Subject | English | Russian |
gen. | a handful of notable films opening this season | несколько значительных фильмов, открывающих этот сезон |
gen. | a mare in season | кобыла в течке |
gen. | a remark out of season | неуместное замечание |
gen. | a season for felling timber | сезон рубок (леса) |
Gruzovik | a word in season | современный совет |
gen. | a word in season | своевременный совет |
Gruzovik | a word of advice in season | современный совет |
gen. | a word out of season | непрошенный совет |
agrochem. | accumulation season | аккумуляционный период |
gen. | all-season | круглогодичный (ART Vancouver) |
refrig. | all-season air conditioner | круглогодичный кондиционер |
refrig. | all-season air conditioning | круглогодичное кондиционирование воздуха |
refrig. | all-season air-conditioning equipment | оборудование для круглогодичного кондиционирования воздуха |
refrig. | all-season air-conditioning plant | установка круглогодичного кондиционирования воздуха |
refrig. | all-season air-conditioning system | установка круглогодичного кондиционирования воздуха |
refrig. | all-season air-conditioning unit | кондиционер для круглогодичного кондиционирования воздуха |
refrig. | all-season air-conditioning unit | агрегат для круглогодичного кондиционирования воздуха |
gen. | all-season basic outfit | ВКБО (Всесезонный комплект базового обмундирования rechnik) |
gen. | all-season basic outfit | Всесезонный комплект базового обмундирования (rechnik) |
gen. | apples are in season | самое время яблокам |
gen. | at the height of the season | в разгаре сезона |
gen. | at the height of the season | в разгар сезона |
gen. | autumn season | бархатный сезон (in the southern Russian resorts Anglophile) |
gen. | bathing suit season | купальный сезон (bigmaxus) |
gen. | be in season | соответствовать сезону (поспевать, созревать и т. п.) |
zool. | be in season | иметь брачный период (Andrey Truhachev) |
zool. | be in season | находиться в брачном периоде (Andrey Truhachev) |
gen. | be in season | соответствовать сезону (поспевать, созревать и т. п.) |
gen. | be in season | соответствовать сезону |
gen. | be out of season | не по сезону |
gen. | be out of season | не соответствовать сезону |
gen. | beach season | пляжный сезон (bigmaxus) |
biol. | bearing season | период плодоношения |
gen. | between season | демисезонный |
Gruzovik | between seasons | межсезонный |
Makarov. | big gooseberry season | мёртвый сезон (в мире прессы) |
biol. | biotic season | период сезонной сукцессии |
biol. | biotic season | фенологический период |
zool. | breeding season | репродуктивный сезон (sai_Alex) |
biol. | breeding season | период размножения |
gen. | busy season | высокий сезон (Moscowtran) |
comp. | busy season – busy hour | период наибольшей нагрузки – час наибольшей нагрузки |
gen. | but he was a man about town, and had seen several seasons | не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны |
Makarov. | circle of seasons | круговорот времён года |
Makarov. | circle of seasons | смена времён года |
gen. | circle of the seasons | смена всех четырёх времён года |
gen. | close of the season | закрытие сезона |
gen. | close season | запретное время охоты |
gen. | close season | время, когда запрещена рыбалка |
gen. | close season | время, когда запрещена охота |
Makarov. | close season | охотничий сезон закрыт |
gen. | close season | время, когда запрещена охота или рыбалка |
biol. | closed season | запретный сезон |
biol. | closed season | время запрета (ловли рыбы или охоты) |
gen. | closed season | время запрета охоты |
biol. | closed season | запретный сезон (ловли рыбы или охоты) |
Makarov. | closed season | период запрета (лова рыбы) |
gen. | closed season | время, когда запрещена охота |
gen. | cold season | отопительный сезон (ЛВ) |
gen. | cold season | сезон простуд (la_tramontana) |
