English | Russian |
A and O Services | юридическая компания "Аллен энд Овери" (MichaelBurov) |
absence of delivery of a service | непредоставление услуги (sankozh) |
absence of delivery of a service | невозможность предоставления услуги (sankozh) |
accept service | взять на себя вручение противной стороне судебной повестки о явке в суд |
accept service | взять на себя обслуживание (клиента и т.п. cyberleninka.ru dimock) |
accept service | принять судебную повестку о явке в суд |
accept service | брать на себя обслуживание (клиента и т.п. cyberleninka.ru dimock) |
accept service | соглашаться на получение судебного документа |
acceptance into service | принятие на службу (Е. Тамарченко, 11.03.2013 Евгений Тамарченко) |
acknowledge service | подтвердить вручение (напр., повестки) |
acknowledgement of service | свидетельство о вручении (судебных документов Andrey Truhachev) |
acknowledgement of service | признание факта вручения (судебного документа – When the particulars of a claim form (outlining details of the claim) are served on (delivered to) a defendant, they receive a response pack including a form which they must use to acknowledge they have received the claim. The defendant must file (return) the acknowledgment form within 14 days of receiving the particulars of the claim. The particulars can be served with, or separately from the claim form. LT Alexander Demidov) |
acknowledgement of service | документ о вручении (повестки, судебного решения Andrey Truhachev) |
acknowledgment of service | признание факта вручения (судебного документа; A defendant served with a claim has a number of options. He can admit the claim by serving an admission under CPR Part 14, or he can serve a defence under Part 19, or he can admit part of the claim and serve a defence for the part he does not admit, or he can file an acknowledgment of service under Part 10. CME Alexander Demidov) |
actual time in service | срок фактической эксплуатации (Alexander Demidov) |
additional service shares | акции с дополнительными обязательствами (pippo) |
administrative service | служба в административном учреждении |
aerial photographic survey service | аэрофотослужба (Leonid Dzhepko) |
affidavit of service | аффидевит, подтверждающий вручение документа |
aftercare services | послелечебное обслуживание |
after-sales service | техническое обслуживание (The provision after goods have been sold of services which make them more useful to customers. This can include advice on and training in the use of the product; routine maintenance, servicing and repairs in the event of breakdown; provision of materials and spare parts; replacement under warranty in the event of failure of the goods supplied; and updating if the product is developed further. Oxford Economics Alexander Demidov) |
after-sales service and technical support | сервисная и техническая поддержка (Alexander Demidov) |
after-sales service and technical support | техническая и сервисная поддержка (Alexander Demidov) |
aftersales service contract | договор о техническом обслуживании (Alexander Demidov) |
after-sales service contract | договор на сервисное обслуживание (оборудования Alexander Demidov) |
after-sales service contract | сервисный контракт (Alexander Demidov) |
after-sales service provider | сервисный партнёр (Alexander Demidov) |
Agency and Services Agreement | агентский договор (Yeldar Azanbayev) |
Agency and Services Agreement | Агентское соглашение (Andy) |
agent for service | процессуальный представитель (4uzhoj) |
agent for service | агент для получения процессуальных документов (Leonid Dzhepko) |
agent for service of process | процессуальный представитель (4uzhoj) |
agreement for translation services | договор об оказании переводческих услуг (речь идёт об письменном переводе Alex_Odeychuk) |
Agreement on Legal Services | договор об оказании правовой помощи (cobalt.legal elena.sklyarova1985) |
Allen and Overy, Allen and Overy Legal, A and O Services | юридическая компания "Аллен энд Овери" (MichaelBurov) |
Allen & Overy, Allen & Overy Legal, A&O Services | юридическая компания "Аллен энд Овери" (MichaelBurov) |
alternative civil service | альтернативная гражданская служба (vleonilh) |
alternative service | альтернативная гражданская служба (альтернативная службе в армии – Alternative service is a form of national service performed in lieu of conscription for various reasons, such as conscientious objection, inadequate health, ...- АД Leonid Dzhepko) |
answering service | оборудование, сигнал ответа которого приравнивается к ответу вызываемого пользователя (Alexander Demidov) |
answering service | оборудование, заменяющее пользователя в его отсутствие (Alexander Demidov) |
bailiff service officer | должностное лицо службы судебных приставов (Alexander Demidov) |
base service | отработка |
base service | барщина |
baseline services | базовые услуги (Leonid Dzhepko) |
bill for services | счёт за услуги |
bonded thru budget notary services | страхование профессиональной ответственности через Службу государственных нотариусов (не уверен, что это правильный вариант, предлагайте, что есть лучше isierov) |
business support service providers | сервисные компании поддержки бизнеса (Alexander Demidov) |
cabin service items | предметы обслуживания пассажиров на борту (Andy) |
call up for military service | призывать на военную службу (Palatash) |
care service | здравоохранение |
Center for Legal Services Innovation | Центр инновационных информационных технологий в юридической деятельности (Alex_Odeychuk) |
certificate of service | судебное извещение (A document stating the date and manner in which the parties were served (given) a document. For example where a claim form is served by the claimant, court rule requires the claimant to file a certificate of service within seven days of service of the claim form, otherwise he may not obtain judgment in default. LT Абрамова Светлана) |
certificate of service | свидетельство о вручении (судебного документа Harry Johnson) |
certificate of services rendered | акт о предоставлении услуг (Alexander Demidov) |
certificate of services rendered | акт сдачи-приёмки оказанных услуг (more Web but fewer UK hits Alexander Demidov) |
charges relating to service | обвинения, связанные с прохождением службы (напр., в полиции, в рядах Вооруженных сил и пр.; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Child Protection Services | орган опеки и попечительства (Tim0) |
Children & Young People's Support & Safeguarding Services | Служба по защите и поддержке детей и молодёжи (Alex_Odeychuk) |
civil service | чиновничий аппарат министерств |
civil service arbitration tribunal | арбитражный суд гражданской службы (Право международной торговли On-Line) |
civil service procedure act | закон о правовых взаимоотношениях учреждений гражданской службы |
civilian substitute service | альтернативная гражданская служба (vleonilh) |
client service | обслуживание клиентов |
code of service | правила оказания услуг (Dimking) |
commencement date of services | момент начала оказания услуг (Alexander Demidov) |
commencement date of services | дата начала оказания услуг (Alexander Demidov) |
communication and telecommunications services | услуги в сфере связи и телекоммуникаций (Alexander Demidov) |
communitive service | приговор, требующий от обвиняемого выполнения работ на общественное благо (Право международной торговли On-Line) |
community services | услуги, предоставляемые общиной |
comprehensive legal services | полный спектр юридических услуг (Leonid Dzhepko) |
comprehensive services | полные услуги |
compulsory service | принудительное вручение (судебного документа) |
compulsory service | принудительная служба |
compulsory service | повинность |
constructive service | субститут личного вручения судебного приказа |
Contract for Legal Services | договор об оказании юридических услуг (antoxi) |
contract for service | договор об оказании услуг (Mandy has entered into a contract for service with a large corporation. LE Alexander Demidov) |
Contract for work and service | договор оказания услуг/выполнения работ (In the contract for work and service, a person (contractor) is obliged to execute a work or a service for a time and agreed price. Vednatali) |
Contract for Work, Labour and Services | Договор о выполнении работ, предоставлении персонала и оказании услуг (Andy) |
contract of service for life | договор пожизненного найма (Andrey Truhachev) |
contract of service for life | пожизненный договор личного найма |
contract of service for life | пожизненное трудовое соглашение (Andrey Truhachev) |
contract of service for life | трудовой договор на неопределённый срок (пожизненный Andrey Truhachev) |
controlling and auditing service | контрольно-ревизионная служба (Taras) |
corporate services | услуги компании (Alexander Demidov) |
courier delivery service | служба курьерской доставки (Alexander Demidov) |
Courts and Legal Services Act | Закон о судах и юридических услугах (Yelena_Bn) |
Crown Prosecution Service | Королевская прокурорская служба (wikipedia.org LadaP) |
Current service cost | текущая стоимость обслуживания (долга и т.д. Nika Franchi) |
custodial service | служба режима |
custodial service | служба охраны |
custodial services | кастодиальные услуги (банк Leonid Dzhepko) |
Customer License and Online Services Agreement | Пользовательское лицензионное соглашение и соглашение об онлайн-сервисах (Leonid Dzhepko) |
Customer Publications service | система публикации клиентской информации (Andy) |
customer service outlet | место обслуживания клиентов (Alexander Demidov) |
customer service outlet | точка обслуживания клиентов (Alexander Demidov) |
customer service package | клиентское предложение (Alexander Demidov) |
customer support service | служба поддержки клиентов (Alexander Demidov) |
data transmission services | услуги передачи данных (Orange says it is the third-largest player in that corporate market, holding 15 percent market share for both data transmission services and IT services. TMT Alexander Demidov) |
date of service | дата уведомления (The date of service of the claim is the date upon which the defendant receives the claim form issued by the court on behalf of the claimant. If the ‘particulars of claim' section is completed or the particulars of claim are attached, the defendant must acknowledge receipt within 14 days. LT Alexander Demidov) |
date of service | дата вручения документов (процессуальных 4uzhoj) |
deliverer of services | поставщик услуг (Caithey) |
delivery of Products and Services by the Supplier | любая осуществляемая Поставщиком поставка Товаров и Услуг (Yeldar Azanbayev) |
Department of Children and Family Services | Центр социальных служб для семьи и детей (Alex_Odeychuk) |
Department of Consumer and Business Services | Департамент услуг потребителям и организациям (DCBS Leonid Dzhepko) |
Department of Human Services | Департамент социального обеспечения (в США. В России сходные функции выполняет Управление социального обслуживания Dorian Roman) |
Department of Juvenile Services | служба по делам несовершеннолетних (Faye) |
departmental auditing service | ведомственная контрольно-ревизионная служба (Serge Ragachewski) |
Director of Headquarters Security and Safety Services | Директор служб безопасности и охраны в Центральных учреждениях (Maxym) |
Directorate of the Federal Migration Service | УФМС (Elina Semykina) |
dismissal from civil service | увольнение с государственной службы (vleonilh) |
