should be on the enduring fundamental principles of life that ennoble mankind | нам следует сосредоточиться на вечных жизненных принципах, которые облагораживают человечество |
our prayer that peace be/should be restored was heard | наша молитва о восстановлении мира была услышана |
pay should be commensurate with the work | оплата должна соответствовать труду |
pensions should be given as of right | пенсии должны назначаться как нечто полагающееся по праву |
people like that should be strung up from the nearest tree | таких людей нужно вешать на ближайшем дереве |
piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
real power should be embodied in Parliament | парламент должен быть средоточием реальной власти |
recruits should always be squadded with old soldiers | новобранцев всегда следует разбавлять опытными солдатами |
rise of the arch should be proportioned to be 1/80 of the span | высоту арки следует назначать в пропорции 1 / 80 от её пролёта |
rise of the arch should be proportioned to be 1/80 of the span | высоту арки следует назначать в отношении 1 / 80 от её пролёта |
rude language should be expurgated from classroom books | грубые слова и выражения должны быть устранены из учебников |
rust should be removed from the metal before you begin to apply paint | прежде чем покрывать металл краской, его надо очистить от ржавчины |
rye should soon be earing | рожь скоро заколосится |
saying "thank you" is an amenity that should be taught to young children | детей с самого раннего возраста надо приучать говорить "спасибо" |
she left instructions that her estate be/should be divided evenly | она завещала, чтобы её поместье было поделено поровну |
she left instructions that her estate should be divided evenly | она завещала, чтобы её поместье было поделено поровну |
she made a motion that debate should be stopped | она предложила прекратить дискуссию |
she recommended to us that our trip be/should be postponed | она рекомендовала нам отложить поездку |
she recommended to us that our trip should be postponed | она рекомендовала нам отложить поездку |
she should be a lumping boat, to judge by the size of her mainsail | судя по размерам грот-марселя, это должен быть огромный корабль (C. Russell) |
she should be able to sleep off the effects of the drug within a few hours | она должна поспать несколько часов, чтобы избавиться от воздействия наркотиков |
she should be ready to bear it evenly, not sullenly | ей следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь |
she should be taken an X-ray examination of her thoracic cage every year | ей необходимо проходить рентгеновское исследование грудной клетки каждый год |
she should take care not to be made a proverb | ей нужно быть осторожной, чтобы не стать притчей во языцех |
she should take care not to be made a proverb | ей нужно быть осторожной, а то окажется мишенью для какой-нибудь поговорки |
she suggested to us that an exception be/should be made | она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение |
she suggested to us that an exception should be made | она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение |
she was angry that he should be sent away | она была недовольна тем, что его должны уволить |
she was angry that he should be sent away | она рассердилась, что его отослали |
should electric companies be publicly or privately owned? | кому должны принадлежать электрические компании: государству или частным лицам? |
should energy sources be centralized or decentralized? | централизованными или децентрализованными должны быть источники энергии? |
should he be styled Mister or Colonel? | как к нему обращаться-мистер или полковник ? |
should he be styled Mister or Colonel? | как к нему обращаться – мистер или полковник? |
should water be transferred to the High Plains? | нужно ли перебрасывать воду на Великие равнины? |
should water-supply reservoirs be used for recreation? | можно ли использовать водохранилища, предназначенные для водоснабжения, в качестве мест отдыха? |
should water-supply reservoirs be used for recreation? | можно ли использовать водохранилища и как источники воды, и как места отдыха? |
should wilderness be accessible? | должны ли заповедные территории быть доступными? |
soup should be served up very hot | суп следует подавать очень горячим |
study should be sandwiched with periods of rest | занятия следует чередовать с отдыхом |
surely it is natural that we should jealously guard them | конечно, это естественно, что мы должны заботливо охранять их |
surface should be thoroughly sanded down before you apply any paint | поверхность нужно тщательно очистить до нанесения краски |
sympathy should be stoutened by a certain detachment | симпатию следует укреплять некоторым отдалением |
tell him it's his own fault, that should shut him up | скажи ему, что это он во всём виноват, это заставит его замолчать |
that incident should be relegated to the past | этот инцидент следует предать забвению |
that policeman should not be nosing about in our garage without a court order | этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда |
that policeman should not be nosing around in our garage without a court order | этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда |
that policeman should not be nosing round in our garage without a court order | этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда |
the affidavit should be sworn to before a notary public | письменное показание должно быть дано под присягой у нотариуса |
the article should be cut | объём статьи должен быть сокращен |