gen. | cold season | холодное время года (Vertep) |
Makarov. | cold-season crop | нетеплолюбивая культура |
Makarov. | cold-season crop | холодостойкая культура |
Makarov. | cold-season crop | культура прохладного сезона |
gen. | colder seasons | холодное время года (именно colder, а не просто cold: Coats are often worn in colder seasons, such as fall and winter. vbadalov) |
gen. | compliments of the season | поздравительные пожелания (соответственно праздникам) |
gen. | compliments of the season | поздравления с праздником |
gen. | compliments of the season | поздравительные приветствия (соответственно праздникам) |
gen. | compliments of the season! | с праздником! |
gen. | compliments of the season | новогодние поздравления |
Makarov. | cool-season crop | нетеплолюбивая культура |
Makarov. | cool-season crop | холодостойкая культура |
Makarov. | cool-season crop | культура прохладного сезона |
horticult. | crop season | сезон урожая |
horticult. | cropping season | сезон урожая |
horticult. | cropping season | период вегетации |
gen. | cuffing season | осенне-зимний период, когда одинокие люди стремятся построить прочные отношения, нежели завязать случайный роман (translate.ru CBET) |
Makarov. | current season's crop | приплод текущего сезона |
Makarov. | cutting of current season's growth | черенок побега текущего года |
Gruzovik | dead season | глухой сезон |
gen. | dead season | мёртвый сезон |
gen. | debutante season | выбор невесты (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | declare open season on | объявить охоту (VLZ_58) |
gen. | delicacies of the season | ранние овощи (kee46) |
gen. | delicacies of the season | ранние фрукты (kee46) |
gen. | demi season | демисезонный |
gen. | demi-season | демисезонный |
zool. | denning season | время года, когда самки млекопитающих производят на свет и выкармливают потомство (полярные медведицы, самки койотов и др. хищников: Coyotes are in denning season and will show visible changes of behaviour. They are not aggressive, but defensive and will protect their pups.; example provided by ART Vancouver ART Vancouver) |
biol. | dormant season | период покоя |
Makarov. | dress windows for the Christmas season | разукрасить витрины к рождественским праздникам |
agrochem. | drought season | засуха |
gen. | dry season | засуха |
gen. | during the apple blossom season | во время цветения яблонь (Andrey Truhachev) |
gen. | during the apple blossom season | в период цветения яблонь (Andrey Truhachev) |
gen. | during the apple blossom season | при цветении яблонь (Andrey Truhachev) |
gen. | during the apple blossom season | в сезон цветения яблонь (Andrey Truhachev) |
gen. | during the fall season | в осеннюю пору (ART Vancouver) |
horticult. | during the growing season | в течение вегетационного периода (typist) |
horticult. | during the growing season | в период вегетации (typist) |
horticult. | during the growing season | в течение периода вегетации (typist) |
gen. | during the winter season | в зимнее время (Alexander Demidov) |
gen. | e-2260 will be utilized during winter season | е-2260 будет утилизирован в зимнее время (eternalduck) |
gen. | e-2260 will be utilized during winter season | е-2260 будет использоваться в зимний период (eternalduck) |
biol. | early-season variety | раннеспелый сорт |
biol. | early-season variety | скороспелый сорт |
biol. | egg-bearing season | период вынашивания икры (напр., v ракообразных) |
fishery | egg-laying season | период икрометания (Val_Ships) |
Makarov. | eggs bearing season | нерестовый период |
gen. | ember season | трёхдневный пост у католиков в каждую четверть года |
gen. | end of season sale | межсезонная распродажа (rechnik) |
gen. | end of season survey | съёмка на конец сезона (Nurik1983) |
gen. | end of the season | закрытие сезона |
gen. | epidemic season | эпидемический сезон (ABelonogov) |
gen. | everything is good in its season | каждому овощу - свой сезон |
gen. | everything there is a season | всё приходит в своё время (bigmaxus) |
gen. | everything there is a season | всему своё время (bigmaxus) |
Gruzovik, fishery | excellent fishing season | уловистое время года |
gen. | excellent fishing season | уловистое время года |
Makarov. | expect a big tourist season next year | ожидать в будущем году сезонного наплыва туристов |
gen. | favorite season | любимое время года (TranslationHelp) |
gen. | fence season | закрытый сезон |
gen. | fence-season | закрытый сезон |
gen. | fence-season | время года, когда охота или рыбная ловля запрещена |
gen. | festive season | традиционные праздники (People sometimes refer to the Christmas period as the festive season. (Collins Cobuild) Alexander Demidov) |
gen. | festive season | традиционные праздники (People sometimes refer to the Christmas period as the festive season. (Collins Cobuild) – АД) |
Makarov. | field season activities | экспедиция |
gen. | fire hazard season | пожароопасный сезон (ROGER YOUNG) |
gen. | fire season | пожароопасный период (GeorgeK) |
gen. | fire season | период высокой пожарной опасности в лесах (Кунделев) |
gen. | fishing season | период путины (ABelonogov) |
gen. | flight of woodcock at mating season | тяга |
Makarov. | flowers have come out before their season | цветы распустились раньше положенного |
gen. | flu season | сезон гриппа (In the United States, flu season occurs in the fall and winter. While influenza viruses circulate year-round, most of the time flu activity peaks between December and February, but activity can last as late as May. google.com Andrew090) |
gen. | football fixtures for the season | календарь футбольных игр соревнование сезона |
gen. | for a season | какое-то время (Am. Andrey Truhachev) |
gen. | for a season | в течение некоторого времени |
gen. | for a season | на некоторое время |
gen. | for a season | на время (Am. Andrey Truhachev) |
gen. | for a season | на некоторое время (Andrey Truhachev) |
gen. | for a season | некоторое время (Am. Andrey Truhachev) |
gen. | for all seasons | во всё времена |
Makarov. | forward for the season | не по сезону ранний |
Makarov. | four-season color | цветочный конвейер |
gen. | four seasons | времена года (Censonis) |
biol. | frost-free season | безморозный период |
biol. | frostless season | безморозный период |
biol. | fruiting season | время плодоношения |
biol. | fruiting season | период плодоношения |
gen. | full season | полный сезон (ABelonogov) |
Makarov. | full-season cultivar | скороспелый сорт |
Makarov. | full-season cultivar | раннеспелый сорт |
biol. | full-season variety | позднеспелый сорт |
biol. | grazing season | пастбищный период |
biol. | growing season | вегетационный период |
Makarov. | harmattan season | сезон харматана |
Makarov. | harvest season is drawing near | приближается время уборки урожая |
gen. | harvest season is in full swing | страда в полном разгаре |
gen. | he failed to show for the opening game of the season | он не появился на игре, открывшей сезон |
gen. | he leapt up and nodded in his twenty-first goal of the season | он подпрыгнул и забил головой свой двадцать первый гол в сезоне |
gen. | he missed part of the season with a strength-sapping virus. | он пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболевания (Alexey Lebedev) |
gen. | he missed part of the season with a strength-sapping virus | он пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболевания |
gen. | he revved himself up and thumped in his 30th Premiership goal of the season | он собрался с силами и забил свой тридцатый гол в этом сезоне премьер-лиги |
therm.eng. | heating or cooling season | сезон период года отопления или кондиционирования (Период года, в течение которого расходуется энергия для отопления или кондиционирования.
Примечание – Продолжительность периодов отопления или кондиционирования сезонов используют для определения рабочих периодов инженерных систем здания.: ГОСТ Р 54865-2011 Теплоснабжение зданий Natalya Rovina) |
therm.eng. | heating season degree-day | метод градусо-дней (MichaelBurov) |
therm.eng. | heating season degree-day | градусо-сутки отопительного периода (MichaelBurov) |
therm.eng. | heating season degree-day | метод ГСОП (MichaelBurov) |
therm.eng. | heating season degree-day | ГСОП (MichaelBurov) |
gen. | height of the season | пик сезона (m_rakova) |
vulg. | high season brown | физически привлекательная негритянка |
gen. | high-water season | время прилива (Andrey Truhachev) |
gen. | high-water season | время полной воды (Andrey Truhachev) |
gen. | high-water season | половодье (Andrey Truhachev) |
Makarov. | high-water season | период половодья |
gen. | high-water season | время половодья (Andrey Truhachev) |
gen. | high-water season | паводковый период (Andrey Truhachev) |
gen. | high-water season | время паводка (Andrey Truhachev) |
gen. | his best scoring this season | его лучший результат в этом сезоне |
gen. | hit of the season | гвоздь сезона (Interex) |
gen. | hunting season | охотничий сезон |
gen. | if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badly | если вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл |
gen. | in due season | в надлежащее время |
gen. | in due season | в пору |
gen. | in due season | вовремя |
gen. | in due season | в удобное время |
gen. | in due season | в своё время |
gen. | in good season | своевременно |
gen. | in good season | заблаговременно |
gen. | in his opinion the back-end was the best fishing season | по его мнению, поздняя осень была лучшим временем для рыбалки |
gen. | in season | в стадии зрелости |
gen. | in season | в стадии полного созревания |
gen. | in season | в разрешённый охотничий сезон |
gen. | in season | вовремя |
gen. | in season | в пору |
gen. | in season | в надлежащее время |
gen. | in season | в удобное время |
Gruzovik | in season | совреме́нный (= совремённый) |
gen. | in season | современный |
gen. | in season | кстати |
gen. | in season | в удобный момент |
gen. | in season | самое время (фруктам, рыбе и т.п.) |
gen. | in season and out of season | всегда |
gen. | in season and out of season | постоянно |
gen. | in season and out of season | кстати и некстати |
gen. | in season and out of season | к месту и не к месту (Anglophile) |
Игорь Миг | in the cooler seasons | в прохладную погоду |
gen. | in the mean season | пока |
gen. | in the mean season | между тем |
gen. | in the ... season | в сезон ... года (But in the 2005 season Phil Mickelson missed the event due to elusive "personal reasons"; Three of the hurricanes in the 2005 season reached Category 5 status; Earlier in the 2005 season, Coleman earned NFC Defensive Player of the Week honors vbadalov) |
gen. | in the season of my youth | в годы моей юности |
gen. | in-between-season garment | демисезонная одежда |
gen. | inter-season | межсезонье (disk_d) |
Makarov. | it gives sheep a good bite early in the season | так что для овец есть хорошая трава в самом начале сезона |
Makarov. | it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist season | разумно заказывать номер в отеле заранее в туристский сезон |
gen. | it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist season | в туристский сезон разумно заказывать номер в отеле заранее |
Makarov. | it is the alternation of wet and fine which brings every crop in its season | именно чередование хорошей и плохой погоды позволяет урожаю вырасти к нужному сроку |
gen. | it is the alternation of wet and fine which brins very crop in its season | именно чередование дождливой и солнечной погоды позволяет урожаю созреть в срок |
gen. | it is the height of tourist season | сейчас разгар туристического сезона |
gen. | it's a good season for a journey | хорошее время года для путешествий |
gen. | last for a season | длиться в течение некоторого времени |
Makarov. | late-season cultivar | позднеспелый сорт |
biol. | laying season | период яйцекладки |
biol. | lean season | сезон снижения упитанности (у оленей) |
Makarov. | Lenten season | время великого поста |
gen. | low season | несезон (youtube.com Butterfly812) |
gen. | low season | мёртвый сезон |
gen. | low water season | межень |
