English | Russian |
a rogue who shall be nameless | мошенник, имя которого мы не называем |
a servant of yours who shall be nameless | один из числа вашей прислуги, имени которого я не назову |
acid proof tiles and emergency eye wash shall be provided in battery room | в аккумуляторной необходимо обеспечить кислотостойкие плитки и станцию для промывки глаз (eternalduck) |
actual component rating shall be finalized after receipt of vendor data | действительный номинал компонентов должен быть закончен после получения данных от поставщика (eternalduck) |
additional paybeds should be provided in the hospital | следует увеличить количество платных мест в больнице |
additional paybeds should be provided in the hospitals | следует увеличить количество платных мест в больницах |
after the dissolution of marriage, the last name for him for her xxx shall be taken | после расторжения брака присвоены фамилии (Glebson) |
after what you have said I shall be more careful | после того, что вы сказали, я буду осторожнее |
all cable entries shall be from the bottom | все подводы кабелей должны быть из днища (eternalduck) |
all clocks should be advanced one hour | стрелки всех часов должны быть передвинуты на час вперёд |
all clocks should be turned back an hour | все часы следует перевести на час назад (Anglophile) |
all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by B | все имущество и права переходят к (4uzhoj) |
all relief connection to flare header shall be at | все соединения сброса на факельный коллектор должны быть под углом 45° (eternalduck) |
all shall be as God wills | всё будет так, как хочет Бог |
all shall be well, Jack shall have Jill | всё кончится хорошо, и все будут счастливы |
all shall be well, Jack shall have Jill | всё будет хорошо, и они поженятся |
all shall be well, Jack shall have Jill | всё будет хорошо, и Джилл достанется Джеку |
all shall be well, Jack shall have Jill | дело кончится свадьбой (говорится о счастливом конце книги, фильма) |
all these doors should be passed with one key | все эти двери должны открываться одним ключом |
amine supply source shall be decided later | источник подачи амина будет определён позднее (eternalduck) |
an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds | опытный борец сможет всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику |
angle of orientation shall be measured clockwise from the plant north to the pipe center line | угол направления необходимо измерять по часовой стрелке от условного севера к осевой линии трубы (eternalduck) |
approval shall not be unreasonably withheld | в одобрении не должно быть необоснованно отказано (triumfov) |
art should be independent of all claptrap | искусство не должно бить на эффект |
as a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor | как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализацию (eternalduck) |
as it shall be said below | как будет сказано ниже |
as it should be | как следует |
as it should be | чин чином (Anglophile) |
as it should be | чин-чинарём (так, как следует ABelonogov) |
Attention should be drawn to | Необходимо обратить внимание на (ROGER YOUNG) |
Attention should be given to | Необходимо обратить внимание на (ROGER YOUNG) |
Attention should be paid to | Необходимо обратить внимание на (ROGER YOUNG) |
be at shall I | колебаться |
be at shall I | быть в нерешимости |
be working just like it should | работать так, как должно (Alex_Odeychuk) |
blank votes and invalid votes shall not be counted | Воздержавшиеся голоса, равно как и недействительные голоса, считаются не участвовавшими в голосовании (Only) |
books should be treated carefully | с книгами следует обращаться бережно |
by that time we shall be old | в это время мы уже будем стариками |
care shall be taken | следует проявлять осторожность (Johnny Bravo) |
care should be exercised | следует проявлять осторожность (Milcha) |
Care should be taken | Необходимо проявлять осторожность (Translation Station бюро переводов) |
care should be taken | следует проявлять осторожность (Stas-Soleil) |
care should be taken | следует позаботиться о том, чтобы (capricolya) |
care should be taken | следует с осторожностью подходить (Stas-Soleil) |
care should be taken | следует принять меры (capricolya) |
Care should be taken | следует следить за тем (akira_tankado) |
care should be taken to wind this wire evenly, closely, and without kinks | следует очень аккуратно наматывать эту проволоку, чтобы она ложилась ровно, плотно и без всяких перегибов и узлов |
care should be taken when | следует с осторожностью подходить к (Stas-Soleil) |
care should be taken when | следует проявлять осторожность при (Stas-Soleil) |
caution should be addressed to | следует подходить с осторожностью к (Ginger_Jane) |
caution should be taken to | следует тщательно следить, чтобы (YGA) |
children should be seen, and not heard | в обществе взрослых дети должны молчать |
children should be seen and not heard | детей должно быть видно, но не слышно (Kireger54781) |
closed drain pump truck pump-out location shall be classified in accordance with example NO.9 of GOST P 51330.9-99, "classification of explosive hazard zone" | расположение точки откачки из грузовика насоса закрытого дренажа классифицируется согласно примеру 9 в ГОСТ Р 51330.9-99 "классификация взрывоопасных зон" (eternalduck) |
common alarm for "o/g breaker fault" shall be provided to APCS through hardwire interface | общая сигнализация для "сбоя прерывателя нефть/газ" должна быть обеспечена до АСУ ТП через кабельный интерфейс (eternalduck) |
complaints should be addressed to the management | с жалобами обращаться к администрации |
Consideration should be given to | следует рассмотреть (вопрос, возможность capricolya) |
Consideration should be given to | Необходимо обратить внимание на (ROGER YOUNG) |
consideration should be given to the option of | следует рассмотреть возможность (Alexander Demidov) |
the Contract / Agreement shall be deemed to have been concluded | следует признать договор заключённым (WiseSnake) |
costs shall be assumed by | издержки будут покрыты (mascot) |
costs shall be borne by | издержки будут покрыты (mascot) |
CT'S ampere and burden VA rating shall be design by vendor based on load requirements | амперы и номинал ва нагрузки трансформаторов тока проектируются поставщиком на основании требований к нагрузке (eternalduck) |
deadline shall be calculated from the date | сроки отсчитываются со дня (triumfov) |
demand that should be done | предложить сделать (что-либо) |
difficulties should not be run away from, they should be faced resolutely | нельзя уклоняться от трудностей, их надо встречать лицом к лицу |
discipline in space should be steel hard | дисциплина в космосе должна быть железной |
DM water supply source shall be decided later | решение по источнику подачи деминерализованной воды будет принято позднее (eternalduck) |
DM water will be supplied from Alibekmola field, DM water supply method shall be decided later | деминерализованная вода будет подаваться от М/Р Алибекмола, метод подачи деминерализованной воды будет определен позднее (eternalduck) |
don't be afraid, we shall pass you | не бойтесь, мы вам поставим зачёт |
Entities should not be multiplied beyond necessity | не следует умножать сущности сверх необходимого (Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem (Occam's Razor) asia_nova) |
environments should be free from discrimination and harassment | в обществе не должно быть таких явлений как дискриминация и агрессия (bigmaxus) |
even though you dislike us, still and all you should be polite | даже если мы тебе не нравимся, ты должен быть вежливым |
every one to whom much has been given, much shall be required from him | кому многое дано – с того и спрос особый (Anglophile) |
everything in a human being should be beautiful: his face, his clothes, his mind and his thoughts | в человеке все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли (Антон Чехов Olga Okuneva) |
everything is as it should be | всё как у людей (Glebson) |
everything is how it should be | так надо (досл. "всё так, как должно быть" Shabe) |
everything will be as it should be | всё будет так, как надо (Interex) |
except for your presence I should be bored | если бы не ваше присутствие, мне было бы скучно |
expenses shall be borne by | расходы лежат на (VictorMashkovtsev) |
expenses shall be for contractor's account | затраты несёт подрядчик (mascot) |
final decision should be left to | окончательное решение должно остаться за ... кем-либо (ННатальЯ) |
following amendments shall be introduced to | внести в ... следующие изменения (ABelonogov) |
following paragraph shall be appended to | дополнить абзацем следующего содержания (ABelonogov) |
for all these shortcomings they should be sternly reproved | за все эти недостатки их следует серьёзно пробрать |
for carbon steel lines, member "M" should be made from carbon steel plate | для линий из углеродистой стали элемент лМ" должен быть выполнен из листов из углеродистой стали (eternalduck) |
for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawing | детали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck) |
for stainless steel lines, member "M" shall be made from ... plates | для линий из нержавеющей стали элемент "М" должен быть выполнен из листов (eternalduck) |
for stress relieved pipes, wear pad shall be welded to pipe prior to stress relieving | для труб со стравленным давлением, износостойкая накладка должна быть приварена к трубе до снятия напряжения (eternalduck) |
full use should be made of | следует максимально использовать (Alexander Demidov) |
Give, and it shall be given unto you | Дарите и воздастся вам (Luke 6:38, King James Bible Taras) |
given equal numbers we should be stronger | при одинаковой численности мы должны быть сильнее |
guarantee that debts shall be paid | поручиться, что чьи-либо долги будут выплачены |
he believes people should be allowed to use drugs if they so choose | он считает, что людям должно быть разрешено пользоваться наркотиками, если таков их выбор |
he cannot slide over this problem, it should be discussed openly | он не может умолчать об этой проблеме,её следует обсудить открыто |
he of all men should be grateful | уж он-то должен быть всем благодарен |
he of all men should be grateful | уж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен |
he of all people should be grateful | уж он-то должен быть всем благодарен (В.И.Макаров) |
he of all people should be grateful | уж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен |
he ran away lest he should be seen | он убежал, чтобы его не увидели |
he shall be privy to nothing | ему ничего не должно быть известно |
he shall not be received at my house | в моём доме он не будет принят |
he should be back soon | он должен скоро вернуться |
he should be here at two o'clock | он должен быть здесь в два часа |
he should be here by now | он должен бы уже быть здесь |
he should be tired | он, небось, устал (В.И.Макаров) |
he walked fast for fear he should be late | он шёл быстро, чтобы не опоздать |
he walked fast for fear he should be late | он шагал быстро, чтобы не опоздать (опасаясь опоздать) |
he who touches pitch shall be defiled | грязью играть – руки марать |
he worried lest she should be late | он волновался, что она опоздает |
heaven knows when I shall be back | кто его знает, когда я вернусь |
how should it be worded? | как бы это выразить? |
how this book should be used | как пользоваться данной книгой (раздел в книге dimock) |
how this book should be used | как пользоваться этой книгой (раздел в книге dimock) |
I don't suppose that I shall be very long | я не думаю, что задержусь надолго (that I shall get the prize, he will do it, etc., и т.д.) |
I hope we shall be good friends | прошу любить и жаловать (Yeldar Azanbayev) |