the balls should not be more than one-twentieth of an inch in diameter | шары не должны превышать одну двадцатую дюйма в диаметре |
the boy should be reproached for his rudeness | мальчика надо отчитать за грубость |
the button should be sewn onto the pocket | пуговицу надо перешить на карман |
the cave is very narrow ahead, but we should be able to skin through | там, впереди, пещера сужается, но нам нужно суметь пролезть |
the cave is very narrow ahead, but we should be able to skin through | там, впереди, пещера сужается, но мы сумеем пролезть |
the code should not be betrayed to a stranger | этот код нельзя выдавать посторонним |
the content should be neither too dense nor too abstract | содержание не должно быть ни слишком сложным, ни слишком абстрактным |
the day of payment should be 13th August | дата выплаты назначается на 13 августа |
the editor respected her wish that her participation should not be announced publicly | издатель с пониманием отнёсся к её желанию не предавать огласке её участие |
the educational system should be shaped to the needs of the children | система образования должна отвечать потребностям детей |
the equipment should be grounded | это оборудование должно быть заземлено |
the existing system should be completely scrapped | существующая система должна быть отправлена на свалку |
the fee should be paid on enrollment | плата за обучение вносится сразу после зачисления |
the fee should be paid on enrollment | плата за обучение вносится сразу после зачисления |
the fee should be paid on enrolment | плата за обучение вносится сразу после зачисления |
the fee should be paid on enrolment | плата за обучение вносится сразу после зачисления |
the film should be a big hitter | этот фильм обещает стать хитом |
the first apples should be in next week | первые яблоки должны созреть к началу следующей недели |
the following drawbacks should be mentioned | необходимо упомянуть, однако, и следующие недостатки |
the food should be bland | пища должна быть лёгкой |
the front tyres should be inflated with thirty pounds of air to the square inch | давление в передних колёсах должно быть тридцать фунтов на квадратный дюйм |
the girl should be commended for her bravery in saving the drowning child | девочку надо похвалить за храбрость, она спасла тонущего ребёнка |
the girl should be commended for her bravery in saving the drowning child | девочку надо похвалить за мужество, она спасла тонущего ребёнка |
the government decreed that a new tax be/should be imposed | правительство постановило, что необходимо ввести новый налог |
the government decreed that a new tax should be imposed | правительство постановило, что необходимо ввести новый налог |
the government should be playing a more prominent role in promoting human rights | правительство должно играть более заметную роль в обеспечении прав человека |
the ground should be dug up and husbanded | земля должна быть вскопана и возделана |
the ground was bought whereon should be built a church | была куплена земля, на которой должна была быть построена церковь |
the human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets | Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрела |
the identity of these grey men of politics should be revealed | следовало бы определить "кто есть кто" среди этих абсолютно одинаковых политиков |
the identity of these grey men of politics should be revealed | необходимо раскрыть, "кто есть кто" среди этих безликих политиков |
the inhabitants of the house should be moved somewhere else | жильцов дома надо переместить |
the inhabitants of the house should be transferred somewhere else | жильцов дома надо переместить |
the intermarriage of blood relations should be strongly discouraged | браку между кровными родственниками нужно решительно препятствовать |
the king should be protected or moved away if it is under a check | король должен быть защищен или отведен, если ему грозит шах |
the leg should be set under anesthesia | ногу нужно обезболить |
the lesson of this sad story should be well rubbed in | урок от этой прискорбной истории следует хорошо запомнить |
the liniment should be rubbed in | мазь следует втирать |
the main emphasis should be on quality not on quantity | основной акцент надо сделать на качество, а не на количество |
the major service industries should be accountable to their customers | основные обслуживающие отрасли должны быть подотчётны перед своими потребителями |
the matter should not be hushed up but freely ventilated | это дело надо не замалчивать, а предать гласности |
the matter should not be hushed up but freely ventilated | это дело надо не замалчивать, а сделать достоянием общественности |
the milk should be poured from the cup into a glass | молоко нужно перелить из чашки в стакан |
the nails should be flush with the surface | гвозди не должны выступать над поверхностью |
the officer ordered that the prisoners should be taken away | офицер приказал увести заключённых |
the Olympic games should not be politicized | не надо политизировать Олимпийские игры |
the Olympic games should not be politicized | Олимпийские игры не должны быть политизированы |
the opinions of the electors should not be sported with | не следует легкомысленно относиться к мнению избирателей |
the Parliament resolved that all pictures which contained representations of Jesus or of the Virgin Mother should be burned | парламент постановил, что все картины с изображением Иисуса или Девы Марии должны быть сожжены |