horticult. | main season crop | основная сезонная культура |
gen. | man for all seasons | разносторонний человек (Alexey Lebedev) |
gen. | man for all seasons | мастер на все руки (Alexey Lebedev) |
Makarov. | mare in season | кобыла в течке |
zool. | mating season | период спаривания |
zool. | mating season | период течки |
zool. | mating season | гон (Abysslooker) |
zool. | mating season | брачный сезон |
biol. | mating season | брачный период |
gen. | mellow season | бархатный сезон (rompey) |
gen. | mid season | среднеспелый |
biol. | molting season | период линьки |
gen. | monsoon season | сезон муссонных дождей (Andrey Truhachev) |
gen. | mowing season | косовица |
gen. | mud season | весенне-осенний период (Andrey Truhachev) |
gen. | mud season | распутица (wikipedia.org masizonenko) |
gen. | mud season | сезон грязи (Andrey Truhachev) |
gen. | muddy season | бездорожица (Супру) |
gen. | muddy season | распутица (tats) |
gen. | mushroom season | сезон грибов (В. Бузаков) |
gen. | mushroom season | грибная пора, пора грибов (В. Бузаков) |
gen. | mushroom season | грибной сезон (В. Бузаков) |
Makarov. | natural season | естественный синоптический сезон |
Makarov. | navigation season | навигационный период |
gen. | no dry season | осадки круглый год (осадки наблюдаются в течении всего года – о климате Lavrin) |
biol. | nonbreeding season | анэструс |
gen. | non-heating season | межотопительный период (Serge Ragachewski) |
gen. | off-season | несезонный |
gen. | off-season | вне сезона (Aly19) |
gen. | off-season | сезонное затишье (в торговле) |
gen. | off season | не в разгар сезона |
gen. | off season | несезонное время |
gen. | off season | сезонное затишье |
gen. | off season | не в сезон |
avia. | off-season | внесезонный |
gen. | off-season | не в сезон |
gen. | off-season | несезонное время |
gen. | off season | несезонный |
gen. | off-season | не в разгар сезона |
gen. | off-season | мёртвый сезон (на курорте) |
avia. | off-season fare | внесезонный тариф |
gen. | olive season | уборка оливок |
avia. | on-season | сезонный |
gen. | open a new concert season | открыть новый концертный сезон |
gen. | open season | сезон охоты или рыбной ловли |
gen. | open season on | сезон охоты на (mascot) |
gen. | open the season | открыть сезон |
Makarov. | order of the seasons | смена времён года |
gen. | out of season | несвоевременно |
gen. | out of season | не время (фруктам и т.п.) |
gen. | out of season | не по времени года |
gen. | out of season | не впору |
gen. | out of season | не вовремя |
gen. | out of season | безвкусный |
gen. | out of season | некстати |
gen. | out of season | вовремя |
Makarov. | out-of-season | невегетационный |
Makarov. | out-of-season | невегетационный период |
Makarov. | out-of-season | происходящий в межсезонный период |
Makarov. | out-of-season | непроизводственный сезон |
Makarov. | out-of-season | межсезонный период |
agrochem. | out-of-season | несезонный |
Gruzovik | out-of-season | внесезонный |
gen. | pairing-season | пора нереста |
gen. | pairing season | период токования |
gen. | pairing-season | период токования |
gen. | pairing season | пора нереста |
gen. | pairing-season | период спаривания |
gen. | peaches are out of season now | сейчас персиков не бывает |
gen. | peaches are out of season now | персики ещё не поспели |
gen. | peak season | разгар (напр., полевых работ dreamjam) |
gen. | pears are out of season | не время грушам |
Gruzovik | period between seasons | межсезонье |
gen. | planting season | посевные работы (dreamjam) |
gen. | plentiful growing season | урожайный год (Viacheslav Volkov) |
gen. | pre-Christmas season | предрождественское время (Andrey Truhachev) |
gen. | pre-Christmas season | предрождественские дни (Andrey Truhachev) |
gen. | pre-Christmas season | предрождественский период (Andrey Truhachev) |
gen. | pre-summer season | предлетье (Супру) |
gen. | pre-winter season | предзимье (That would be extremely cold so early in the pre-winter season here. I. Havkin) |
Makarov. | publishers put out fifty new books last season | в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг |
gen. | quagmire season | распутица (ElenaStPb) |
Makarov. | rainy season | период дождей |
Makarov. | rainy season | период тропических дождей |
Makarov. | rainy season | период дождей (в тропиках) |
Gruzovik | rainy season | дождливая пора́ |
agrochem. | rainy season | период с осадками |