I know what she shall be | я знаю, кем ей стать |
I obeyed her lest she should be angry | я повиновался, чтобы не рассердить её |
I obeyed her lest she should be angry | я повиновался, чтобы она не рассердилась |
I said I should be glad to see him | я сказал, что буду рад его видеть |
I shall be at the Institute from 9 till 3 o'clock | я буду в институте от 9 до 3 |
I shall be away for some time | некоторое время меня здесь не будет |
I shall be charmed to meet you | с радостью встречусь с вами (to come, to help you, etc., и т.д.) |
I shall be charmed to meet you | с удовольствием встречусь с вами (to come, to help you, etc., и т.д.) |
I shall be charmed to see you | я буду очень рад вас видеть |
I shall be glad to see the last of this job | я буду рад отделаться от этой работы |
I shall be here by 7 o'clock | я буду здесь к семи часам |
I shall be here by seven o'clock | я буду здесь к семи часам |
I shall be honest with you | скажу вам чистосердечно |
I shall be honest with you | скажу вам прямо |
I shall be honest with you | я скажу вам прямо |
I shall be late, but don't bother to stop up for me | я буду поздно, но не беспокойся и не жди меня |
I shall be late getting back, so please don't sit up for me | я вернусь поздно, не ждите меня, пожалуйста |
I shall be only too pleased to help you | я буду бесконечно рад помочь вам |
I shall be pleased to do it | я с удовольствием сделаю это |
I shall be proud to see you | мне приятно будет вас видеть |
I shall be ready in a second | я буду готов сию минуту (in a few seconds) |
I shall be ready, yes, eager to help you | я готов, более того, стремлюсь помочь вам |
I shall be the bottom of the business | я узнаю самую суть дела |
“I shall be there myself”, he added | «Я сам там буду», - добавил он |
I shall be unable to go there | я не смогу пойти туда |
I shall be vastly obliged | я буду очень признателен |
I shall be vastly obliged | я буду очень благодарен |
I shall be very pleased to come | я с большим удовольствием приду (to see him, to help her, to discuss it, etc., и т.д.) |
I shall never be a party to any such thing | я никогда не приму участия в таком деле |
I shall never be able to remember the date on the spur of the moment | я никогда не смогу сразу вспомнить эту дату |
I shall never be able to remember the date on the spur of the moment | я никогда не смогу мгновенно вспомнить эту дату |
I shall not be behindhand with him in | я от него не отстану в |
I shall not be behindhand with him in | я у него не останусь в долгу |
I shall not be ready this half hour | я ещё не буду готов в ближайшие полчаса |
I shall not be wanting | не подведу |
I shall soon be leaving for an assignment in India | я скоро уезжаю на работу в Индию |
I should be so lucky | завидую белой завистью (Aiduza) |
I should be so lucky | по-доброму завидую (Aiduza) |
I should be so lucky | везёт же тебе! (ситуативный аналог Aiduza) |
I should be very glad if you could tell me his address | я был бы очень рад, если бы вы сообщили мне его адрес |
I should be very glad if you would translate this page | я был бы очень рад, если бы вы перевели эту страницу |
I should be very glad if you would translate this passage | я был бы очень рад, если бы вы перевели этот отрывок |
I should therefore be very grateful if you | в связи с этим прошу (4uzhoj) |
I was afraid lest he should be late | я боялся, как бы он не опоздал |
I wonder if I should even be here | а может я зря здесь (Alex_Odeychuk) |
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
if all the cars keep together we shall be quite safe | если все машины пойдут вместе, нам нечего бояться |
if he should refuse, they would be greatly disappointed | если бы он отказался, они были бы очень разочарованы |
if he's done it, there's all the more reason why you should be able | если уж он это сделал, то вы и подавно сумеете |
if it is too much, shall we say £10? | если это слишком дорого, то пусть будет десять фунтов! |
if it is too much, shall we say £10? | если это слишком много, то пусть будет десять фунтов! |
if it should be necessary | в случае необходимости (AD Alexander Demidov) |
if it should be needed | если это потребуется (ART Vancouver) |
if it were not for him, I should not be late | если бы не он, я бы не опоздал |
if shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometrics | если требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежах |
if spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried! | если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействия (bigmaxus) |
if the police catch us, shall we be able to cook up a story? | если нас схватит полиция, мы сможем повесить им на уши какую-нибудь лапшу? (Taras) |
if war breaks out we shall be called up at once | если начнётся война, нас немедленно призовут (в а́рмию) |
I'll be around if you should want me | я пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсь |
in an instant I shall be back in an instant | я сейчас вернусь |
instrument air package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished later | установка воздуха КИП входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее |
intend that they shall be paid | намереваться заплатить им (that this reform shall be carried through this year, etc., и т.д.) |
investigation should be made into matters related to | исследованию подлежат вопросы, связанные с (Alexander Demidov) |
is not what it should be | не так, как надо (AlexandraM) |
is not what it should be | не та (AlexandraM) |
isolating pad material shall be subject to project approval | изоляционный материал накладки подлежит утверждению по проекту (eternalduck) |
it is a crime that so much food should be wasted | безобразие выбрасывать столько продуктов |
it is as it should be | закономерно |
it is astonishing to me that he should be absent | я поражён тем, что он не явился |
it is desirable that every encouragement should be given to | желательно оказать всяческую поддержку (кому-либо, чему-либо) |
it is desirable that every encouragement should be given to | желательно оказать всяческую поддержку (кому-либо, чему-либо) |
it is desirable that he should be present | желательно, чтобы он присутствовал |
it is not at all essential that equilibrium should be attained | совсем нет необходимости, чтобы было достигнуто равновесие |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | возмутительно, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | безобразие, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто ужасно, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто возмутительно, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто безобразие, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто ужасно возмутительно, безобразие, что такие вещи разрешают |
it is stipulated that delivery shall be effected this year | оговорена поставка в текущем году |
it is stipulated that delivery shall be effected this year | обусловлена поставка в текущем году |
it is surprising that he should be so foolish! | просто удивительно, до чего он неразумен |
it is surprising that he should be so foolish! | просто удивительно, до чего он неразумен! |
it is surprising that he should be so foolish! | просто удивительно, до чего он глуп! |
it must should be done with care | это должно быть сделано осторожно |
it shall be as you desire | всё будет так, как вы желаете |
it shall be assumed that | можно предположить, что (Andrey Truhachev) |
it shall be established in perpetuity | Срок деятельности не ограничен. (Lavrov) |
it shall be understood | следует понимать (vasvas) |
it should also be remembered that | необходимо также помнить ... |
it should also be stated that | необходимо также заявить, что |
it should also be stated that | необходимо также сказать, что |
it should also be stated that | необходимо также отметить, что |
it should also be stated that | необходимо также заявить что |
it should also be stated that | необходимо также сказать что |
it should also be stated that | необходимо также отметить что |
it should be born in mind | об этом следует помнить |
it should be borne in mind | следует учитывать (Andreev) |
it should be borne in mind that | необходимо помнить о том, что (twinkie) |
it should be emphasized | следует отметить, что (особо vbadalov) |
it should be emphasized that the "double bonds" in the benzene ring are of inert character | нужно подчеркнуть, что "двойные связи" в бензольном кольце имеют инертный характер |
it should be given consideration | надо уделять этому внимание |
it should be highlighted that | необходимо подчеркнуть, что (Sloneno4eg) |
it should be highlighted that | следует подчеркнуть, что (Sloneno4eg) |
it should be immediately noted that | стоит сразу отметить, что (Mariam 321) |
it should be kept in mind | следует иметь в виду (Stas-Soleil) |
it should be kept in mind | это следует иметь в виду |
it should be mentioned that | хочется отметить, что (Johnny Bravo) |
it should be noted | необходимо заметить (что; that qwarty) |
it should be noted | следует помнить (MilaM) |
it should be noted | следует заметить (Stas-Soleil) |
it should be noted | следует подчеркнуть (что erelena) |
it should be noted | надо отметить (I. Havkin) |
it should be noted | надо иметь в виду (I. Havkin) |
it should be noted | надо заметить (I. Havkin) |
it should be noted | следует иметь в виду (Stas-Soleil) |
it should be noted | необходимо отметить (that karchebnaya) |
it should be noted that | надо отметить, что (Aleksandra007) |
it should be noted that | при этом (molyan) |
it should be noted that | следует учитывать, что (OLGA P.) |
it should be noted, though, that | в то же время следует отметить, что (It should be noted, though, that although the creatures are assumed to be one and the same, there is one noticeable difference between the tales that specifically refer to kelpies and those that talk about water-horses. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
it should be particularly emphasized that | следует особо подчеркнуть (lxu5) |
it should be pointed out | отметим (RegularRose) |
it should be recalled that | напоминаем, что (AD Alexander Demidov) |
it should be recognized that | следует осознавать тот факт, что (Stanislav Zhemoydo) |
it should be reminded that | следует напомнить, что (Азери) |
it should be stressed, however, that | тем не менее следует подчеркнуть, что (Азери) |
it should be stressed, however, that | однако следует подчеркнуть, что (Азери) |
it should be taken into account | следует учитывать (kee46) |
it should be understood, that | следует иметь в виду, что (I. Havkin) |
it should, however, be recognised that | Следует, однако, признать, что (bookworm) |
it should not be assumed that | не следует ожидать, что (Post Scriptum) |
it should not be held against you | это не ваша вина |
it should not be held against you | в этом нет вашей вины |
it should not be inferred that | не следует делать вывод, что (anyname1) |
it should not be left unmentioned | нельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev) |
it should not be left unmentioned | нельзя не упомянуть (Alexey Lebedev) |
it should not be left unmentioned | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
it should not be left unnoticed | нельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev) |
it should not be left unnoticed | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
it was God's will that he should be taken | Господу было угодно, чтобы он умер (E. O'Neill) |
it was her responsibility that all members should be notified | она отвечала за то, чтобы все члены были оповещены |
it was not to be expected that they should surrender without a struggle | нельзя было ожидать, чтобы они сдались без борьбы |
it was suggested that the party should be purged of disloyal elements | было предложено освободиться от нелояльных членов |
