DictionaryForumContacts

   English
Terms containing saying to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.according to Nietzsche's sayingпо афоризму Ницше
gen.accustom smb. to saying “please”to early rising, to smoking, to speaking softly, etc.приучать кого-л. говорить «пожалуйста»и т.д.
gen.amount to saying noбыть равносильным тому, чтобы сказать «нет» (to robbing the company, to cheating people, etc., и т.д.)
Makarov.attend to what I am sayingслушайте меня внимательно
inf.Back to what I was sayingВозвращаясь к тому, о чём я говорил (VLZ_58)
scient.but to say that is like saying thatно сказать это – всё равно что сказать, что..
gen.could we return for a moment to what you were saying earlier?можно вернуться на минуту к тому, что вы говорили раньше?
lit.Dr. Edwards was faulted for ... his "bumptious confidence". An unnamed source was quoted as saying 'Edwards only wants to be a Christian Barnard.Доктора Эдуардса упрекали в ... "неистребимой самоуверенности". Приводилось высказывание неназванного лица: "Эдуардс всего лишь хочет сравняться с Кристианом Барнардом". (D. Rorvik)
inf.Getting back to what I was sayingВозвращаясь к тому, о чём я говорил (VLZ_58)
Makarov.go back to what I was sayingвозвращаясь к тому, что я сказал
Makarov.he attributes this saying to Shakespeareон приписывает это высказывание Шекспиру
Makarov.he declined to comment on the case saying it was sub judiceон отказался комментировать дело, сказав, что оно ещё находится на рассмотрении суда
gen.he didn't show a flicker of interest in what I was saying to himон не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил
Makarov.he didn't show a flicker of interest in what I was saying to himон не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил
gen.he didn't show a flicker of interest in what I was saying to himон не выказал ни малейшего интереса к тому, о чём я ему говорил
gen.he didn't want them to hear what he was saying, so he took them outон не хотел, чтобы они слышали его слова, поэтому он вывел их на улицу
gen.he intimated a wish to go by saying it was lateон намекнул на своё желание уйти, сославшись на поздний час
gen.he is capable of saying nasty things to youон способен наговорить вам грубости
gen.he marched off home without saying goodbye to anyoneобидевшись, он ушёл домой, ни с кем не попрощавшись
gen.he pretends to be deaf, but hears all we are sayingон строит из себя глухого, а на самом деле слышит всё, что мы говорим
gen.he walked off saying that he never wanted to see me againон ушёл, сказав, что больше никогда не захочет меня видеть
Makarov.he was fond of saying soft things which were intended to have no meaningон с удовольствием говорил всякие сентиментальные слова, которые ничего не значили
gen.he was fond of saying soft things which were intended to have no meaningон с удовольствием говорил нежные слова, которые ничего не значили
Makarov.he was straining to hear what the speaker was sayingон напряг свой слух, чтобы услышать, что говорил выступающий
gen.I am saying to you what I wouldn't say to everyoneя говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому
gen.I came very near to saying soя почти так и сказал
gen.I revert to what I was sayingя возвращаюсь к тому, о чём говорил (I revert to what I was saying when you interrupted me. And first, answer me, did you beat me in my childhood? mit.edu)
inf.I, says he, am not obliged to obey youя-де не обязан тебя слушаться
Makarov.I shall confine myself to saying that ... я ограничусь тем, что скажу, что
gen.I shall confine myself to saying thatя ограничусь тем, что скажу, что
scient.I'd like to start by sayingя бы хотел начать с
scient.in saying that I mean not toговоря это, я имею в виду не
gen.is it proper to leave without saying good-by?прилично уйти не попрощавшись?
gen.it all adds up to saying...это всё равно, что сказать...
gen.it all adds up to saying that he doesn't agreeэто всё равно что сказать, что он не согласен
gen.it would be akin to sayingэто всё равно что сказать (Sailors could sail into the unknown, but not into the vast. It would be akin to saying they could sail into the large. It wouldn't make sense in English. thefreedictionary.com ART Vancouver)
Makarov.it's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and gloryвсё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушь
gen.much of their commentary comes down to saying, …лейтмотив многих комментариев (bookworm)
gen.much of their commentary comes down to saying, ...лейтмотив многих комментариев
gen.return to what I was sayingВозвращаясь к тому, о чём я говорил
idiom.say adieu toпрощаться (Bobrovska)
gen.say all that one wishes to sayнаговориться
gen.say all that one wishes to sayнаговариваться
Gruzoviksay amen toодобрить
gen.say amen toсоглашаться (с чем-либо)
gen.say amen toодобрять что-л, давать своё согласие на (что-либо)
gen.say amen toсоглашаться с чем-либо одобрять что-либо давать своё согласие (на что-либо)
gen.say amen toсоглашаться с
rhetor.say anything to justify the mistakeговорить всё что угодно в оправдание этой ошибки (Alex_Odeychuk)
gen.say ditto toсоглашаться (в чём-либо; с кем-либо)
gen.say ditto toподдакивать
inf.say ditto toподдакивать (кому-либо)
gen.say ditto toподдакивать (кому-либо, в чём-либо)
gen.say ditto toсоглашаться (с кем-либо, в чём-либо)
humor.say do toподдакивать (someone – кому-либо)
gen.say final goodbyes toпопрощаться (someone); с усопшим bigmaxus)
gen.say “good morning” to each otherговорить друг другу «доброе утро» (smth. to the children, this to herself, etc., и т.д.)
gen.say good-bye toпроститься (kee46)
gen.say good-bye toсделать ручкой (тж. перен. Taras)
fig.say goodbye toрасставаться (an idea, dream, etc.)
fig.say goodbye toрасстаться (an idea, dream, etc.)
gen.say good-bye toпрощаться с (автор статьи: Ваня.В SirReal)
gen.say goodbye toпроводить (gennier)
gen.say goodbye toпопрощаться с (ART Vancouver)
gen.say goodbye toперепрощаться (all or a number of)
gen.say goodbye toраспрощаться с (If you go on this diet, you'll have to say goodbye to favourite treats and staples. ART Vancouver)
gen.say hard things toговорить резкости (кому-либо)
gen.say hello toпередать привет (someone – кому-либо Dollie)
gen.Say hello to for meКланяйся (Bye, Rachel. Say hello to Kevin for me. / All the best to your family. / Give my best to your mother. / Give my best to Jane. / Give my best regards to your family. / My best regards to Phil and Lynda. ART Vancouver)
slangsay hello to uncle johnсходить в туалет (Alex Lilo)
gen.say hi to someone for oneпередать привет (Say hi to Betty for me. ptyashka)
st.exch.say in a statement to the stock exchangeсообщить в заявлении для фондовой биржи (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.say nice things toлюбезничать
gen.say no toотказать (someone – кому-либо VLZ_58)
Makarov.say no to a proposalне принять предложения
gen.say no to a requestдать отрицательный ответ на просьбу (to a question, etc., и т.д.)
Makarov.say nothing of not to mentionне говоря уж о
media.say right to the camerasсказать на камеры (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.say something straight to someone's faceсказать что-либокому-либо прямо в лицо
gen.say sweet nothings toговорить кому-либо милые пустячки
inf.say шш toшикать
inf.say toвыразить отношение (what do you say to a game of billiards? – не хотите ли сыграть в бильярд? SirReal)
gen.say toсказать (что-либо, кому-либо)
gen.say to beпредставиться (e.g. He said to be a doctor. – Он представился врачом. Soulbringer)
Makarov.say to someone's faceсказать в лицо
proverbsay to faceговорить кому в глаза что
idiom.say to faceсказать в лицо (Andrey Truhachev)
idiom.say to faceговорить в глаза (Andrey Truhachev)
proverbsay to faceсказать в глаза
gen.say smth. to smb.'s faceсказать что-л., кому-л. в лицо
gen.say smth. to smb.'s faceговорить что-л., кому-л. в лицо
gen.say to someone's faceсказать в лицо
gen.say to oneselfподумать про себя
gen.say to oneselfговорить себе
gen.say to oneselfдумать про себя
psychol.say to oneselfподумать (про себя)
Makarov.say something to oneselfсказать что-либо самому себе
gen.say to oneselfговорить себе тихо (что-либо Lana Falcon)
gen.say smth. to oneselfговорить что-л. про себя
gen.say to oneselfсказать себе
cliche.say to say hiпередавать привет (Tammy looked lovely as ever and said to say hi to all of you guys. – передаёт вам всем привет. • I saw Laurie the other day and he said to say hi. – передаёт тебе привет ART Vancouver)
Gruzoviksay to someone's faceсказать в лицо кому-либо
gen.say to that pointсказать по этому поводу (dimock)
gen.say to that pointсказать на этот счёт (dimock)
amer.say turkey to one and buzzard to anotherпоставить одного в лучшее положение по сравнению с другим
gen.say something unable to help oneselfсказать, не удержавшись (linton)
gen.say verity, and not to fableговорить правду, а не выдумывать
inf.say yes to an invitationпринять приглашение
gen.say yes to an invitationпринимать приглашение
Makarov.say yes to the candidateдать добро кандидату
Makarov., ironic.say"boo" toсказать своё"фэ" (someone – кому-либо)
gen.saying goodbye to a loved oneпопрощаться со своим любимым человеком (bigmaxus)
Makarov.saying "thank you" is an amenity that should be taught to young childrenдетей с самого раннего возраста надо приучать говорить "спасибо"
Makarov.saying that she checked Ann sharply turned about to hide her faceобъявив шах, Энн резко отвернулась, чтобы её лица не было видно
Makarov.she is going to cop it for saying thatза такие слова ему достанется
Makarov.she is very unpredictable so there's no saying how she'll react to the newsона очень непредсказуема, так что неизвестно, как она отреагирует на эти новости
Makarov.that's tantamount to saying I am a liarтем самым вы обвиняете меня во лжи
Makarov.that's tantamount to saying I am a liarвыходит, я лгу
math.this is equivalent to saying thatэто эквивалентно высказыванию, что
Makarov.we attribute this saying to Shakespeareмы приписываем это высказывание Шекспиру
gen.we come back to what I was sayingмы возвращаемся к тому, о чём я говорил
Makarov.we were everlastingly jarring and saying disagreeable things to each otherвечно мы ссорились и говорили друг другу гадости
Makarov.what I am saying does not apply to youто, что я говорю, к вам не относится
gen.what you're saying is contrary to his point of viewто, что ты говоришь, идёт вразрез с его точкой зрения
gen.without saying goodbye to anyoneни с кем не простясь
gen.you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to youвы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю
gen.you're going to cop it for saying thatпопасть в неприятную историю