Subject | English | Russian |
gen. | be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! | будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку |
UK | children with SEND | дети с особыми образовательными потребностями и дети с инвалидностью (Aiduza) |
gen. | he sent a bouquet of flowers with his RSVP | вместе с ответом на приглашение он послал букет цветов |
Makarov. | if you are on the mailing list and you no longer wish to be, just send us email to with a subject of "no longer" to unsubscribe | если вы фигурируете в списке подписчиков рассылки, но более не хотите в нём находиться, отправьте нам письмо с темой "no longer", чтобы отказаться от подписки |
amer. | provide or send with credentials | аккредитировать (Maggie) |
PSP | report-control-block send reports with sequence numbers | блок управления отчётом посылает отчёты с порядковыми номерами (Shmelev Alex) |
gen. | send a letter together with a parcel | посылать письмо вместе с посылкой |
obs. | send a letter with | послать письмо с оказией (someone Anglophile) |
email | send an email with the subject line | отправьте письмо с заголовком (dimock) |
email | send an email with the subject line | отправьте письмо с темой (dimock) |
idiom. | send away with a flea in one's ear | выставить за дверь ("What did you do?" the ancestor asked, all agog, and the McCorkadale gave that sniffing snort of hers. (...) "I sent him away with a flea in his ear. I pride myself on being a fair fighter, and his proposition revolted me." (P.G. Wodehouse))
ART Vancouver) |
idiom. | send someone away with a flea in their ear | прогнать (кого-либо) |
idiom. | send someone away with a flea in their ear | прогнать взашей ("What did you do?" the ancestor asked, all agog, and the McCorkadale gave that sniffing snort of hers. (...) "I sent him away with a flea in his ear. I pride myself on being a fair fighter, and his proposition revolted me." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
idiom. | send someone away with a flea in their ear | дать кому-либо пощёчину (В.И.Макаров) |
idiom. | send someone away with a flea in their ear | дать от ворот поворот ("What did you do?" the ancestor asked, all agog, and the McCorkadale gave that sniffing snort of hers. (...) "I sent him away with a flea in his ear. I pride myself on being a fair fighter, and his proposition revolted me." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
idiom. | send someone away with a flea in their ear | осадить (кого-либо В.И.Макаров) |
idiom. | send someone away with a flea in their ear | дать резкий отпор (кому-либо В.И.Макаров) |
idiom. | send someone away with a flea in their ear | сделать кому-либо резкое замечание |
idiom. | send someone away with a flea in their ear | отправить восвояси (4uzhoj) |
idiom. | send away with a flea in one's ear | дать под зад коленом (("What did you do?" the ancestor asked, all agog, and the McCorkadale gave that sniffing snort of hers. (...)"I sent him away with a flea in his ear. I pride myself on being a fair fighter, and his proposition revolted me." (P.G. Wodehouse)
ART Vancouver) |
gen. | send by post with delivery notification | направить по почте с уведомлением о вручении (ABelonogov) |
gen. | send by post with the declared value at the time of mailing and a list of contents | направлять почтовым отправлением с объявленной ценностью при его пересылке и описью вложения (ABelonogov) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | орлом комара не травят (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | за мухой не с обухом, за комаром не с кнутом (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | за мухой не угоняешься с обухом (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | за мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | за мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | из пушки по воробьям не стреляют (igisheva) |
law | send notice by telefax with a copy by registered airmail | отправлять уведомление по факсимильной связи с отправкой копии заказным письмом (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | send off with a flea in his ear | осадить (кого-либо) |
Makarov. | send off with a flea in his ear | дать резкий отпор (кому-либо) |
gen. | send off with a flea in his ear | сделать кому-либо резкое замечание |
gen. | send off with a flea in his ear | прогнать (кого-либо) |
gen. | send off with a flea in the ear | послать на три веселых буквы (Anglophile) |
gen. | send off with a flea in the ear | сказать пару "ласковых" слов (Anglophile) |
Makarov. | send someone over with another key, I've locked myself in by mistake | пришлите сюда кого-нибудь с другим ключом, я случайно запер себя |
gen. | send somebody away with a flea in his ear | дать резкий отпор (кому-либо) |
gen. | send somebody away with a flea in his ear | осадить (кого-либо) |
gen. | send somebody away with a flea in his ear | дать кому-либо пощёчину |
gen. | send the note along with him | пришлите записку с ним |
progr. | send the pulse to the channel associated with this connection ID | идентификатор соединения, по каналу которого будет передан импульс (ssn) |
Makarov. | send something with | посылать что-либо через (someone – кого-либо) |
Makarov. | send something with | посылать что-либо с (someone – кем-либо) |
tech. | send with a hand key | передавать телеграфным ключом |
tech. | send with a hard key | работать телеграфным ключом |
tech. | send with a key | работать ключом |
tech. | send with a key | работать на ключе |
gen. | send smb. with a message to | посылать кого-л. с запиской к (smb., кому́-л.) |
gen. | send smb. with a message to | посылать кого-л. с сообщением к (smb., кому́-л.) |
tech. | send with the home copy suppressed | работать без печатного контроля передачи |
tech. | send with the home copy suppressed | передавать без печатного контроля передачи |
Makarov. | sent with the home copy suppressed | передавать без печатного контроля передачи |
gen. | students are asked to leave their vacation addresses with the sec'y so that examination results can be sent on | просьба к студентам – сообщить секретарю адрес, по которому они будут находиться во время каникул, с тем чтобы их можно было письменно известить о результатах экзаменов |
gen. | the queen was prevailed with to send | королева решилась послать |