it's how it should be | так надо (досл. "оно так, как должно быть" Shabe) |
knock, and it shall be opened to you | стучите-и вам откроют (Ask, and it shall be given you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you. / Matthew 7:7. 4uzhoj) |
6.0 kV MV cable from electrical distribution point to 6.0kV MV SWGR panel shall be laid in cable trench | высоковольтный кабель 6, 0 кВ от распределительного электрического пункта на панель высоковольтного распределительного устройства 6, 0 кВ прокладывается в кабельном канале (eternalduck) |
law appoints that the criminal shall be punished | по закону преступник должен понести наказание |
lest the flesh should again be weak | опасаясь снова поддаться слабости (lulic) |
liability for ... shall be borne by | ответственность за ... несёт (ABelonogov) |
material of member "M" shall be carbon steel | элемент "M" должен быть из углеродистой стали (eternalduck) |
material shall be compatible with parent pipe | материал должен быть совместим с основной трубой (eternalduck) |
meeting shall be deemed duly constituted | собрание считается правомочным (triumfov) |
mention should be made | надлежит отнести (Interex) |
minutes shall be kept | протоколы ведутся (mascot) |
nitrogen generation package is a vendor item. details of various equipments inside package shall be furnished later | установка для производства азота входит в объём поставки поставщика. детали различного оборудования внутри установки будут поставлены позднее |
no better than it should be | бывало и лучше (mascot) |
no better than it should be | неважно (mascot) |
no better than it should be | хуже, чем могло бы быть (mascot) |
no discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote | Такие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосование |
no fee shall be charged for | за ... плата не взимается (наш аналог "...осуществляется бесплатно") |
no license is granted or shall be implied | лицензия не предоставляется и не может считаться предоставленной (vlad-and-slav) |
no singer should ever be out of breath | ни один певец не может позволить себе не уметь правильно брать дыхание |
not to be able to make the right decisions on how the image should look | перестать чувствовать кадр, вид, цвет и экспозицию (Анна Ф) |
note should be made of | следует отметить (Alexander Demidov) |
nothing shall be wanting | ни в чём не будет недостатка |
of all people he should be the last to complain | у него меньше всех оснований для жалоб |
of all people he should be the last to complain | не ему бы жаловаться! |
our achievements should be appreciated by the offspring | наши достижения (о людях и животных) |
outgoing feeders to sub-switchboards with current ratings in excess of 300a shall be provided with an ammeter | выходные питающие кабели для доп. распределительных щитов с номиналами тока более 300а должны быть обеспечены амперметром |
Particular attention should be given | Отдельного внимания заслуживает (Boollet) |
Particular emphasis should be put on, special emphasis should be made on | следует особо подчеркнуть (tlumach) |
payment for ... shall be made | оплата ... производится (ABelonogov) |
pipe shoe shall be as per support code | скользящая опора должна соответствовать коду опоры (eternalduck) |
pipe wall shall not be burned through or cut | стенка трубы не должна быть прожжена или прорезана (eternalduck) |
pleasure should be subordinate to duty | на первом месте стоит долг, а потом – удовольствие |
provision should be made | следует предусмотреть (Пахно Е.А.) |
provisions should be made | необходимо предусмотреть (scherfas) |
PT'S rating shall be design by vendor based on load requirements | номинал силовых трансформаторов проектируется поставщиком на основании требований к нагрузке (eternalduck) |
resources allotted to this operation should be stepped up | средства, выделенные на эту операцию, следует увеличить |
risks shall be borne by | риски лежат на (VictorMashkovtsev) |
seat of the Court shall be established at the Hague | местопребыванием суда устанавливается Гаага |
shall be | должен |
shall be | должно быть |
shall be admissible as evidence | иметь доказательственную силу (Andrew052) |
shall be applied insofar as one does not conflict with | действовать в части, не противоречащей (ABelonogov) |
shall be assigned and released from the holding position | назначается на должность и освобождается от должности (Johnny Bravo) |
shall be charged with supervising the execution of this Order | контроль за исполнением настоящего Приказа осуществлять (ABelonogov) |
shall be charmed | я буду счастлив! |
shall be charmed | с удовольствием! |
shall be complied with immediately | подлежит немедленному исполнению (Johnny Bravo) |
shall be considered to have lost force | признать утратившим силу (ABelonogov) |
shall be construed accordingly | аналогичным образом истолковывается термин (triumfov) |
shall be deemed | считается (Yeldar Azanbayev) |
shall be deemed to be | признаётся (налоговым правонарушением ABelonogov) |
shall be deemed to be the date that | считается дата, когда (Alexander Demidov) |
shall be deemed to have lost force | признать утратившим силу (ABelonogov) |
shall be disregarded | не засчитывается (mascot) |
shall be effective as of | вступает в силу с (Johnny Bravo) |
shall be endorsed by | визируется (ABelonogov) |
shall be governed | регулируется (AnnaTrifon) |
shall be indexed to take account of the rate of inflation | индексируется с учётом темпов роста инфляции (ABelonogov) |
shall be intended to reclaim the environment | должны быть направлены на восстановление окружающей среды (mascot) |
shall be omitted | исключить (ABelonogov) |
shall be read and construed | следует читать и толковать (bln) |
shall be read to and signed by | объявляться под расписку (Alexander Demidov) |
shall be rejected | оставить без удовлетворения (ABelonogov) |
shall be renamed | переименовать ... в (ABelonogov) |
shall be renamed as | переименовать ... в (ABelonogov) |
shall be required | должен будет (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
shall be returned | подлежит возврату (slick59) |
shall be revised to read | изложить в следующей редакции (Lavrov) |
shall be reworded as follows | изложить в следующей редакции (ABelonogov) |
shall be settled | передаются на рассмотрение (mascot) |
shall be solely liable for | самостоятельно нести ответственность по оплате (The Shipper shall be solely liable for all costs and expense related to the shipment and for costs incurred in either returning the shipment to the Shipper or ... Alexander Demidov) |
shall be understood to mean | под ... понимается (ABelonogov) |
shall be upheld | оставить без изменения (ABelonogov) |
shall be valid from the day of its state registration | вступает в силу с момента государственной регистрации (mascot) |
shall not be construed to prejudice the rights of bona fide third parties | не толкуются как наносящие ущерб правам добросовестных третьих сторон |
shall only be applicable to the extent that it does not contradict | действует в части, не противоречащей (triumfov) |
shall we be able to afford to take the whole family abroad for our holiday? | сможем мы позволить себе поехать всей семьёй в отпуск за границу? |
shall you be able to come? | вы сможете прийти? |
shall you be here on Sunday? | вы будете здесь в воскресенье? |
she shall be told about it | ей непременно скажут об этом |
she should be more attentive at her lessons | ей следовало бы быть более внимательной на уроках |
should an employee be recalled from leave | в случае отзыва работника из отпуска (ABelonogov) |
should be | следует быть |
should be considered | следует рассмотреть вопрос (NatVer) |
should be construed as | следует рассматривать как (anyname1) |
should be done agree how the letter should be delivered | условиться о том, как доставить письмо (where the car should be stopped, etc., и т.д.) |
should be done agree how the letter should be delivered | договориться о том, как доставить письмо (where the car should be stopped, etc., и т.д.) |
should be given full faith and credit | полное признание и доверие могут быть даны (Johnny Bravo) |
should be more than | должна составлять более (irinaloza23) |
should be no surprise | не должно вызывать удивления (That such a criminal was chosen as the new interior minister should be no surprise – the entire Northern Babuanga regime is full of thieves, nutcases and foreigners fleeing from justice in their home countries. ART Vancouver) |
should it be or. | будь то ... или ... (alenushpl) |
should be presented | целесообразно представить (Konstantin 1966) |
should be put in place | необходимо предусмотреть (triumfov) |
should be understood as | под ... следует понимать (tlumach) |
should be understood to mean | под ... следует понимать (ABelonogov) |
footnotes should be used sparingly | не злоупотребляйте (сносками bix) |
should he be styled Mister or Colonel? | как к нему обращаться – полковник ? |
should he be styled Mister or Colonel? | как к нему обращаться – мистер ? |
should it turn out to be necessary | если это будет необходимо (Morning93) |
should it turn out to be necessary | при возникновении такой необходимости (Morning93) |
should not be confused with | не следует путать с (typist) |
should not be missed | упускать нельзя (rechnik) |
should she be styled Miss Smith or Lady Mary Smith? | как её величать – мисс Смит или леди Мери Смит? |
should she be styled Miss Smith or Lady Mary Smith? | как её величать – мисс леди Мери Смит? |
should she be styled Miss Smith or Lady Mary Smith? | как её величать – мисс Смит Мери Смит? |
should the case be | в зависимости от обстоятельств (gennier) |
should the case be | в случае необходимости (gennier) |
should there be | при возникновении (Alexander Demidov) |
should this be the case | если произойдёт так |
should this be the case | если выйдет так |
should this not be possible | если это невозможно (Johnny Bravo) |
so that there shall be | для того чтобы бы было (Alexander Demidov) |
so that there shall be no | для того, чтобы не было (или зпт перед "что" MichaelBurov) |
so that there shall be no | для того чтобы не было (Alexander Demidov) |
steam to sulfur seal pots should be dry steam lines to be sloped away from seal pots | пар, подаваемый к гидрозатвору, должен быть сухим, линии должны быть отклонены от входов гидрозатвора (eternalduck) |
structural member, "M" should be cut in two halves and trimmed as required | элемент конструкции, лМ" необходимо разрезать на две половины и обработать края, как необходимо (eternalduck) |
such entry shall in the register be denoted by an asterisk | такая статья должна отмечаться звездочкой (В.И.Макаров) |
such infringement of the law shall be punished with a fine | за такое нарушение закона взимается штраф |
talking should be an exercise of the brain not of the tongue | речь должна быть упражнением головы, а не языка |
ten minutes should be enough leeway to allow for delays | для непредусмотренных задержек достаточно иметь в запасе десять минут |
terrorist threat should be kept in proportion | угрозу террористических актов нельзя недооценивать, но и переоценивать не следует! (bigmaxus) |
that remains to be seen, we shall see | это ещё неизвестно, время покажет |
that remains to be seen, we shall see | ещё неизвестно, время покажет |
that shall be thought of | об этом подумают |
the Article shall be amended to read as follows | статью изложить в следующей редакции (c) Tollmuch, Earl) |
the association shall be entitled | ассоциация будет именоваться |
the barrel should be moved out of this place into the cellar | бочку надо перекатить отсюда в подвал |
the bitter toil shall not be lost | не пропадёт ваш тяжкий труд (Пушкин в переводе Babette Deutsch) |
the committee should be very picksome and particular | комитет должен быть очень разборчивым и придирчивым |
the construction site shall be enclosed by fencing | Строительная площадка должна быть ограждена (Валерия 555) |
the contract shall be awarded to | победителем аукциона признаётся (Alexander Demidov) |
the contract shall be awarded to a tenderer | победителем аукциона признаётся участник аукциона (Alexander Demidov) |
the contract shall be awarded to the tenderer to have offered | победителем аукциона признаётся участник аукциона, предложивший (Alexander Demidov) |
the eldest of these only shall be considered as elected | избранным считается лишь старший по возрасту |
the expenses of the Court shall be borne by the U.N. | Объединённые Нации несут расходы Суда |
the fascists' guilt against humanity shall never be forgotten | преступления фашистов против человечества никогда не будут забыты |
the faults noted in the comments should be eliminated | указанные замечания должны быть устранены (WiseSnake) |
the first apples should be in next week | первые яблоки должны созреть на следующей неделе |
the Government of the Russian Federation shall be instructed | поручить Правительству Российской Федерации (ABelonogov) |
the meetings of the council shall be public | заседания совета должны проводиться публично |
the names of contestants shall be given in before the end of the month | имена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца |
the next coat I buy shall be black | первое платье, которое я себе куплю, будет чёрное |
the next dress I buy shall be black | первое платье, которое я себе куплю, будет чёрное |
the number of hours worked weekly shall be reduced to 40 | рабочая неделя будет сокращена до 40 часов |
the object or convention you select should be something you feel strongly about | в отношении выбранной Вами темы или конференции у Вас должно быть чёткое представление |
the President of the Russian Federation shall be recommended | предложить Президенту Российской Федерации (ABelonogov) |
the price of milk should be down next week | на следующей неделе должны понизиться цены на молоко |
the proper use of ... shall be monitored | контроль за целевым использованием ... осуществляется (ABelonogov) |
the rest shall be added unto him | остальное приложится к нему ("If someone has attained the Kingdom of God, then the rest shall be added unto him" – "Если кому удастся приобрести Царство Божие, то всё остальное само приложится к нему." anyname1) |
the results of work shall be documented with appropriate reports | результаты работ оформляются соответствующими актами (ABelonogov) |
the roses should be out next week | розы расцветут на следующей неделе |
the ruling shall be for the record | определение протокольное (Lavrov) |
the rye should soon be earing up | рожь скоро заколосится |
the seat of the Court shall be established at the Hague | местопребыванием суда устанавливается Гаага |
the section shall be reworded as follows | раздел изложить в следующей редакции (elena.kazan) |
the Senate shall be composed of two senators from each state | в сенат входят по два сенатора от каждого штата |
the temperature should be constant | температура должна быть постоянной |
the UN agencies should be streamlined and tailored to the present situation | Агентства ООН должны быть приспособлены к нуждам сегодняшнего дня |
the words ... shall be omitted | слова ... исключить (ABelonogov) |
the young plants should be set out at intervals of six inches | молодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга |
there shall be inserted the words | дополнить словами (ABelonogov) |
there shall be no victimization | преследования отдельных лиц не будет |
there should be little amazement | не стоит удивляться (Nekatro) |
there should be no exclusions | исключений быть не должно (bookworm) |
these are the good old days we shall be longing for a few years from now | доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущем |
these dangerous tins should be labelled with a warning | на эти банки с опасным веществом нужно наклеить этикетку с предупреждением |
these matters should be carried over for consideration at the next meeting | эти вопросы следует рассмотреть на следующем заседании |
these people should be made to work | этих людей надо заставить работать |
these problems should be sorted out at the conference | эти проблемы следует подробно обсудить на конференции |
they should be fully apprized of the situation | их надо ввести в курс дела |
they should be fully apprized of the situation | им надо дать полную информацию об обстановке |
they should be learn | они должны быть изучёны (надо изучить; they would be learn вероятностная альтенатива OlgaDollis) |
they should be there by now | сейчас они, пожалуй, уже там |
they should be there by now | сейчас они, наверное уже там |
this Agreement shall be binding upon and ensure for the benefit of the successors of the parties | настоящее соглашение является обязательным для и соблюдает интересы правопреемников сторон |
this Agreement shall be governed by | настоящий договор регулируется (zhvir) |
this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with German law | все правоотношения Сторон, проистекающие из настоящего договора, регулируются действующим законодательством Германии и толкуются в соответствии с ним (4uzhoj) |
this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. | настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки |
this Agreement shall ensure to the benefit of and be binding upon the parties hereto | настоящий Договор служит и имеет обязательную силу для сторон по настоящему документу |
this animal should be caged | это животное надо держать в клетке (in) |
this book is a public property and should be up for grabs | эта книга является всеобщим достоянием и не может кому-либо принадлежать |
this dictionary should be your Bible when studying English | этот словарь будет для тебя настольной книгой при изучении |