gen. | rainy season | дождливая пора |
Makarov. | rainy season always depresses me | дождливое время года всегда действует на меня угнетающе (my spirits) |
Makarov. | rainy season always depresses my spirits | дождливое время года всегда действует на меня угнетающе |
Makarov. | rhythm of the seasons | смена времён года |
Makarov. | rolling seasons | сменяющие друг друга времена года |
Makarov. | rotation of the seasons | смена времён года |
gen. | rutting season | случки |
biol. | rutting season | период гона |
gen. | rutting season | время спаривания |
therm.eng. | season cracking | коррозионное растрескивание |
gen. | season creep | расползание сезона (вызванное климатическими изменениями увеличение продолжительности сезонного явления — например, цветения растений или вызванной им аллергии; не путать с season extension dkuzmin) |
gen. | season creep | расширение сезона (вызванное климатическими изменениями увеличение продолжительности сезонного явления — например, цветения растений или вызванной им аллергии; не путать с season extension dkuzmin) |
gen. | season cycles of lepidopteran rice pests and their parasites | сезонные циклы чешуекрылых-вредителей риса и их паразитов |
Makarov. | Season ends in a barnburner. Pride win game five, 5-4 | Сезон закончился потрясающей игрой. Команда "прайд" выиграла пятую игру со счётом 5-4 |
gen. | season finale | завершение сезона (Alex Lilo) |
gen. | season finale | заключительная серия (Alex Lilo) |
Makarov. | season for felling timber | сезон рубок (леса) |
Makarov. | season of activity | период деятельности |
Makarov. | season of adversity | полоса невезения |
gen. | season of bad roads | распутица (Anglophile) |
gen. | season of bad roads | бездорожица (Супру) |
gen. | season of bad roads | распутье |
Makarov. | season of harvest | время сбора урожая |
gen. | season of life | период жизни (Belk) |
gen. | season of life | этап жизни (Belk) |
Makarov. | season of rest | период покоя |
gen. | Season of the Hexenbiest | Сезон ведьмы (Azhar.rose) |
gen. | Season's Greetings | поздравления с праздником (Anastasia_Pathak) |
gen. | season's greetings | Поздравление с Рождеством и Новым годом (Kassandra) |
gen. | season's greetings | поздравления с Новым годом (used as an expression of goodwill at Christmas or the New Year. NODE Alexander Demidov) |
gen. | season's greetings | новогоднее поздравление (Kassandra) |
gen. | Season's Greetings | Поздравляем с праздником! (в открытке, письме) |
gen. | Season's Greetings postcard | поздравительная открытка (под Рождество – АД) |
Makarov. | season ticket holder | владелец сезонного билете или абонемента |
gen. | season ticket holder | владелец сезонного билета |
gen. | season ticket holder | владелец сезонного абонемента |
Makarov. | season timber | сушить лесоматериал (на воздухе) |
gen. | season when it is not allowed to eat meat | мясопуст |
gen. | season when roads are impassable | беспутица |
Makarov. | season with | приправлять (блюдо) |
gen. | season your admiration! | умерь свой восторг! |
gen. | season your egg with salt | посолите ваше яйцо |
Makarov. | seasons fluctuations | сезонные колебания |
Makarov. | seasons had been plenteous in corn | в эти годы собирали большие урожаи кукурузы |
Makarov. | seasons had been plenteous in corn | в эти годы собирали богатые урожаи кукурузы |
gen. | seasons of the year | времена года |
Makarov. | seasons revolve | времена года сменяют друг друга |
biol. | sexual season | период половой активности |
Makarov. | she is coming out this season | она впервые будет выезжать в этом году |
Makarov. | she made her old dress do another season | она подправила старое платье и проносила его ещё сезон |
gen. | she made her old dress do another season | она проносила своё старое платье ещё сезон |
Makarov. | she was sent home again to her father for a season | она опять была отправлена домой к отцу на какое-то время |
gen. | shipping season | навигационный период |
gen. | shooting-season | охотничий сезон |
gen. | shooting season | охотничий сезон |
gen. | shooting season | время, когда охота разрешена |
avia. | shoulder season | промежуточный сезон (в воздушных перевозках) |
Makarov. | sickly season | период повышенной заболеваемости |
gen. | silly season | пустой сезон |
gen. | silly season | август и сентябрь (время парламентских каникул, когда политическая жизнь страны замирает) |