the paste should be spread evenly upon the table | тесто нужно равномерно раскатать по поверхности стола |
the paste should be spread evenly upon the table to an exact depth | тесто должно быть гладко раскатано по поверхности стола на одну толщину |
the pay should be commensurate with the work | оплата должна соответствовать труду |
the police should be able to dig the truth out of him | полицейские смогут вытянуть из него правду |
the power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candles | подача электроэнергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечками |
the power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candles | подача энергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечками |
the presenter of a check should be identified | личность предъявителя чека должна быть установлена |
the Prime Minister ordered that they should be taken to women's prison | премьер-министр распорядился, чтобы их поместили в женскую тюрьму |
the Prime Minister ordered that they should be taken to women's prison | премьер-министр отдал распоряжение, чтобы их поместили в женскую тюрьму |
the problem is minor and should be quickly overcome | проблема незначительная, и она должна быть быстро решена |
the problem should not be passed over lightly | к этой проблеме надо отнестись серьёзно |
the quantities given in the recipe should be enough for four servings | количества, указанного в рецепте, достаточно для четырёх порций |
the rendering coat should be roughened to a depth of ... mm | на подготовительный слой необходимо нанести борозды глубиной ... мм |
the report advocated that all buildings should be fitted with smoke detectors | в отчёте рекомендовалось установить во всех зданиях детекторы дыма |
the rise of the arch should be proportioned to be 1/80 of the span | высоту арки следует назначать в пропорции 1 / 80 от её пролёта |
the rise of the arch should be proportioned to be 1/80 of the span | высоту арки следует назначать в отношении 1 / 80 от её пролёта |
the rye should soon be earing | рожь скоро заколосится |
the school should be functioning by 1998, with an intake of 1000 students | школа должна открыться к 1998 году и принять на учёбу 1000 учеников |
the sides of the drawer should be dovetailed into each other to join well | дверцы шкафа должны хорошо подогнаны, чтобы они плотно закрывались |
the soil should be turned over | землю надо перекопать |
the surface should be thoroughly sanded down before you apply any paint | поверхность нужно тщательно очистить до нанесения краски |
the table should be moved from the room into the corridor | стол надо передвинуть из комнаты в коридор |
the table should be moved somewhere else | стол надо передвинуть |
the temperature should be fixed | температура должна быть постоянной |
the town issued an ordinance that all dogs should be muzzled | в городе вышло постановление, согласно которому все собаки должны быть в намордниках |
the troops should be pulled out | войска следует вывести |
the utmost punctuality should be observed in honouring bills | при оплате счетов следует проявлять особую пунктуальность |
the utmost punctuality should be observed in honouring bills | что касается оплаты счетов в срок, в этом нужно проявлять категоричнейшую пунктуальность |
the vegetables should be stewed | овощи надо тушить |
the vote should be entered on the records | результаты голосования должны быть занесены в протокол |
the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to come | свидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти |
the woman should be screened for breast cancer | эту женщину нужно проверить рентгеном на рак груди |
the wood should be treated with a preservative | древесина должна быть обработана противогнилостным составом |
the young plants should be set at intervals of six inches | молодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга |
the young plants should be set out at intervals of six inches | молодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга |
the young plants should be set out three inches apart | молодые растения надо высаживать с интервалом в три дюйма |
the young plants should be set out three inches apart | молодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюйма |
there are certain do's and don'ts that he should keep in mind | имеются определённые предписания и запреты, о которых он должен помнить |
there is a consensus that we should abstain | мы сошлись на том, что все воздержимся от голосования |
there should be a tilth at least a foot deep | глубина вспашки должна быть не менее фута |
there should be enough soup to go round | думаю, супа хватит на всех |
there should be some envelopes floating about somewhere | тут где-то должны быть конверты |
there should be some envelopes floating around somewhere | тут где-то должны быть конверты |
there was an agreement between us that you should hear me out | мы договорились, что ты меня выслушаешь |
these dangerous tins should be labelled with a warning | эти банки содержат опасное вещество, нужно наклеить на них этикетку с предупреждением |
these fine old houses should be preserved for the future | эти красивые старые дома надо сохранить для будущих поколений |
they are saying, with varying degrees of absolutism, that animals should not be exploited at all | они говорят, с разной степенью определённости, что животные не должны никак использоваться |
they should be castigated by the strict discipline for their sins | они должны быть наказаны строгой дисциплиной за свои грехи |
they should be fully apprised of the situation | их надо ввести в курс дела |