this dictionary should be your Bible when studying English | этот словарь будет для тебя настольной книгой при изучении английского языка |
this is a pallid production of what should be a great ballet | это жалкое подобие того, что должно быть великим балетом |
this is as it should be | это правильно (rechnik) |
this part of the garden should be separated off for vegetables | этот участок сада следует оставить для овощей |
this practice should be strongly discouraged | это крайне нежелательно |
this shall be done in due time | это будет сделано в своё время |
this shall not be tolerated | он не потерпит этого |
this should be evaluated as a contributory negligence | этот факт следует отнести на счёт потерпевшего |
this size should be taken in a bit | этот размер нужно чуть уменьшить |
this success should be credited to | ставить в заслугу (someone chistochel) |
this wall should be pointed up, it will help to make the cement stick | следует сделать стену шероховатой, это поможет цементу лучше держаться |
time limit shall be counted anew from the date of | отсчёт срока начинается заново с даты (witness) |
time shall be of the essence | срок является существенным условием (A contractual term requiring performance within a specified time. In Blackstock, Justice adopted these words: "The general rule, where time is made of the essence of a contract in relation to the sale of the land, is that default in performance by one party entitles the other, in the absence of an estoppel, or a waiver of the default or an acquiescence in such default, to cancel or determine the contract and to resist its specific performance. "But time can only be insisted upon as of the essence of the agreement by a litigant who has shown himself ready, desirous, prompt and eager to fulfill his agreement; has not been himself in default or the cause of the delay; and has not waived his right by subsequently recognizing the contract as subsisting." | Time shall be of the essence as regards the performance by the Supplier of its obligations under this Contract. – АД duhaime.org) |
toss a coin to decide which should be first | подбрасыванием монеты |
traffic signs should be conspicuous | дорожные знаки должны быть хорошо видны |
230V AC anti-condensate heater wiring shall be provided in all motor starter feeder | необходимо обеспечить проводку для антиконденсационного нагревателя 230 в на всех проводах стартера мотора (eternalduck) |
230V AC supply shall be provided for switchgear for panel/motor space heaters | подача переменного тока 230 в обеспечивается для распределительного устройства для нагревателей панели/мотора (eternalduck) |
we intend that it shall be done | мы собираемся провести это в жизнь |
we intend that it shall be done | мы намереваемся принять меры, чтобы это было сделано |
we shall be a small party | у нас будут все свои |
we shall be a small party | у нас будет немного народу |
we shall be fifty at the uttermost | нас будет самое большее пятьдесят человек |
we shall be househunting tomorrow | завтра мы будем искать жильё |
we shall be late for the train if we don't step out | мы опоздаем на поезд, если не прибавим шагу |
we shall be presented with refreshments | нам подадут прохладительное |
we shall be very glad | мы будем очень рады |
we shall only be a few | нас будет немного |
we shall soon be out at sea | мы скоро выйдем в открытое море |
we should be at a pretty discount with the red-coats | солдаты будут нас презирать |
what shall be shall be | что будет, то будет |
whatever shall be | что бы ни случилось |
whatever sum should be received from him | какая бы сумма от него ни поступила |
whatever sun should be received from him | какая бы сумма от него не поступила |
when shall you be at liberty? | когда вы будете свободны? |
when shall you be ready to take over? | когда вы примете полномочия? |
when shall you be ready to take over? | когда вы вступите в должность? |
where should I be if I followed your advice? | что бы со мной было в каком положении я бы оказался, если бы я последовал вашему совету? |
where should we be without you? | что бы мы без тебя делали? (Anglophile) |
which is as it should be | что и должно было случиться |
which is as it should be | как и следовало ожидать |
which shall be listed on an inventory | по описи (ABelonogov) |
whichever shall be the earlier of the | что произойдёт быстрее (two NaNa*) |
whichever shall be the earlier of the | в зависимости от того, какое из них наступит ранее (two NaNa*) |
whoever comes shall be welcome | кто бы ни пришёл, он будет желанным гостем |
wiring shall be permanently tagged | провода будут иметь перманентную маркировку (Dude67) |
yet the question remains – what should be done with the rising number of Russian orphans? | но вопрос остаётся открытым: "что нам делать с растущим в России числом сирот?" (bigmaxus) |
you shall be beside me in the church | ты будешь стоять рядом со мной в церкви |
you shall feel what it is to be in my bad books | ты ещё почувствуешь, что значит потерять моё расположение |
you should be ashamed of yourself! | стыдись! |
you should be ashamed of yourself! | стыдитесь! |
you should be in the calling distance | не уходи далеко, а то тебя не дозовёшься |
you should be reserved and cautious | вы должны быть сдержанными и осторожными |
you should be respectful towards your parents, polite towards everybody | вы должны быть почтительны к своим родителям, вежливы по отношению ко всем |
you should be thankful for small mercies | грех жаловаться (вариант предложен V. 4uzhoj) |
you should be thankful to him | вам следует благодарить его (for it; за это) |
you should be wary of | не следует доверять (aht) |
you should better be pretty smart about the job | с этим вам нужно поспешить |
you should visit her, otherwise she will be worrying | ты должен посетить её, а то она будет беспокоиться |