distributional services | услуги по оптовой реализации (SergeyL) |
do community service | отрабатывать на общественных работах (по решению суда denghu) |
Dubai Financial Services Authority | Управление по регулированию и надзору в сфере финансовых услуг Дубая (DFSA Leonid Dzhepko) |
Early Services Agreement | соглашение об оказании предварительных услуг (Andy) |
employment service | служба по трудоустройству |
enabling a service | подключение услуги (Alexander Demidov) |
end-to-end service | комплексный сквозной сервис на всех стадиях от одного провайдера (End-to-end is a term most commonly used in the information technology industry to refer to vendors that can see a project through from beginning to end and supply everything needed to make a computer network or technology solution work. These solutions can take any number of forms, but usually refer to vendors that offer comprehensive solutions and keep pace with a business' ever-changing IT infrastructure needs. When dealing with complex systems or services it is often easier and more cost-effective for the customer to have only one supplier and one point of contact. This is why "end-to-end" solutions that involve multiple partners for different parts of the workflow – which increases the cost of managing the process – are not considered to be true end to end solutions. Moonranger) |
enforcement services agreement | Соглашение по обеспечению обязательств (Пахно Е.А.) |
engineering advice services | услуги по техническому консультированию (Alexander Demidov) |
enterprise service bus | сервисная шина (Enterprise Service Bus (сервисная шина предприятия) – подход к построению распределённых корпоративных информационных систем. Обычно включает в себя промежуточное ПО, которое обеспечивает взаимосвязь между различными приложениями по различным протоколам взаимодействия. wiki – ESB Alexander Demidov) |
escort service | эскортные функции |
escort services | эскортные функции |
evasion of military service | уклонение от воинской службы |
Executive Protective service | служба охраны безопасности президента США |
executive support service | патронатная служба (Украина: служба, состоящая из помощников, руководителей пресс-служб, советников и секретарей. Имеется у президента, главы парламента, членов правительства, руководителей местных администраций. Обслуживаемый политик считается "патроном". См. закон "О государственной службе" Евгений Тамарченко) |
exploit service | использовать с целью получения дохода (прибыли Andy) |
facility service | Предоставление услуг по менеджменту контракта (Andy) |
fact of good or service buying by the visitor at the website of Customer | Факт покупки посетителем товара или услуги на сайте Заказчика (Konstantin 1966) |
Federal Bailiff's Service | Федеральная служба судебных приставов (Helga Tarasova) |
federal bodies of state security guards service | федеральные органы государственной охраны (Leonid Dzhepko) |
Federal Penitentiary Service of Russia | ФСИН (wikipedia.org mentat) |
Federal Service for Labour and Employment Rostrud | Роструд (rostrud.ru Elina Semykina) |
Federal Service for the Supervision of Environment, Technology and Nuclear Management Rostekhnadzor | Гостехнадзор (http://government.ru/en/department/212/events/ mablmsk) |
Federal Service of Court Bailiffs | Федеральная служба судебных приставов (ФССП ernst_ilin) |
federal service of industrial property | ФГУ "Федеральный институт промышленной собственности" (Анна Ф) |
Federal Service of Intellectual Property | Роспатент (Анна Ф) |
fee-based services | возмездное оказание услуг (Alexander Demidov) |
field service officer | патрульный полицейский |
field service officer | оперативный сотрудник полиции |
Finance Shared Services Center | общий центр финансового обслуживания (ОЦФО, Суть решения ОЦФО заключается в передаче типовых оперативных функций предприятий или подразделений компании специализированному общему центру с тем, чтобы бизнес-единицы компании могли сосредоточить свои ресурсы на решении целевых задач, не теряя при этом своей самостоятельности. pbaconsult.com Leonid Dzhepko) |
Financial Services and Markets Act | Закон о финансовых услугах и рынках (2000 года (Великобритания) Leonid Dzhepko) |
food service provider | предприятие общественного питания (Alexander Demidov) |
Forensic Service | Отдел по расследованию финансовых нарушений (ipesochinskaya) |
frontier service rules | правило пограничной службы |
FSIN Federal Penal Enforcement Service | ФСИН Федеральная служба исполнения наказаний (РФ) |
Full service intellectual property representation | полный комплекс услуг по представлению интересов в сфере интеллектуальной собственности (Andy) |
functionality and service | сервисы и обслуживание (Alexander Demidov) |
functionality and services | сервисы и услуги (Alexander Demidov) |
garbage removal services | услуги по вывозу мусора (Leonid Dzhepko) |
General Agreement on Trade in Services | Генеральное соглашение по торговле услугами (Andrey Truhachev) |
good service | надлежащее уведомление (Sirenya) |
good service | качественное оказание услуг (Alexander Demidov) |
guard service rules | правило караульной службы |
health care service | здравоохранение |
hired inspection services | услуги привлечённых инспекторов (Andy) |
home delivery service | услуга с доставкой на дом (Alexander Demidov) |
honorary service | почётная неоплачиваемая должность |
hours in service | рабочие часы (для кап. ремонта и т.п. Alexander Demidov) |
hours of service | присутственные часы |
hours of service | часы служебных занятий |
hours of service | часы занятий |
ICT service | услуга телематических служб (Alexander Demidov) |
illegal services | незаконные услуги |
illicit services | незаконные услуги |
in consideration of provision of services | в качестве вознаграждения за оказанные услуги (Sirenya) |
in-service hour | машиночас (LHTEC CTS800 reaches 50000 in-service hours powering trio of first flights in 2009. Alexander Demidov) |
Income Tax PAN Services Unit | Отдел обслуживания ИНН по подоходному налогу (В Индии Leonid Dzhepko) |
indentured service | служба по договору об отдаче в ученичество |
Information and communications services | Информационные и коммуникационные услуги (universe!) |
insolvency service | отделение по вопросам неплатёжеспособности (Odnodoom) |
integrated probation and parole services | объединённая служба пробации и надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово |
Interdistrict Department of the Directorate of the Federal Migration Service of Russia | МО УФМС России (Межрайонный отдел УФМС России Elina Semykina) |
internal audit service | внутренняя служба аудита (акционерного общества) Корпоративное право Казахстана Leonid Dzhepko) |
Internal Revenue service | служба внутренних государственных доходов |
internal service rules | правило внутренней службы |
internal services major | майор внутренней службы (Leonid Dzhepko) |
International Financial Services Centres Authority | Управление международных центров финансовых услуг (India Ker-online) |
Internet access service | услуга доступа в Интернет (Alexander Demidov) |
internet service provider | организатор распространения информации в сети Интернет (consultant.ru Alex_Odeychuk) |
Internet service provider | оператор связи, оказывающий услуги по предоставлению доступа к информационно-телекоммуникационной сети "Интернет" (Alexander Demidov) |
Internet service provider | лицо, организующее доступ к сети "Интернет" (Alexander Demidov) |
investigative service | следственные функции |
investigative services | следственные функции |
Investment Services and Activities and Regulated Markets | Закон об инвестиционных услугах, инвестиционной деятельности и регулируемых рынках (Andrew052) |
involuntary service | подневольная служба |
jail service | тюремная служба |
jail service | отбывание краткосрочного тюремного заключения |
Judicial Arbitration Mediation Services | Служба судебного арбитража и посредничества (AlexVal7319) |
Judicial Arbitration Mediation Services | служба судебного арбитража и медиации (yo) |
judicial service | судебная система |
judicial service | вручение судебного документа |
justice service | служба правосудия (Notburga) |
justice service | служба юстиции (Notburga) |
juvenile service | служба по делам несовершеннолетних |
Law of the Republic of Kazakhstan "On Public Service" | Закон о государственной службе Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
legal advisory services | правовые консультационные услуги (Alex_Odeychuk) |
legal service | предоставление законных услуг |
legal service | законные услуги |
legal services | предоставление законных услуг |
legal services | услуги в области юриспруденции (Alexander Demidov) |
legal services | законные услуги |
Legal Services Act | Закон о юридических услугах (2007 г.; Великобритания Leonid Dzhepko) |
legal services agreement | соглашение об оказании адвокатской помощи (Alexander Demidov) |
legal services agreement | соглашение на оказание юридической помощи (Leonid Dzhepko) |
Legal Services Payment Orders | Судебный приказ об оплате юридических услуг (одной стороной в бракоразводном процессе другой стороне, с тем чтобы последняя могла покрыть расходы на представительство в суде Vasq) |
legal support services | услуги по юридическому сопровождению (англ. термин взят из документа U.S. Department of Justice Alex_Odeychuk) |
length of service on the shop floor | стаж работы на производстве (Alexander Demidov) |
life service | пожизненная служба |
life service | отбывание пожизненного тюремного заключения |
long-term service agreement | договор на долгосрочное сервисное обслуживание (Договоры на долгосрочное сервисное обслуживание (LTSA), основанные на показателях работы, предоставляют надежные решения в области технического обслуживания установок, способствующие управлению затратами в течение срока эксплуатации вашего вращающегося оборудования. sulzer.com 'More) |
loose leaf reporting service | выпуск сборников нормативных материалов и судебных решений в форме подборок с вынимающимися листами (в США) |
Master Services Agreement | Генеральное соглашение о предоставлении услуг (Elina Semykina) |
Master Services Agreement | Генеральный договор об оказании услуг (Elina Semykina) |
Medal of Honour For Combat Services | почётная медаль За боевые заслуги |
Military Conscription and Military Service Act | Закон "О воинской обязанности и военной службе" (Alex_Odeychuk) |
military service manuals | общевоинские уставы (Leonid Dzhepko) |
misappropriation of service property | присвоение военного имущества |
mobile value added services | дополнительные услуги мобильной связи (Leonid Dzhepko) |
Multifunctional Public Services Center | МФЦ (MPSC: In Multifunctional Public Services Center (MPSC) in Balashiha the first registration station for public services started to work. gov.ru guraira) |
municipal service | коммунальная услуга |
national service | трудовая повинность |
national service | государственная повинность |
nature of services rendered | результаты оказанных услуг (Leonid Dzhepko) |
nominee services | услуги номинального держателя акций (Gr. Sitnikov) |
non-legal service costs | расходы на непрофессиональные услуги (Leonid Dzhepko) |
non-statutory service | необязательная услуга (A non statutory service is one which may or may not be supplied, at the discretion of the the authority concerned. yahoo.com Alexander Demidov) |
notarial service | нотариальная деятельность (Alex_Odeychuk) |