they should be fully apprised of the situation | им надо дать полную информацию об обстановке |
they should be kept advised of what is happening in the future | их следует держать в курсе того, что будет происходить в будущем |
they should be quite safe there from "overs" | там они должны быть в достаточной безопасности от снарядов, летящих мимо цели |
this animal should be caged | это животное надо держать в клетке |
this animal should be caged in | это животное надо держать в клетке |
this bird should be caged in | эту птицу следует держать в клетке |
this book is a public property and should be up for grabs | эта книга является общим достоянием и не может кому-то принадлежать |
this candidate does not meet the requirement that secondary school be/should be completed | этот кандидат не удовлетворяет требованию: он не окончил среднюю школу |
this envelope should be sent by hand | этот конверт следует отправить с нарочным |
this fine building should be preserved for posterity | это прекрасное здание должно быть сохранено для потомков |
this metal should not be subjected to too high temperatures | этот металл не следует подвергать воздействию слишком высоких температур |
this pan of the garden should be separated off for vegetables | этот участок сада следует оставить для овощей |
this problem should be solved within a short space of time | данную проблему необходимо разрешить за короткий срок |
this wall should be pointed up, it will help to make the cement stick | следует сделать стену шероховатой, это поможет удерживать цемент |
this work should not be paltered with | к этой работе надо подойти серьёзно |
thus, even in low amounts ppm in batteries, mercury has to be eliminated or, at least, its content should be reduced | таким образом даже присутствуя в батареях в низких концентрациях, ртуть подлежит удалению или, по крайней мере, её количество должно быть уменьшено |
to piston ring should be a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
to piston ring should be made a close fit in its groove | ставить поршневое кольцо в канавку с натягом |
toss a coin to decide which should be first | подбрасыванием монеты решить, кто будет первым |
two weeks in the new office should be enough to break you in | две недели на новом месте – и вы привыкнете к вашей работе |
under which category should these items of expenditure be subsumed? | по какой статье нужно провести эти расходы? |
urge that it should be done at once | настаивать на том, чтобы это было сделано немедленно |
vote on whether or not it should be done | проводить голосование по тому, следует ли это делать |
water should be distributed not only to every house, but to every floor | вода должна равномерно подаваться не только в каждый дом, но и на каждый этаж |
we adhere to the principle that everyone should be treated fairly | мы следуем принципу, по которому с каждым следует поступать по-честному |
we cannot slide over this problem, it should be discussed openly | мы не можем умолчать об этой проблеме, её следует обсудить открыто |
we do not say at all that the whole should be protocolled | мы вовсе не утверждаем, что абсолютно все нужно заносить в протокол |
we obeyed the regulation that no cars be/should be parked there | мы подчинились указанию, что стоянка автомобилей здесь запрещена |
we resent your insistence that the debt be/should be paid at once | мы обижены, что ты настаиваешь, чтобы долг выплатили сейчас же |
we should be able to knock the other team over without any trouble | мы положим ту команду без труда |
we should be able to retail most of these products to overseas customers | мы должны суметь распродать большую часть этой продукции за границей |
we should be able to stack up a reasonable profit if we sell now | если мы осуществим продажу сейчас, у нас есть возможность получить хорошую прибыль |
we submitted a request that more lights be/should be installed on our street | мы подали просьбу установить больше фонарей на нашей улице |
we were told that we should have to go on next day in a caboose | нам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарняка |
we will agree to the proposal with the proviso that overtime be/should be paid | мы согласимся на это предложение, если будут оплачивать сверхурочные |
what should be done with the coal in the West? | что делать с углём в западных штатах? |
when they address the ball their hands should be well out in front of their body | когда они готовятся к удару по мячу, их руки должны быть прямо перед их корпусом |
where should I be if I followed your advice? | в каком положении я бы оказался, если бы я последовал вашему совету? |
where should I be if I followed your advice? | что бы со мной было, если бы я последовал вашему совету? |
why should you feel browned off? You're supposed to be on holiday | и чего ты скучаешь? Ты же в отпуске |
you should be able to claim against the car insurance | думаю, тебе удастся выиграть иск против компании, страхующей автомобили |
you should be in the calling distance | не уходи далеко, а то тебя не дозовёшься |
you should be ready to bear it evenly, not sullenly | вам следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь |
you should be thankful to him for it | вам следует благодарить его за это |
you should not be in such a hurry | вам не следует так спешить |
young plants should be set out at intervals of six inches | молодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга |
young plants should be set out at intervals of six inches | молодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга |