Subject | English | Russian |
gen. | a ship bound to London | судно, направляющееся в Лондон |
gen. | a ship come to her moorings | судно, которое становится на якорь |
gen. | a ship come to her moorings | судно, идущее в гавань разоружаться |
Makarov. | a ship moored head to | корабль, пришвартованный против ветра |
Makarov. | admit a ship to pratique | снять карантин |
Makarov. | admit a ship to pratique | выдать карантинное свидетельство |
mil., avia. | advanced ship-to-ship missile | перспективная ракета класса "корабль - корабль" |
mil., avia. | advanced ship-to-ship missile | перспективная ракета класса "корабль – корабль" |
Makarov. | after the explosion, it only took half an hour for the ship to go under | после взрыва корабль затонул всего за полчаса |
nautic. | aids to locating ships | средства для определения местонахождения судов |
mil., avia. | air-to-ship | класса "воздух - корабль" |
tech. | air-to-ship | класса "воздух-корабль" |
mil., avia. | air-to-ship | класса "воздух – корабль" |
mil. | air-to-ship antifast patrol boat missile | ракета класса "воздух-корабль" для поражения быстроходных сторожевых кораблей |
mil. | air-to-ship antifast patrol boat missile | ракета класса "воздух корабль" для поражения быстроходных сторожевых кораблей |
mil. | air-to-ship missile | авиационная ПКР |
mil., avia. | air-to-ship missile | управляемая ракета класса "воздух – корабль" |
mil., avia. | air-to-ship missile | авиационная противокорабельная ракета |
astronaut. | air-to-ship missile | ракета класса воздух-корабль |
astronaut. | air-to-ship missile | противокорабельная авиационная ракета |
astronaut. | air-to-ship missile | авиационная торпеда |
mil. | air-to-ship missile | ПКР воздушного пуска |
mil., avia. | air-to-ship missile | управляемая ракета класса "воздух - корабль" |
nautic. | air-to-ship missile | ракета класса "воздух – корабль" |
mil. | balloon-haul ship-to-shore cargo transportation system | система транспортировки крупногабаритных тяжеловесных грузов с корабля на берег на привязных аэростатах |
telecom. | bathysphere-to-carrier-ship communication | связь батисфера-судно-носитель |
gen. | be allowed to ship | допускаться к отгрузке (Alexander Demidov) |
inf. | bombs were falling close to one another to the ship | бомбы падали впритирку к кораблю |
gen. | bring a ship to | остановить корабль |
Makarov. | bring a ship to an anchor | ставить судно на якорь |
Makarov. | bring a ship to an anchor | бросить якорь |
Makarov. | bring a ship to an anchor | стать на якорь |
Makarov. | bring a ship to anchor | бросить якорь |
Makarov. | bring a ship to anchor | стать на якорь |
gen. | bring a ship to her broad side | кренговать |
nautic. | bring the ship to the anchor | ставить судно на якорь |
shipb. | bring to one side of the ship | сместить к одному борту корабля |
nautic. | built to ship something | построенный для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
nautic. | built to ship something | для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
gen. | carry a ship to London | привести корабль в Лондон |
fish.farm. | civil jurisdiction in relation to foreign ships | гражданская юрисдикция в отношении иностранных судов |
Makarov. | come a ship to an anchor | бросить якорь |
Makarov. | come a ship to an anchor | стать на якорь |
Makarov. | come a ship to anchor | бросить якорь |
Makarov. | come a ship to anchor | стать на якорь |
Makarov. | damaged ship limped back to port | повреждённое судно еле-еле дотащилось до порта |
Makarov. | damaged ship limped back to port | повреждённое судно еле-еле дотянулось до порта |
Makarov. | damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как дотянулось до порта |
Makarov. | damaged ship limped back to port | повреждённое судно едва дотянулось до порта |
Makarov. | damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как дотащилось до порта |
Makarov. | damaged ship limped back to port | повреждённое судно едва дотащилось до порта |
torped. | date of readiness to ship | дата готовности к отгрузке |
nautic. | designed and built to ship something | построенный для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
nautic. | designed and built to ship something | для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
nautic. | designed to ship something | построенный для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
nautic. | designed to ship something | для перевозки (чего-либо MichaelBurov) |
math. | determine the position of a the ship relative to the | относительно земли |
math. | determine the position of a ship relative to the Earth | относительно Земли |
Makarov. | discharge is transfer of cargo from a ship to shore or another vessel | разгрузка есть операция по перевалке груза на берег или другое судно |
astronaut. | earth-to-orbit cargo ship | ракета для доставки грузов с Земли на орбиту |
nat.res. | environmental damage due to ship casualty | вред, причинённый окружающей среде корабельной аварией |
logist. | failure to ship | невывоз (Inchionette) |
Gruzovik | failure to ship | неотправка |
gen. | favorable to a ship's course | попутный ветер для судна |
Makarov. | get used to the rolling of a ship | привыкнуть к качке (на море) |
gen. | give chase to a ship | начать преследовать корабль |
mil. | ground-to-ship | класса "земля-корабль" |
Makarov. | ground-to-ship guided missile | управляемая ракета класса "земля-корабль" |
mil. | ground-to-ship missile | управляемая ракета класса "земля – корабль" |
astronaut. | ground-to-ship missile | ракета класса земля-корабль |
nautic. | ground-to-ship missile | ракета класса "земля – корабль" |
astronaut. | ground-to-ship rocket | ракета класса земля-корабль |
nautic. | ground-to-ship rocket | ракета класса "земля – корабль" |
NATO | guidance to shipowners and ship operators, shipmasters and crews on preventing and suppressing piracy and armed robbery against ships | руководство для собственников, операторов, капитанов и экипажей судов по предотвращению и пресечению актов пиратства и вооружённого разбоя против судов (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | he ordered the ship to be unloaded | он приказал разгружать судно |
gen. | he was bound to the mast of his ship | он был привязан к мачте своего корабля |
gen. | he wouldn't scruple to put a few torpedoes into an already sinking ship | он бы без малейших колебаний дал торпедный залп по уже тонущему кораблю |
mil. | helicopter-ship-to-shore movement landing | высадка вертолётного десанта с вертолётоносца на берег |
mil. | helicopter-to-ship missile | вертолётная ПКР |
nautic. | how does the ship answer to the helm? | как судно слушается руля? |
gen. | if your ship doesn't come in, swim out to it! | если корабль не плывёт к тебе, плыви к нему! |
gen. | if your ship doesn't come in, swim out to it! | Если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе |
mil., nautic. | instructions to ship | указания по отправке грузов |
Makarov. | it was good to disembark from the ship after such a long voyage | так приятно сойти на берег после такого долгого морского путешествия |
gen. | it was good to disembark from the ship after such a long voyage | как приятно сойти на берег после такого долгого путешествия |
gen. | item to ship | грузовое место (For each item to ship to a separate address ($1.95 ea.) USPS First Class. | Shipping: $2.95 for each item to ship within the US and $6.00 for each item to Canada. Alexander Demidov) |
nautic. | lay a ship to | лечь в дрейф |
nautic. | lay a ship to | остановить корабль |
gen. | load a ship to full capacity | нагрузить судно до отказа |
logist. | loading of the ship to the maximum draft | загрузка судна до предельной осадки |
astronaut. | manned-ship-to-manned-ship docking | стыковка двух пилотируемых космических летательных аппаратов (Alex_Odeychuk) |
astronaut. | manned-ship-to-manned-ship docking | стыковка двух пилотируемых космических кораблей (в космосе Alex_Odeychuk) |
astronaut. | manned-ship-to-manned-ship docking mission in space | операция стыковки в космосе двух пилотируемых космических летательных аппаратов (Alex_Odeychuk) |
astronaut. | manned-ship-to-manned-ship docking mission in space | стыковка в космосе двух пилотируемых космических кораблей (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | next week we should be able to shake down the new ship | на следующей неделе нам следует провести испытания нового корабля |
Gruzovik | not to ship a sufficient amount of | недосылать (impf of недослать) |
Gruzovik | not to ship a sufficient amount of | недослать (pf of недосылать) |
gen. | not to ship sufficient amount | недосылаться (of) |
gen. | not to ship sufficient amount | недосылать (of) |
gen. | not to ship sufficient amount | недослать (of) |
law | notice of readiness to ship | уведомление о готовности товара к отгрузке (shall be cash in advance, credit card or wire transfer upon notice of readiness to ship. Alexander Demidov) |
Makarov. | officers would no longer go through a picket line to move a hot ship | чиновники больше не пытались прорваться сквозь пикет вокруг судна, вызвавшего споры с профсоюзом |
Makarov. | our ship came about to the harbour | наш корабль повернул к гавани |
proverb | over the ocean the calf costs half, but it is dear to ship it here | за морем телушка – полушка, да рубль перевозу |
proverb | over the ocean the calf costs half, but it is dear to ship it here | за морем телушка – полушка, да рубль перевоз |
mil., avia. | over-the-horizon ship-to-ship missile | ракета класса "корабль - корабль" загоризонтной дальности |
mil., avia. | over-the-horizon ship-to-ship missile | ракета класса "корабль – корабль" загоризонтной дальности |
Makarov. | paddle to a ship | догрести до судна |
Makarov. | paddle to a ship | догребать до судна |
Makarov. | passengers gave to the motion of the ship | пассажиры приспособились к качке |
logist. | pick-to-ship | время с момента взятия товара со склада до отправки заказчику (Andy) |
Gruzovik, nautic. | pull the ship up to the pier | подтягивать корабль к пристани |
gen. | pull the ship up to the pier | подтянуть корабль к пристани |
gen. | pull the ship up to the pier | подтягивать корабль к пристани |
gen. | put a ship to harbour | направить корабль в порт |
gen. | put a ship to port | направить корабль в порт |
Makarov. | raise a sunken ship from the bottom of the sea to the surface | поднимать затонувший корабль со дна моря на поверхность |
gen. | raise a sunken ship to the surface of the sea | поднять затонувший корабль на поверхность моря |
gen. | ready to ship | готовность к отправке (4uzhoj) |
gen. | ready-to-ship notice | уведомление о готовности к отгрузке (zhvir) |
gen. | ready-to-ship order | скомплектованный заказ (Alexander Demidov) |
Makarov. | row to a ship | догрести до судна |
Makarov. | row to a ship | догребать до судна |
gen. | run a ship to New York | вести корабль в Нью-Йорк |
fig.of.sp. | run to the high side of ship | спасать свою шкуру (Стелла) |
gen. | sashay to the ship library | отправиться в судовую библиотеку |
mil., space | satellite ship-to-ship link | спутниковая линия связи "корабль - корабль" |
tech. | satellite ship-to-ship link | спутниковая линия связи "корабль-корабль" |
mil., astronaut. | satellite ship-to-ship link | спутниковая линия связи "корабль – корабль" |
mil., space | satellite ship-to-shore link | спутниковая линия связи "корабль - берег" |
tech. | satellite ship-to-shore link | спутниковая линия связи "корабль-берег" |
mil., astronaut. | satellite ship-to-shore link | спутниковая линия связи "корабль – берег" |
media. | satellite-to-ship link | линия связи «спутник-судовая станция» |
Makarov. | ship bore him to a distant country | корабль унёс его далеко от родины |
Makarov. | ship brings herself to rest | судно останавливается |
Makarov. | ship clung to the coast | судно держалось берега |
Makarov. | ship designed to guide other ships through the floating ice | судно, предназначенное для проводки других судов через плавучие льды |
commer. | ship merchandise to shops | отгружать товар в магазины (MichaelBurov) |
commer. | ship merchandise to stores | отгружать товар в магазины (MichaelBurov) |
Makarov. | ship moored head to | корабль, пришвартованный против ветра |
gen. | ship off soldiers to new stations | отправлять солдат в новые гарнизоны |
IT | ship off to the data center for processing | отправить на обработку в центр обработки данных (Computerworld Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ship out equipment to the oil rig | доставлять оборудование на буровую вышку (в море) |
gen. | ship out equipment to the oil rig | доставить оборудование на буровую вышку (в море) |
O&G. tech. | ship subsidence due to waves | проседание судна из-за волнения (MichaelBurov) |
account. | ship to | получатель (Anchovies) |
account. | ship to | отгрузить по адресу (ochernen) |
busin. | ship to | грузополучатель (в счетах, см. wordpress.com acdolly) |
Makarov. | ship something to a wrong destination | отправлять по неправильному адресу |
Makarov. | ship something to a wrong destination | засылать (отправлять по неправильному адресу) |
astronaut. | ship to ship | с корабля на корабль (MichaelBurov) |
astronaut. | ship to ship propellent transfer | дозаправка на орбите (MichaelBurov) |
astronaut. | ship to ship propellent transfer | перекачка горючего с корабля на корабль (MichaelBurov) |
qual.cont. | ship to stock | поставка продукции без проверки качественных характеристик на этапе входного контроля (tannin) |
astronaut. | ship to the launch site | доставлять на стартовую площадку |
Makarov. | ship towered full thirty foot from waterline to rail | от ватерлинии до леера корабля было целых тридцать футов |
Makarov. | ship towered full thirty foot from waterline to rail | корабль поднимался над водой на высоту целых тридцати футов |
Makarov. | ship was smashed to matchwood | корабль разбился вдребезги |
Makarov. | ship was tacking trying to make the harbour | судно лавировало, пытаясь зайти в гавань |
telecom. | ship-driver-to-ship-driver communication | связь "судоводитель-судоводитель" |
nautic. | ship's readiness to load, discharge | готовность судна к погрузке, выгрузке |
comp., MS | ship-to address | адрес доставки (The location to which products are to be sent) |
wareh. | ship-to location | местоположение грузополучателя (киянка) |
SAP.tech. | ship-to parties | получатели материалов |
SAP. | ship-to party | покупатель (в счетах 4uzhoj) |
SAP. | ship-to party | получатель материала (а 4uzhoj) |
comp. | ship-to party | грузополучатель (RealMadrid) |
brit. | ship-to-air guided weapon | зенитная управляемая ракета |
nautic. | ship-to-air guided weapon | корабельное зенитное управляемое ракетное оружие |
mil. | ship-to-air jamming | создание помех авиационным РЭС корабельными средствами РЭП |
missil. | ship-to-air missile | корабельный зенитный снаряд |
mil. | ship-to-air missile | ракета класса корабль / воздух |
mil. | ship-to-air missile | корабельная ЗУР |
mil., avia. | ship-to-air missile | ракета класса "корабль - воздух" |
astronaut. | ship-to-air missile | корабельная зенитная ракета |
astronaut. | ship-to-air missile | ракета класса корабль-воздух |
mil. | ship-to-air missile | ракета класса "корабль-воздух" |
mil., avia. | ship-to-air missile | корабельная зенитная управляемая ракета |
nautic. | ship-to-air missile | ракета класса "корабль – воздух" |
nautic. | ship-to-air missile system | ракетный комплекс класса "корабль – воздух" |
mil. | ship-to-air missile system | корабельный ЗРК |
nautic. | ship-to-air missile system | корабельный зенитный ракетный комплекс |
mil., navy | ship-to-air search radar | корабельная РЛС обнаружения воздушных целей (Шандор) |
mil., avia. | ship-to-aircraft | связь "корабль – ЛА" |
mil., avia. | ship-to-aircraft | связь "корабль - ЛА" |
mil. | ship-to-aircraft | связь корабль / ЛА |
logist. | ship-to-arrive-by date | дата прибытия груза |
merch.nav. | ship-to-be-lightered | лихтеруемое судно (Ying) |
logist. | ship-to-depot traffic | перевозка от причала до склада |
mil., artil. | ship-to-ground guided missile | управляемый реактивный снаряд класса "корабль-земля" |
mil., artil. | ship-to-ground guided rocket | управляемая ракета класса "корабль-земля" |
mil., artil. | ship-to-ground missile | реактивный снаряд класса "корабль-земля" |
mil., avia. | ship-to-ground missile | ракета класса "корабль - Земля" |
mil. | ship-to-ground missile | ракета класса корабль / земля |
nautic. | ship-to-ground missile | ракета класса "корабль – земля" |
mil., artil. | ship-to-ground rocket | ракета класса "корабль-земля" |
nautic. | ship-to-ground rocket | ракета класса "корабль – земля" |
mil. | ship-to-outer surf line movement | движение десантно-высадочных средств от транспортов к внешней линии прибоя |
astronaut. | ship-to-satellite communication | связь в звене корабль-спутник |
mil., avia. | ship-to-ship | класса "корабль – корабль" |
logist. | ship-to-ship | с судна на судно |
mil., avia. | ship-to-ship | класса "корабль - корабль" |
mil. | ship-to-ship | класса корабль-корабль |
mil. | ship-to-ship communication | межкорабельная связь |
dipl. | ship-to-ship communication | межсудовая связь |
mil. | ship-to-ship communication | связь линии "корабль-корабль" |
nautic. | ship-to-ship communication | междукорабельная связь |
mil. | ship-to-ship communications | связь линии "корабль-корабль" |
mil. | ship-to-ship communications | межкорабельная связь |
mil., artil. | ship-to-ship guided missile | управляемый реактивный снаряд класса "корабль-корабль" |
mil., artil. | ship-to-ship guided rocket | управляемая ракета класса "корабль-корабль" |
mil., avia. | ship-to-ship guided weapon | противокорабельные системы УРО надводных кораблей |
mil. | ship-to-ship jamming | создание помех корабельным РЭС корабельными средствами РЭП |
astronaut. | ship-to-ship link | связь между космическими кораблями |
mil. | ship-to-ship missile | реактивный снаряд класса "корабль – корабль" |
mil. | ship-to-ship missile | ракета класса корабль-корабль |
mil., artil. | ship-to-ship missile | реактивный снаряд класса "корабль-корабль" |
mil. | ship-to-ship missile | ракета класса "корабль-корабль" |
mil. | ship-to-ship missile | ракета класса корабль / корабль |
mil., avia. | ship-to-ship missile | ракета класса "корабль - корабль" |
nautic. | ship-to-ship missile | ракета класса "корабль – корабль" |
gen. | ship-to-ship missile | управляемая ракета класса корабль-корабль |
unions. | ship-to-ship operation | перекачка груза с судна на судно (применительно к танкеру Кунделев) |
tech. | ship-to-ship radio communication | радиостанция между кораблями |
tech. | ship-to-ship radio communication | радиосвязь между кораблями |
astronaut. | ship-to-ship rendezvous | встреча космических кораблей |
mil., artil. | ship-to-ship rocket | ракета класса "корабль-корабль" |
nautic. | ship-to-ship rocket | ракета класса "корабль – корабль" |
O&G, sakh. | ship-to-ship services | морская перевалка грузов (Matvey Yegorov) |
tech. | ship-to-ship spacewalk | передвижение в космосе между КК |
logist. | ship-to-ship transfer | перегрузка груза с одного судна на другое |
ship.handl. | ship-to-ship transfer | перегрузка методом "борт-в-борт" (These terminals will provide export logistics services, including to the Arctic LNG 2 project under construction, and will each initially include a 360,000 m3 floating storage unit (FSU) and two ship-to-ship transfer kits (STS). They will allow for the transshipment of LNG from Arc7 ice class LNG carriers, which provide transport on the iced waters of the Arctic Ocean, to conventional LNG carriers, which take care of the remaining delivery. Далее СПГ будет перегружаться в плавучие хранилища газа для кратковременного хранения или методом "борт в борт" на конвенциональные суда. tass.ru Себастьян Перейра, торговец черным деревом) |
nautic. | Ship-to-ship Transfer Guide, Petroleum | "Руководство по перекачке нефти с судна на судно" |
mil. | ship-to-shore | корабль-берег (напр., связь) |
mil., avia. | ship-to-shore | "корабль – берег" |
mil., avia. | ship-to-shore | класса "корабль – берег" |
mil., avia. | ship-to-shore | класса "корабль - берег" |
logist. | ship-to-shore | с берега на корабль |
mil., avia. | ship-to-shore | "корабль - берег" |
mil. | ship-to-shore | класса корабль-берег |
mil. | ship-to-shore assault | бой за высадку морского десанта с кораблей на берег |
mil. | ship-to-shore assault techniques | высадка морского десанта методом "корабль-берег" (без перегрузки с транспортов на десантно-высадочные средства) |
mil. | ship-to-shore assault techniques | высадка морского десанта методом "корабль берег" (без перегрузки с транспортов на десантно-высадочные средства) |
mil. | ship-to-shore bombardment | корабельный обстрел береговых объектов |
mil. | ship-to-shore cargo mission | задача по доставке грузов с судна на берег |
mil. | ship-to-shore cargo transfer by air balloons | перевалка тяжеловесных грузов с корабля на берег с помощью аэростатов |
telecom. | ship-to-shore channel | канал связи "судно-берег" |
mil. | ship-to-shore radio circuit | линия радиосвязи "корабль берег" |
mil. | ship-to-shore radio circuit | канал радиосвязи "корабль-берег" |
mil. | ship-to-shore radio circuit | линия радиосвязи "корабль-берег" |
mil. | ship-to-shore radio circuit | линия связи "корабль-берег" |
mil. | ship-to-shore radio circuit | канал связи "корабль-берег" |
mil. | ship-to-shore radio circuit | линия связи "корабль берег" |
mil. | ship-to-shore radio circuit | канал связи "корабль берег" |
mil. | ship-to-shore radio circuit | канал радиосвязи "корабль берег" |
telecom. | ship-to-shore communication | связь судна с берегом |
commun. | ship-to-shore communication | связь между кораблём и берегом |
tech. | ship-to-shore communication | связь судов с берегом |
nautic. | ship-to-shore crane | причальный кран-перегружатель (Кунделев) |
nautic. | ship-to-shore discharge | выгрузка грузов с судна на причал |
nautic. | ship-to-shore discharge | выгрузка грузов с судна на берег |
media. | ship-to-shore facsimile traffic | передача корреспонденции по линии связи «корабль-берег» |
media. | ship-to-shore facsimile traffic | передача сообщений по линии связи «корабль-берег» |
nautic. | ship-to-shore gangway | сходня (moryak.biz twinkie) |
mil. | ship-to-shore landing phase | этап движения десантно-высадочных средств от транспортов к пункту высадки |
mil. | ship-to-shore missile | ракета класса "корабль-берег" |
mil. | ship-to-shore missile | ракета класса "корабль берег" |
mil. | ship-to-shore movement | движение десантно-высадочных средств от корабля к берегу |
mil. | ship-to-shore movement | высадка десанта с транспортов на берег (с помощью десантно-высадочных средств) |
forestr. | ship-to-shore off loading | разгрузка судов |
logist. | ship-to-shore operation | перевозки от корабля к берегу |
mil. | ship-to-shore operation | высадка десанта с транспортов на берег по способу "корабль-берег" (с перегрузкой десанта с транспортов на десантно-высадочные средства) |
oil | ship-to-shore pipeline | трубопровод для перекачивания нефтепродуктов с судна на берег |
O&G. tech. | ship-to-shore pipeline | трубопровод для перекачивания нефти с судна на берег |
mil. | ship-to-shore radio | радиосвязь корабль-берег |
nautic. | ship-to-shore radio | корабельная радиостанция для связи с берегом |
nautic. | ship-to-shore submarine line | подводный трубопровод для перекачки нефтепродуктов с наливных судов на берег |
logist. | ship-to-shore supply build-up | перевозка от судов на берег снабженческих грузов для накопления запасов |
logist. | ship-to-shore tramway system | канатно-подвесная дорога для разгрузки судов |
nautic. | ship-to-shore triangulation | триангуляция с использованием знака, установленного на заякоренном судне |
mil. | ship-to-shore assault vehicle | десантно-высадочное средство для переброски десанта с транспортов на берег |
telecom. | ship-to-spacecraft communication | связь "судно-КА" |
media. | «ship-to-stock» approach | метод «от поставщика — на склад потребителя» |
telecom. | ship-to-submarine communication | связь "корабль-подводный аппарат" |
mil. | ship-to-submarine missile | ракета класса "корабль-ПЛ" |
mil., avia. | ship-to-submarine missile | ракета класса "корабль - ПЛ" |
mil., avia. | ship-to-submarine missile | ракета класса "корабль – ПЛ" |
mil. | ship-to-submarine missile | ракета класса корабль / ПЛ |
mil. | ship-to-submarine underwater telephone system | телефонная система связи между надводным кораблём и ПЛ в подводном положении |
nautic. | ship-to-surface vessel radar | корабельная РЛС обнаружения надводных целей |
nautic. | ship-to-surface vessel radar | корабельная радиолокационная станция обнаружения надводных целей |
mil. | ship-to-under water swimmers communication | подводная связь линии "корабль-боевые пловцы" |
mil. | ship-to-under water swimmers communications | подводная связь линии "корабль боевые пловцы" |
mil. | ship-to-under water swimmers communications | подводная связь линии "корабль-боевые пловцы" |
astronaut. | ship-to-underwater missile | корабельная противолодочная ракета |
astronaut. | ship-to-underwater missile | ракета класса корабль-подводная цель |
astronaut. | ship-to-underwater missile | ракета-торпеда |
nautic. | ship-to-underwater missile | ракета класса "корабль – подводная цель" |
telecom. | shore-to-ship channel | канал связи "берег-судно" |
telecom. | shore-to-ship communication | связь между береговой и судовой станциями |
mil. | shore-to-ship communication | связь линии "берег-корабль" |
mil. | shore-to-ship communications | связь линии "берег корабль" |
mil. | shore-to-ship communications | связь линии "берег-корабль" |
nautic. | shore-to-ship gangway | береговая сходня (вк) |
nautic. | shore-to-ship gangway | береговой переходный мостик (вк) |
nautic. | shore-to-ship triangulation | триангуляция с использованием знака, установленного на заякоренном судне |
el. | shore-to-ship-communication | связь между береговыми и судовыми станциями |
mil. | small surface-to-air ship self-defense missile system | ЗРК ближнего действия для самообороны корабля |
mil., avia. | small surface-to-air ship self-defense system | малогабаритный зенитный ракетный комплекс для самообороны корабля |
mil. | small surface-to-air ship self-defense system | малогабаритный ЗРК для самообороны корабля |
mil., avia. | submarine-to-ship missile | ракета класса "ПЛ – корабль" |
mil. | submarine-to-ship missile | ПКР, запускаемая с ПЛ |
mil. | submarine-to-ship missile | ракета класса "ПЛ-корабль" |
mil., avia. | submarine-to-ship missile | ракета класса "ПЛ - корабль" |
mil. | submarine-to-ship missile | ракета класса ПЛ-корабль |
logist. | supply a ship to capacity | пополнять все запасы корабля до нормы |
logist. | supplying a ship to capacity | пополнение всех запасов корабля до нормы |
mil. | surface ship surface-to-air missile | ракета корабельного ЗРК |
mil. | surface ship-to-shore movement | движение надводных десантно-высадочных средств от корабля к берегу |
mil., avia. | surface-to-ship missile | ракета класса "поверхность – корабль" |
mil. | Surface-to-Ship Missile | ракета для берегового противокорабельного ракетного комплекса (lyoha_lingvo) |
mil., avia. | surface-to-ship missile | ракета класса "поверхность - корабль" |
mil. | surface-to-ship missile | ракета класса поверхность-корабль |
nautic. | swing the ship to adjust compass | разворачивать судно для определения и уничтожения девиации компаса |
nautic. | swing the ship to adjust compass | разворачивать судно для определения и компенсации девиации компаса |
mil., avia. | tactical range ship-to-shore missile | тактическая корабельная ракета, запускаемая по береговым целям |
commer. | take a ship to freight | нанять (судно) |
Makarov. | the captain decided to scupper the ship | капитан принял решение потопить корабль |
Makarov. | the captain gave the order to abandon ship | капитан приказал покинуть корабль |
Makarov. | the captain had to hold the wheel firmly to prevent the ship from broaching to | капитану пришлось очень крепко держать штурвал, чтобы корабль не повернуло лагом |
Makarov. | the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat | капитану удалось остановить корабль, который чуть не врезался в маленькую лодку |
Makarov. | the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat | капитану удалось остановить корабль вовремя, он едва не врезался в маленькую лодку |
Makarov. | the company continues to ship more computer systems than its rivals | эта компания по-прежнему поставляет на рынок больше компьютерных систем, чем её конкуренты |
Makarov. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно еле-еле дотащилось до порта |
Makarov. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как дотащилось до порта |
Makarov. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно едва дотащилось до порта |
Makarov. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как дотянулось до порта |
Makarov. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно еле-еле дотянулось до порта |
gen. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как едва, еле-еле дотянулось до порта |
Makarov. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно едва дотянулось до порта |
gen. | the damaged ship limped back to port | повреждённое судно кое-как едва, еле-еле дотащилось до порта |
Makarov. | the disaster was an object lesson in how not to run a ship | это несчастье стало наглядным примером того, как не следует управлять судном |
Makarov. | the gale drove the ship on to the rocks | шторм гнал корабль на скалы |
gen. | the gale drove the ship on to the rocks | буря гнала корабль на скалы |
Makarov. | the goods were loaded on to the ship | товары погрузили на корабль |
Makarov. | the largest ship to date | самый большой современный корабль |
gen. | the lights in the harbour guided the ship to port | огни гавани помогли кораблю войти в порт |
gen. | the movement of the ship rocked us to sleep | мы заснули под слабое покачивание корабля |
Makarov. | the passengers gave to the motion of the ship | пассажиры приспособились к качке |
gen. | the rolling and tossing of the ship obliged me to hold on | из-за качки на корабле мне приходилось всё время хвататься за что-нибудь (, что́бы не упа́сть) |
gen. | the rolling and tossing of the ship obliged me to hold on | из-за качки на корабле мне приходилось всё время держаться за что-нибудь (, что́бы не упа́сть) |
Makarov. | the ship at last put off, to the cheers of the waiting crowd | под радостные крики толпы корабль наконец отошёл от берега |
Makarov. | the ship began to roll | корабль начало качать |
gen. | the ship began to toss | пароход стало покачивать |
Makarov. | the ship began to waterlog | корабль стало заливать водой |
Makarov. | the ship bore him to a distant country | корабль унёс его далеко от родины |
gen. | the ship bore him to a distant country | корабль увёз его в дальние края |
Makarov. | the ship brings herself to rest | судно останавливается |
Makarov. | the ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean | прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажиров |
Makarov. | the ship clung to the coast | судно держалось берега |
Makarov. | the ship had to stick to the shore because of the heavy mist | из-за густого тумана кораблю пришлось держаться берега |
Makarov. | the ship had to stick to the shore because of the heavy mist | из-за густого тумана кораблю пришлось приблизиться к берегу |
Makarov. | the ship has now logged up voyages equal to a distance ten times round the world | этот корабль прошёл расстояние, равное десяти кругосветным путешествиям |
Makarov. | the ship is putting out to sea | корабль уходит в море |
gen. | the ship is ready to take to sea | корабль готов выйти в море |
Makarov. | the ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbour | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани |
Makarov. | the ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbour | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани |
Makarov. | the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors | когда корабль налетел на скалы, он перевернулся, и судно пошло на дно со всеми пассажирами и командой |
Makarov. | the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors | налетев на скалы, корабль перевернулся и пошёл ко дну со всеми пассажирами и командой |
gen. | the ship plies from one port to another | корабль ходит от одного порта к другому |
gen. | the ship the boat, etc. put back to the shore | корабль и т.д. повернул к берегу (to harbour, to port, etc., и т.д.) |
gen. | the ship the boat, etc. put back to the shore | корабль и т.д. вернулся к берегу (to harbour, to port, etc., и т.д.) |
gen. | the ship put in to London | судно шло в Лондон |
Makarov. | the ship refused to steer | корабль не повиновался рулю |
gen. | the ship rode close to shore | корабль стоял на якоре недалеко от берега |
Makarov. | the ship sailed into the dock to be refitted | корабль направился в док на переоборудование |
Makarov. | the ship sailed into the dock to refit | корабль направился в док на переоборудование |
Makarov. | the ship sailed to Australia | судно проплыло до Австралии |
Makarov. | the ship stops at the next port to let passengers off | пароход останавливается у следующей пристани, чтобы высадить пассажиров |
gen. | the ship touched at that port to take in coal | пароход зашёл в этот порт, чтобы погрузить уголь |
Makarov. | the ship towered full thirty foot from waterline to rail | от ватерлинии до леера корабля было целых тридцать футов |
Makarov. | the ship towered full thirty foot from waterline to rail | корабль поднимался над водой на высоту целых тридцати футов |
gen. | the ship trembled to this blow | корабль отозвался дрожью на этот удар |
Makarov. | the ship was able to stem the current | кораблю удалось преодолеть течение |
Makarov. | the ship was destined to transport the missionaries | корабль был предназначен для перевозки миссионеров |
Makarov. | the ship was exposed to the full rage of the storm | корабль испытал всё неистовство бури |
Makarov. | the ship was forced to put back to port | кораблю пришлось возвратиться в порт |
Makarov. | the ship was lying in deep water, but we managed to salvage some of its cargo | судно лежало на большой глубине, но нам удалось спасти часть его груза |
gen. | the ship was sinking and they had to take to the boats | корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками |
Makarov. | the ship was smashed to matchwood | корабль разбился вдребезги |
Makarov. | the ship was so formidably manned that all attempts to board her failed | команда корабля была так многочисленна, что все попытки захватить его кончились неудачей |
Makarov. | the ship was tacking trying to make the harbour | судно лавировало, пытаясь зайти в гавань |
gen. | the ship was tied up to the bank | судно было пришвартовано |
gen. | the ship went to the bottom | корабль пошёл на дно |
gen. | the ship worked to windward | корабль выиграл ветер |
gen. | the ship worked to windward | корабль вышел на ветер |
Makarov. | the software is due to ship next month | ожидается, что эта программа поступит в продажу в следующем месяце |
Makarov. | the space ship blasted off at 15. 30, according to plan | Космический корабль стартовал в 15-30, в соответствии с планом |
Makarov. | the space ship blasted off at 15.30, according to the plan | космический корабль стартовал в 15.30 в соответствии с планом |
gen. | the water floated the ship down to the sea | течение снесло корабль в открытое море |
gen. | the water is deep enough to swim a ship | здесь настолько глубоко, что может проплыть корабль |
Makarov. | the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force | волны отхлынули от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт |
Makarov. | the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force | волны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт |
gen. | the whistle warned us that the ship was ready to sail | свисток послужил знаком, что корабль готов к отплытию |
gen. | the whistle warned us that the ship was ready to sail | свисток предупредил нас, что корабль готов к отплытию |
Makarov. | the wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards | погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны |
gen. | there was no more canvas on the ship to set | на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить |
gen. | there wasn't enough water to float the ship | было слишком мало воды, чтобы спустить корабль на воду |
Makarov. | they had to throw the freight over to redeem the ship | им пришлось выбросить за борт весь груз, чтобы спасти корабль |
Makarov. | to carvel a ship | обшивать судно досками вгладь |
Makarov. | to carvel a ship | обшивать деревянное судно досками вгладь |
math. | to determine the position of a the ship relative to the | относительно земли |
fish.farm. | to embarras a ship | стеснять действия судна |
econ. | to reroute a ship | переадресовывать судно |
econ. | to ship in bulk | внавалку |
nautic. | truck-to-ship loading | погрузка на корабль с грузовой машины (MichaelBurov) |
nautic. | truck-to-ship loading | погрузка с грузовой машины (MichaelBurov) |
nautic. | truck-to-ship pumping | заправка топлива из автоцистерны (MichaelBurov) |
nautic. | truck-to-ship pumping | заправка из автоцистерны (MichaelBurov) |
gen. | when the ship received the signal, she hove to | когда на корабле был принят сигнал, он остановился |
Makarov. | wrecked ship was using flares to attract the attention of the coastguards | погибающее судно пыталось ракетами привлечь внимание береговой охраны |
Makarov. | you must ship him off to a good school | вы должны отправить его в хорошую школу |