gen. | silly season | затишье в прессе |
gen. | silly season | мёртвый сезон |
gen. | slack season | период затишья |
Gruzovik | slow season | мёртвый сезон |
gen. | social season | светский сезон (Tamerlane) |
gen. | sowing season | посевная (bookworm) |
biol. | spawning season | икрометание |
biol. | spawning season | нерестовый период |
gen. | spring is the best season of all here | лучше всего у нас весной |
Makarov. | spring is the season of breeding for birds | весна – период размножения птиц |
gen. | spring season of bad roads | весенняя распутица (Alexander Demidov) |
gen. | start of a theatre season | открытие театрального сезона (Alexander Demidov) |
gen. | summer cottage retreat season | дачный сезон (Анна Ф) |
gen. | summer cottage season | дачный сезон (Анна Ф) |
Gruzovik | summer season | дачный сезон |
gen. | summer traffic season | летний сезон перевозок (bookworm) |
Gruzovik | swimming season | купальный сезон |
gen. | swimming season | пляжный сезон (bigmaxus) |
gen. | tax filing season | время подачи налоговой декларации (Shutdown delays tax filing season by 10 days ikot) |
Makarov. | tea plucking season | листосборный период для чая |
gen. | that was the best show of the season | это была лучшая постановка в сезоне |
gen. | the beginning of the season | начало сезона |
Makarov. | the big gooseberry season | мёртвый сезон (в мире прессы) |
Makarov. | the bulk of the lambs consisted of this season's drop | стадо состояло из ягнят, рождённых в этом сезоне |
gen. | the bulk of the lambs consisted of this season's drop | основную часть ягнят составлял помёт этого года |
gen. | the change of seasons | смена времён года |
Makarov. | the climbing season | альпинистский сезон |
gen. | the dead dull, off season | мёртвый сезон |
gen. | the dead season | спад деловой активности |
gen. | the delicacies of the season | кушанье, являющееся редкостью в данное время года (какое-либо) |
gen. | the delicacies of the season | ранние фрукты |
gen. | the delicacies of the season | ранние овощи |
gen. | the dull season | глухая пора |
gen. | the dull season | мёртвый сезон |
gen. | the festivous season | святки |
Makarov. | the flowers have come out before their season | цветы распустились раньше положенного |
Makarov. | the football season | футбольный сезон |
gen. | the Four Seasons | "Времена года" (Вивальди-цикл из 4 концертов; Чайковского-цикл пьес для фп.) |
gen. | the height of the season | разгар сезона |
gen. | the hight of the season | разгар сезона |
gen. | the hit of the season | боевик сезона |
gen. | the hit of the season | гвоздь сезона |
gen. | the holiday season | время каникул |
gen. | the holiday season | период каникул |
gen. | the last contingent of tourists of the season | последние туристы в этом сезоне (Taras) |
gen. | the London season | лондонский светский сезон (май – июль) |
gen. | the London season | лондонский светский сезон (май – июль) |
gen. | the new play was the hit of the season | новая пьеса была гвоздём сезона |
gen. | the new production was the hit of the season | новая постановка была гвоздём сезона |
gen. | the off season | мёртвый сезон |
Makarov. | the order of the seasons | смена времён года |
Makarov. | the play was the sleeper of the season | неожиданно эта пьеса стала гвоздём сезона |
gen. | the publishers pushpin out fifty new books last season | в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг |
gen. | the publishers put out fifty new books one new book every week, etc. last season | в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг (и т.д.) |
Makarov. | the publishers put out fifty new books last season | в прошлом сезоне издатели выпустили пятьдесят новых книг |
gen. | the publishers put out fifty new books last season | в прошлом году издатели выпустили пятьдесят новых книг |
Makarov. | the rainy season | период тропических дождей |
Makarov. | the rainy season | период дождей |
Makarov. | the rainy season | период дождей (в тропиках) |
gen. | the rainy season | период тропических дождей |
Makarov. | the rainy season always depresses my spirits | дождливое время года всегда действует на меня угнетающе |
gen. | the rainy season generally sets in about the middle of June here | сезон дождей здесь начинается примерно в середине июня |
gen. | the rainy season bad weather, cold days, etc. set in early this year | дожди и т.д. начались в этом году рано (now, again, etc., и т.д.) |