notary public services | нотариальное оформление (ART Vancouver) |
notary services | нотариальное оформление (ART Vancouver) |
obligatory military service | обязательная военная служба (ksuh) |
oilfield services | нефтепромысловые сервисные услуги (Leonid Dzhepko) |
one prison service | принцип отбывания назначенного по приговору тюремного заключения в одной и той же тюрьме |
one time service agreement | Договор на оказание разовых услуг (AlaskaGirl) |
Online Services Agreement | Соглашение о предоставлении онлайновых услуг (Andy) |
Online Services Agreement | Договор о предоставлении услуг в режиме онлайн (proz.com Andy) |
onsite warranty service | выездное гарантийное обслуживание (Alexander Demidov) |
Order For Combat Services | орден за боевые заслуги |
order services | заказывать услуги |
ordering services | заказывающий услуги |
outsource services | пользоваться услугами сторонних юристов (Andrey Truhachev) |
overnight courier service | курьерская служба доставки на следующий день (Leonid Dzhepko) |
Paid oil products transhipment service contract | Договор на оказание услуг по перевалке оплаченных нефтепродуктов (Александр Стерляжников) |
paid services agreement | договор возмездного оказания услуг (Leonid Dzhepko) |
paid services agreement | договор о возмездном оказании услуг (Leonid Dzhepko) |
paperwork for services rendered | порядок оформления документов об оказании услуг (Alexander Demidov) |
parole service | служба надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово |
parole service | отбывание режима условно-досрочного освобождении под честное слово |
parole service | отбывание режима условно-досрочного освобождения под честное слово |
parole service officer | должностное лицо, надзирающее за условно-досрочно освобождёнными |
parole service officer | должностное лицо, надзирающее за условно-досрочно освобождённым |
partially fulfilled service | частично выполненная услуга |
payment clearing service | расчётная платёжная услуга (Alexander Demidov) |
pension for years of service | пенсия за выслугу лет |
performance of military service duties | исполнение обязанностей военной службы (Leonid Dzhepko) |
period of guarantee for Works/Services | Гарантийный период для Работ/Услуг (Konstantin 1966) |
person held to service | лицо, приговорённое к каторжным работам |
person of service status | лицо в подневольном состоянии |
personal service | личное вручение судебного приказа (Personal delivery (i.e. not by mail) of a claim, summons or notice. LT Alexander Demidov) |
personnel provision services | услуги по представлению персонала (Alexander Demidov) |
personnel service | служба по делам личного состава |
personnel service | служба кадров |
phase into service | запускать в эксплуатацию частями (The operator is taking delivery of 53 MP05 six-car trainsets from Alstom, which will be phased into service over the next year, displacing the ... Alexander Demidov) |
phase into service | запускать в эксплуатацию частями (The operator is taking delivery of 53 MP05 six-car trainsets from Alstom, which will be phased into service over the next year, displacing the ... – АД) |
police service | полицейское обслуживание |
police service | полицейские функции |
police services | полицейское обслуживание |
police services | полицейская служба |
police services | полицейские функции |
Practical Handbook on the Operation of the Service Convention | Практическое руководство по применению Гаагской конвенции от 15.11.1965 г. ('More) |
pre-sale service | предпродажное обслуживание (Alexander Demidov) |
pretrial service | судебная служба по осуществлению необходимых мер до начала слушания дела |
pretrial service | обмен состязательными бумагами до начала слушания дела |
pretrial service | вручение судебного документа до начала слушания дела |
pretrial services agency | орган, осуществляющий меры, необходимые до начала судебного процесса (судебный орган) |
prison service | тюремная служба |
prison service | отбывание тюремного заключения (долгосрочного или пожизненного) |
private service | служба у частного лица |
private service | служба в частном секторе |
probation service officer | чиновник, надзирающий за лицами, направленными судом на пробацию |
probation service officer | сотрудник службы пробации |
probation service official | чиновник службы пробации |
prolonged meritorious service | выслуга лет |
proof of service | свидетельство о вручении (судебных документов Andrey Truhachev) |
proof of service | документ о вручении (повестки, судебного решения Andrey Truhachev) |
provide the service delivery report and invoice | предоставить акт оказанных услуг и счёт-фактуру (Konstantin 1966) |
provision of utility services | оказание коммунальных услуг (Elina Semykina) |
public enforcement service | государственная исполнительная служба (Simplyoleg) |
public relations services | услуги в области связей с общественностью (Alexander Demidov) |
public service | общественные услуги |
public service | государственная служба |
public service | осуществление публичных функций |
public service corporation | корпорация по оказанию общественных услуг |
public services and amenities | благоустройство (AD) |
public transport service | маршрут городского транспорта (The Park Authority manages its entire length of 300km and there are special public transport services to collect walkers and drop them off at various points along ...There will be some special public transport services running on Saturday, but generally it'll all be closed. Alexander Demidov) |
public utility service | коммунальное учреждение |
put something into service | запускать что-либо в эксплуатацию (to begin to use something: The boat was sold to a Danish firm and put into service as a ferry on the North Sea. Usage notes: usually said about something that is provided regularly. Cambridge Dictionary of American Idioms 2003. Alexander Demidov) |
