English | Russian |
back to the salt mines | возвращаться к тяжёлой работе (cnlweb) |
back to the salt mines | вернуться к тяжёлой работе (The weekend is over it's time to get back to the salt mines. geoyulia) |
be worth one's salt | не зря есть свой хлеб (The salt stands for "salary" and alludes to the ancient Roman practice of paying soldiers an allowance to buy salt. VLZ_58) |
covenant of salt | долгосрочное соглашение (A long-lasting agreement. Interex) |
drop salt into the wound | сыпать соль на рану (Can you not drop salt into the wound? ART Vancouver) |
grain of salt | толика скепсиса (Vadim Rouminsky) |
grain of salt | не в буквальном смысле (Val_Ships) |
grain of salt | см. take with a grain of salt |
old salt | рысь битая (Alex_Odeychuk) |
pinch of salt | см. take with a pinch of salt |
pour salt on a wound | сыпать соль на рану (Sun2day) |
prove one's salt | недаром есть свой хлеб (bahtinida) |
salt away | отложить впрок (MichaelBurov) |
salt away | приберегать (MichaelBurov) |
salt away | накапливать (MichaelBurov) |
salt away | приберечь (MichaelBurov) |
salt away | откладывать впрок (MichaelBurov) |
salt away | откладывать на будущее (MichaelBurov) |
salt away | сберегать (MichaelBurov) |
salt away | сберечь (MichaelBurov) |
salt away | отложить на будущее (MichaelBurov) |
salt of the earth | образец для подражания (His father is the salt of the earth. He works hard and always helps people who are in need. VLZ_58) |
salt of the earth | честный (VLZ_58) |
salt of the earth | порядочный (VLZ_58) |
salt of the earth | лучшие, достойнейшие люди (VLZ_58) |
salt water and absence wash away love | с глаз долой и из сердца вон |
sell salt to a slug | продать снег эскимосам (You can sell salt to a slug ororo.tv shapker) |
take something with a pinch of salt | слегка сомневаться (alenk) |
take what someone says with a pinch of salt | не бери слишком близко к сердцу (Yeldar Azanbayev) |
take something with a grain of salt | не доверять всецело |
take something with a grain of salt something | отнестись к чему-либо критически (В.И.Макаров) |
take something with a grain of salt | не воспринимать как истину в последней инстанции (в контексте, напр.: Just my two cents. Take it all with a grain of salt. – Я не претендую на истину в последней инстанции 4uzhoj) |
take sth. with a grain of salt | отнестись скептически (I remember reading a story from another redditor, so you have to take it with a grain of salt. When he was a little boy, he saw a big kitty in his backyard as he was playing, so he went to pet it, and it allowed him. Many years later, when he was much older, he realized that big kitty was actually a cougar. (reddit.com) • While he doesn’t question that Tenaya stated some version of what he’s credited with, Green takes Bunnell’s stories with a grain of salt. sfgate.com ART Vancouver) |
take something with a grain of salt something | отнестись к чему-либо скептически (В.И.Макаров) |
take something with a grain of salt | не воспринимать слишком серьёзно (Take whatever that paper publishes with a grain of salt–it's really a tabloid.) |
take something with a grain of salt | не принимать слишком близко к сердцу (а) |
take something with a grain of salt | не воспринимать всерьёз (Val_Ships) |
take something with a grain of salt | относиться к чему-либо скептически |
take something with a grain of salt | относиться к чему-либо критически (Take whatever that paper publishes with a grain of salt–it's really a tabloid.) |
take something with a grain of salt | относиться недоверчиво (к чему-либо: Anything free should be taken with a grain of salt – there's no such thing as a free lunch.) |
take something with a grain of salt | воспринять без излишней серьёзности (Whatever you write on these pages are nothing more then what you state to be your opinions. They are definitely not my opinions, nor those of anyone else in the world. Hell, you might not even agree or believe in your OWN opinions. Therefore, take this site and all the entries with a grain of salt. cockgoblin.com inyazserg) |
take something with a grain of salt | принимать с толикой недоверия |
take something with a grain of salt | проявлять здоровый скептицизм (Capsaicin's effects on cancer in humans has not yet been studied, so it's wise to take this information with a grain of salt. ART Vancouver) |
take something with a grain of salt | относиться философски (к чему-либо; требует дополнения: There are many other reasons a reviewer might try to dump vitriol on
your business's reputation too. At any rate, my point is that you
shouldn't always take a review at face value – instead, grow thick skin
and take it with a grain of salt. 4uzhoj) |
take something with a grain of salt | воспринимать критически (Foreign Policy, 2020: take all those messages with a grain of salt – относиться критически ко всем подобным сообщениям Alex_Odeychuk) |
take something with a grain of salt | воспринимать с сомнением (в достоверности информации Val_Ships) |
take something with a grain of salt | воспринимать с некоторой долей скептицизма (accept, but with some reservations or skepticism) |
take something with a grain of salt | воспринимать что-либо скептически (I've read the article, which I take with a grain of salt. Val_Ships) |
take something with a grain of salt | относиться к чему-либо недоверчиво |
take something with a grain of salt | делить надвое (accept, but with some reservations or skepticism: Well, whatever she said, you should probably take it with a grain of salt. •
Take whatever that paper publishes with a grain of salt–it's really a tabloid. akhmed) |
take something with a grain of salt | не относиться слишком серьёзно |
take something with a grain of salt | не принимать за чистую монету (Take whatever that paper publishes with a grain of salt–it's really a tabloid. george serebryakov) |
take with a heaping pile of salt | относиться с большим недоверием (Personally I'm taking any #fancystats with a heaping pile of salt until another website has enough information to make a conclusion. capricolya) |
take something with a pinch of salt | отнестись скептически (Evgeny Shamlidi) |
take something with a pinch of salt | делить надвое (akhmed) |
take something with a pinch of salt | подойти скептически (к чему-либо Evgeny Shamlidi) |
take something with a pinch of salt | воспринимать настороженно (Agasphere) |
take something with a pinch of salt | принимать с известной долей сомнения |
take something with a pinch of salt | относиться к чему-либо критически (В.И.Макаров) |
take something with a pinch of salt | относиться к чему-либо скептически (A more critical spirit slowly developed, so that Cicero and his friends
took more than the proverbial pinch of salt before swallowing everything
written by these earlier authors. В.И.Макаров) |
take something with a pinch of salt | относиться к чему-либо с недоверием (В.И.Макаров) |
take something with a pinch of salt | не принимать за чистую монету (george serebryakov) |
take without a pinch of salt | принимать на веру (lust) |
with a grain of salt | с долей скептицизма (Anglophile) |
with a grain of salt | с некоторой долей скепсиса (Val_Ships) |
with a grain of salt | с некоторой долей сомнения (took his enthusiasm with a grain of salt Val_Ships) |
with a grain of salt | с лёгким скепсисом (view something with skepticism Val_Ships) |
with a grain of salt | с некоторым сомнением (means to view something with skepticism or to not take it literally Val_Ships) |
with a grain of salt | с некоторым скепсисом (4uzhoj) |
with a grain of salt | с толикой недоверия (NumiTorum) |
with a grain of salt | без излишней серьёзности (Whatever you write on these pages are nothing more then what you state to be your opinions. They are definitely not my opinions, nor those of anyone else in the world. Hell, you might not even agree or believe in your OWN opinions. Therefore, take this site and all the entries with a grain of salt. cockgoblin.com inyazserg) |
with a grain of salt | с некоторым недоверием (not completely true or right: I've read the article, which I take with a grain of salt Val_Ships) |
with a grain of salt | с толикой скепсиса (Vadim Rouminsky) |
worth it's salt | стоить того (Wakeful dormouse) |
worth one's salt | заслуживать уважения (plushkina) |
worth one's salt | заслужить полученное вознаграждение (Ileana Negruzzi) |
worth one's salt | быть хорошим специалистом или работником (plushkina) |
worth salt | не зря хлеб ест (Yeldar Azanbayev) |
worth salt | сто́ящий (Yeldar Azanbayev) |