gen. | the revolution of the seasons | смена времён года |
Makarov. | the rotation of the seasons | смена времён года |
Makarov. | the season for fishing | сезон разрешённой рыбной ловли |
Makarov. | the season for hunting | сезон разрешённой охоты |
Makarov. | the season is advanced | уже конец сезона |
gen. | the season is virtually closed | сезон, по существу, окончился |
Makarov. | the season of adversity | полоса невезения |
Makarov. | the season of flowers | сезон цветов |
gen. | the season of giving | время делиться (о Рождестве) |
gen. | the season of giving | время щедрости (о Рождестве) |
gen. | the season of giving | пора щедрости (о Рождестве) |
gen. | the season of giving | Пора благодарения |
gen. | the season of good will | рождественская пора ("время свершения добрых дел" Anglophile) |
Makarov. | the season of harvest | жатва |
Makarov. | the season of harvest | уборка хлебов |
Makarov. | the season of harvest | время сбора урожая |
Makarov. | the season opener | первая встреча в сезоне |
Makarov. | the season's biggie | хит сезона |
Makarov. | the seasons | четыре времени года |
Makarov. | the seasons had been plenteous in corn | в эти годы собирали большие урожаи кукурузы |
Makarov. | the seasons had been plenteous in corn | в эти годы собирали богатые урожаи кукурузы |
Makarov. | the seasons revolve | времена года сменяют друг друга |
gen. | the shooting season opened unfavourably | охотничий сезон начался неудачно |
gen. | the silly season | затишье в селе (особ. в конце лета) |
gen. | the summer season has yet to get into full swing | летний сезон только начинается (Olga Okuneva) |
gen. | the trout season is off | лова форели кончилось (разрешённого) |
gen. | the trout season is on | время лова форели началось |
Makarov. | the vicissitude of the seasons | смена времён года |
gen. | the X-mas shopping season | дни предрождественской торговли |
gen. | theatre season | театральный сезон (Alexander Demidov) |
Makarov. | theatrical season | театральный сезон |
gen. | these songs were recorded from a concert during last year's season | эти песни были записаны на концерте в прошлом году |
gen. | this film will be shown for a short season | этот фильм будет идти недолго |
gen. | those dishes are no longer in season | этим блюдам уже прошла пора |
gen. | those dishes are out of season | этим блюдам уже прошла пора |
gen. | those fruits are no longer in season | этим фруктам уже прошла пора |
gen. | those fruits are out of season | этим фруктам уже прошла пора |
gen. | threshing season | молотьба |
horticult. | throughout the growing season | в течение всего периода вегетации (typist) |
Makarov. | timber seasons best in summer | древесина лучше всего сушится летом |
gen. | 'tis the season to be jolly | нынче время веселиться (цитата из популярного рождественского гимна "Deck the Halls" Bartek2001) |
gen. | tourist season | туристский сезон |
Makarov. | turning seasons | чередующиеся времена года |
gen. | usher in the season | открыть сезон |
Gruzovik | vacation season | дачный сезон |
biol. | vegetative season | вегетационный период |
Makarov. | very early in the season | в начале сезона |
Makarov. | vicissitude of the seasons | смена времён года |
gen. | we only saw fleeting glimpses of his talent last season. | в прошлом сезоне мы видели только мимолётные проблески его таланта (Alexey Lebedev) |
gen. | we wish you and your families an enjoyable festive season! | Желаем Вам и Вашим родным приятных праздников! (4uzhoj) |
vulg. | wet season | менструация |
agrochem. | wet season | влажный период |
agrochem. | wet season period | влажный период |
Makarov. | wet season was on us | неожиданно на нас обрушился сезон дождей |
gen. | when mercy seasons justice | когда милосердие смягчает правосудие |
Makarov. | wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely aboveground | везде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни" |
gen. | winter season | зимний период (masizonenko) |
gen. | winter season | зимнее время |
gen. | word in season | слово, сказанное к месту |
Makarov. | word in season | своевременный совет |
gen. | word in season | слово, сказанное вовремя месту |
Makarov. | word out of season | непрошеный совет |
gen. | year season | сезон года (tavost) |
Игорь Миг | year-end holiday retail season | новогодний шоппинг |