put something into service | запуск чего-либо в эксплуатацию (to begin to use something The boat was sold to a Danish firm and put into service as a ferry on the North Sea. Usage notes: usually said about something that is provided regularly See also: put, service Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright © Cambridge University Press 2003. Alexander Demidov) |
putting into service | ввод в эксплуатацию (to inspect work equipment prior to putting it into service whether it has been purchased new, ... Alexander Demidov) |
quick delivery service | короткие сроки поставки (как вариант Elina Semykina) |
receive a service of process | принять вручаемый документ |
re-entry into service | повторный ввод в эксплуатацию (Alexander Demidov) |
referral service | передача лица в другую юрисдикцию |
reformatory service | отбывание лишения свободы в реформатории |
reforms to the country's prosecutor service | реформа института прокуратуры (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
refrain from performing services | воздержаться от оказания услуг (andreevna) |
Registrar Services Agreement | договор на ведение реестра (Leonid Dzhepko) |
rehabilitation services | службы восстановления здоровья |
rehabilitation services | услуги в области восстановления здоровья |
reintroduce compulsory military service | возобновить общеобязательную военную службу (военную службу по призыву; CNN Alex_Odeychuk) |
remote customer service facility | канал дистанционного обслуживания клиентов (Alexander Demidov) |
rendering of service agreement | договор об оказании услуг (Johnny Bravo) |
request for service | ходатайство о вручении (документов Andrey Truhachev) |
request for service | запрос о вручении (судебных документов Andrey Truhachev) |
request for service | поручение о вручении (судебных документов Andrey Truhachev) |
Request for service abroad of judicial and extra-judicial documents | Запрос о вручении за границей судебных или внесудебных документов (в соответствии с Гаагской конвенцией goroshko) |
request for service of documents | ходатайство о вручении документов (Andrey Truhachev) |
required service | обязательная услуга (Alexander Demidov) |
retail service | услуга для физических лиц (Alexander Demidov) |
retirement payment services | услуги по выплате пенсий (по классификатору МКТУ-8 (E 360070) fips.ru Leonid Dzhepko) |
return of service | уведомление о вручении (cyruss) |
review services | надзорные функции |
review services | контрольные функции |
right of access to placement services | право на доступ к услугам трудоустройства (Alexander Matytsin) |
right to access to public service | право на доступ к государственной службе (алешаBG) |
risk service agreement | контракт предоставления услуг на условиях риска (нефть и газ Leonid Dzhepko) |
Russian Grain Inspection Service | РГХИ (Ker-online) |
Russian Grain Inspection Service | Росгосхлебинспекция (Ker-online) |
safekeeping services | услуги ответственного хранения (Leonid Dzhepko) |
secretarial services | секретарские услуги (Leonid Dzhepko) |
Section of the Passport and Visa Service | ОПВС (Отдел паспортно-визовой службы Mia_Wallace) |
security service provider | поставщик услуг безопасности (el360) |
self-service sale of goods | продажа товаров в режиме самообслуживания (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
sentence to community service | приговорить к безвозмездному обслуживанию общины |
service agreement | договор об оказании услуг (linkin64) |
service allotment | служебный надел (земельный) |
service by publication | судебное извещение посредством публикации в печати |
service company | обслуживающая компания (Leonid Dzhepko) |
service contract | договор об оказании услуг |
service contract | трудовой договор (When does Kadir Salleh’s service contract commence? LE Alexander Demidov) |
service contract | договор личного найма |
service corporation | корпорация услуг (алешаBG) |
service credit | выслуга лет (перевод интуитивный, зависит от контекста, встретилось в договоре об оказании услуг)) Источник The number of years that a person has worked which count towards benefits in their retirement plan investorwords.com Traviata) |
service credits | компенсации (часто используется в SLA (Service Credits and Guarantee) – Источник – bcs.org MrBonD) |
service crew | сервисный экипаж (Alexander Demidov) |
service crime | преступление по службе |
service deliverables | результаты услуг (Alexander Demidov) |
service deliverables in hard copy or on electronic media | результаты услуг, содержащиеся на бумаге или на электронных носителях (Leonid Dzhepko) |
service delivery report | акт об оказанных услугах (Ker-online) |
service delivery report | акт оказанных услуг (Ker-online) |
service document | процессуальный документ (any claim form, application notice, order or judgment or other document relating to any Proceedings Leonid Dzhepko) |
service engineer | инженер-наладчик (Alexander Demidov) |
service enterprise | сервисное предприятие (SergeiAstrashevsky) |
service entitlements | права на сервисное обслуживание (Andy) |
service failure | ненадлежащее оказание услуг (A service failure, simply defined, is service performance that fails to meet a customer s expectations. Typically, when a service failure occurs, a customer will expect to be compensated for the inconvenience in the form of any combination of refunds, credits, discounts or apologies felog) |
service fee | сбор за вручение судебных документов (Major Tom) |
service fee | плата за обслуживание |
service job | служба |
service job | работа в сфере услуг |
service kit | сервисный набор (Alexander Demidov) |
service kit | сервисный комплект (Alexander Demidov) |
service level warranty | гарантия уровня обслуживания (N.Zubkova) |
service mark | знак обслуживания (объект правовой охраны) |
service mark application | заявка на регистрацию знака обслуживания |
service ministry | министерство, ведающее вооружёнными силами |
service norm | норма обслуживания |
service of a notice | вручение уведомления (Andy) |
service of a writ of execution | предъявление исполнительного листа к исполнению (Alexander Demidov) |
service of appeal | вручение апелляционной жалобы |
service of attachment | приведение в исполнение судебного постановления о взятии под стражу или о наложении ареста на имущество |
service of citation | вручение повестки (о вызове в суд Abete) |
service of court notice to pay a debt | вручение уведомления суда об уплате долга |
service of documents | официальное вручение документов (Andy) |
service of execution | приведение в исполнение приговора (особ. смертного) |
service of improvement notices | вручение предписаний (Konstantin 1966) |
service of judicial documents | вручение судебных документов (Thorsen) |
service of notice | доставка судебных извещений (Alexander Matytsin) |
service of notice | вручение извещения |
service of pleading | обмен состязательными бумагами |
service of pleading | вручение состязательной бумаги |
service of proceedings | направление процессуальных документов (= service of process Евгений Тамарченко) |
service of proceedings | судебные документы (hora) |
service of process | доставка судебных извещений (Кодекс РФ об административных правонарушениях. Статья 13.26. Alexander Matytsin) |
service of process | вручение судебных извещений (Alexander Matytsin) |
service of process | вручение (документа Право международной торговли On-Line) |
service of process | вручение документов о судебном разбирательстве (Alex Lilo) |
service of process | вручение судебного документа |
service of public office | исполнение публичной должности |
service of request | обработка запроса / требования |
service of sentence | отбывание наказания (по приговору суда) |
service of summons | повестка |
service of summons | повестка о вызове в суд |
service of summons | извещение |
service of summons | вручение приказа |
service of summons | вручение повестки о вызове в суд |
service of term | отбывание срока наказания (особ тюремного заключения) |
service of the application | вручение искового заявления (Andrey Truhachev) |
service of usage for hoisting cranes | услуга использования подъёмных кранов (Konstantin 1966) |
service of warrant | вручение ордера |
service of warrant | вручение судебного приказа |
service of writ | вручение судебного приказа |
service of writ | выполнение судебных приказов |
service of writs | вручение судебных документов |
service of writs | выполнение судебных приказов |
service officer | чиновник, надзирающий за лицами, направленными судом на пробацию |
service officer | патрульный полицейский |
service officer | сотрудник службы пробации |
service official | чиновник службы пробации |
service on a jury | выполнение функций присяжного заседателя |
service on a person | вручение лицу (судебного документа) |
service out of uniform | служба в запасе (lingvo.ua Liliia) |
service outlet | сервис-пункт (Alexander Demidov) |
service outlet | пункт обслуживания |
service package | клиентское предложение (Alexander Demidov) |
service partner agreement | Соглашение о сервисном партнёрстве (Nuraishat) |
service passport | служебный паспорт (That agreement [visa facilitation agreement], which would introduce long-term, multiple-entry visas for visiting businessmen, journalists and NGO workers, has been up in the air due to a spat over so-called service passport holders. TMT Alexander Demidov) |
service performance assessment | оценка эффективности оказания услуг (Alexander Demidov) |
service performance measurement | оценка эффективности оказания услуг (Alexander Demidov) |
service period | срок оказания услуг (Alexander Demidov) |
service personnel | обслуживающий персонал (посольства, миссии) |
service provider | услугодатель (Alexander Matytsin) |
service provider | оказатель услуг (предложено переводчиком и юристом Юрием Литвиновым Alexander Matytsin) |
service provider | исполнитель (по договору оказания услуг // 4.08.2018 Евгений Тамарченко) |
service provider | предприятие сферы сервиса (Alexander Demidov) |
service provider | сервисная компания (Alexander Demidov) |
service qualification | ценз прохождения службы |
service regulations | служебный регламент |
service regulations | устав службы (The Health Service (Control of Patient Information) Regulations 2002 Regulations make provision for the processing of patient information, including confidential patient information. gov.uk Alexander Demidov) |
service remarks of the registrar | служебные отметки регистратора (Semolina) |
service retainer | обеспечительный платёж за оказание услуг (возм. перевод 'More) |
service right | сервисное право (newikova) |
service schedule | график оказания услуг (Alexander Demidov) |
service staff | обслуживающий персонал (посольств, миссий) |
service taker | услугополучатель (Alexander Matytsin) |
service technician | сервисный специалист (Alexander Demidov) |
service terms and conditions | условия оказания услуг (Alexander Demidov) |
service timetable | расписание движения (Alexander Demidov) |
service upon the company | уведомление компании о (gennier) |
service user | потребитель услуг (Alexander Demidov) |
service voter | военнослужащий-избиратель |
services agreement | договор на оказание услуг (Leonid Dzhepko) |
services commencement date | дата начала оказания услуг (linkin64) |
Services Completion Certificate | акт об оказании услуг (KriVlas) |
services completion date | дата окончания оказания услуг (linkin64) |
services contract | договор на оказание услуг (AD Александр Рыжов) |
services contract | договор на оказание услуг (Александр Рыжов) |
services contract | договор об оказании услуг (если его нужно дифференцировать от "сервисного" контракта или контракта об обслуживании Alexander Demidov) |
services duration | сроки оказания услуг (Leonid Dzhepko) |
services on a commission basis | комиссионные услуги (Alexander Demidov) |
services rendered sheet | лист учёта оказанных услуг (nsurance forms, doctors services rendered sheets and other. incoming documents are often electronically imaged by scanning ...) |
services supply agreement | договор о предоставлении услуг (Andrew052) |
services to the general public | услуги населению (Alexander Demidov) |
shop-floor service | производственная услуга (Alexander Demidov) |
single European financial services market | единый Европейский рынок финансовых услуг (Александр Стерляжников) |
social service | социальная служба |
social service | социальное обслуживание |
social service | социальное обеспечение |
specialist-service law firm | специализированная юридическая фирма (Sergei Aprelikov) |
specific form of public service | особый вид государственной службы (Alex_Odeychuk) |
staff service | штатная служба |
staff service | штабная служба |
start date for provision of services | дата начала оказания услуг (linkin64) |
state enforcement service | государственная исполнительная служба (yo) |
State Financial Intelligence Service | Государственная служба финансовой разведки (ГСФР Dece) |
state service | государственная служба |
statutory service | обязательная услуга (A service which is defined as statutory is one that legally must be supplied by the authority concerned. yahoo.com Alexander Demidov) |
statutory service life | нормативный срок эксплуатации (Alexander Demidov) |
subcontract with a translation service provider | сотрудничать с бюро переводов на условиях гражданско-правового договора (Alex_Odeychuk) |
substituted service | субститут личного вручения (судебного документа) |
Supply of Goods and Services Act | Закон о поставке товаров и оказании услуг (Leviathan) |
supply service | ведомство, финансируемое из бюджетных средств |
technical assistance services | услуги технического содействия (igisheva) |
technical service agreement | соглашение о предоставлении технических услуг (sergeantz) |
the Central Administration of the State Fiscal Service | ГУ ДФС (Главное управление Государственной фискальной службы Украины) |
the Contractor is obliged on a stand-alone basis and/or through Third Parties as per the Customer's order to render the Advertising Services | Исполнитель самостоятельно и/или с привлечением третьих лиц по заданию Заказчика обязуется оказывать Рекламные услуги (Konstantin 1966) |
the Insolvency Service UK | Британский департамента по неплатёжеспособности |
the Luxembourg District Tribunal Prosecution Service | Прокуратура при Окружном суде Люксембурга (фр.: Parquet du Tribunal d'arrondissement de Luxembourg Alex_Odeychuk) |
the Office of the Federal Migration Service of Russia in the Republic of Komi | Отдел УФМС России по Республике Коми (rkomi.ru) |
the office of the Federal Migration Service of Russia in the Republic of Komi | Отдел УФМС России по Республике Коми |
third party services | услуги третьих лиц (more hits Alexander Demidov) |
third-party services | услуги третьих лиц (Alexander Demidov) |
timeline for delivery of services | Срок оказания услуг (linkin64) |
timeline for provision of services | Срок оказания услуг (linkin64) |
tout services | предлагать услуги (Scale is a big part of the telecoms picture in the world's largest country, where companies like Orange are touting services to win customers in a field full of foreign and small domestic operators but dominated by four major local players: MegaFon, Mobile TeleSystems, VimpelCom and Rostelecom. TMT Alexander Demidov) |
transaction implemented from the Services | транзакций в рамках предоставления Услуг (если Services здесь "услуги" Andy) |
transfer agency services | услуги трансфертного агента (Трансфертный агент – это обслуживающий корпорацию банк, который ведет список акционеров-владельцев именных акций, а также уничтожает старые сертификаты акций и выдает новые при смене собственника акций. Трансфертного агента не следует путать с регистратором. Leonid Dzhepko) |
Transition Services Agreement | Соглашение о предоставлении услуг по переходу к автономному регулированию (Zukrynka) |
transport services | транспортные услуги |
treatment service | осуществление исправительного воздействия |
treatment service | служба исправительного воздействия (в отличие от службы режима) |
treatment services | служба исправительного воздействия (в отличие от службы режима) |
treatment services | осуществление исправительного воздействия |
trust and company service providers | юридические фирмы по доверительному управлению, регистрации и административному обслуживанию коммерческих организаций (Alex_Odeychuk) |
upon completion of military service as conscript | по окончании установленного срока военной службы по призыву (воинская служба Leonid Dzhepko) |
upon untimely service payment by the Customer | при несвоевременной оплате услуг Заказчиком (Konstantin 1966) |
violation of guard service rules | нарушение правил караульной службы |
wholesale distributional services | услуги по оптовой реализации (SergeyL) |
withhold the execution of prescribed Works/Services | приостановить исполнение установленных Работ/Услуг (Konstantin 1966) |
years of service | выслуга лет |
Youth and Family Support Services | Служба поддержки молодёжи и семей (Alex_Odeychuk) |