English | Russian |
be fuming | беситься (Your playlist plays and I’m fuming again. — Играет твой плейлист и я снова бешусь.) |
every mother's son | все как один (igisheva) |
for Christ's sake | я вас прошу (4uzhoj) |
for Christ's sake | чёрт возьми (You kidnapped a Russian diplomat, for God's sake! 4uzhoj) |
for god's sake | я вас прошу (и другие вариации: for Christ's sake, for heaven's sake, for goodness' sake, for mercy's sake и т.д. 4uzhoj) |
for god's sake | я тебя прошу (и другие вариации: for Christ's sake, for heaven's sake, for goodness' sake, for mercy's sake и т.д. 4uzhoj) |
for god's sake | я тебя умоляю (4uzhoj) |
for heaven's sake | я вас прошу (4uzhoj) |
for mercy's sake | я вас прошу (4uzhoj) |
Here's a nice state of things! | Хорошенькие дела! (возмущённо ART Vancouver) |
Here's a nice state of things! | Хорошенькое дело! (возмущённо ART Vancouver) |
in a pig's eye | чёрта с два (shergilov) |
it's all one can do to keep from crying | едва можно удержаться от слёз (MichaelBurov) |
it's all one can do to keep from crying | едва удерживаться, чтобы не расплакаться (MichaelBurov) |
it's all one can do to keep from crying | ты едва удерживаешь слёзы (MichaelBurov) |
it's all one can do to keep from crying | с трудом удерживаешь слезы (MichaelBurov) |
it's as much as one could do not to cry | едва можно удержаться от слёз (MichaelBurov) |
it's as much as one could do not to cry | едва удерживаться, чтобы не расплакаться (MichaelBurov) |
it's as much as one could do not to cry | ты едва удерживаешь слёзы (MichaelBurov) |
it's as much as one could do not to cry | с трудом удерживаешь слезы (MichaelBurov) |
let's celebrate life! | давайте радоваться жизни! (Ivan Pisarev) |
like that's going to happen | черта с два (ad_notam) |
no mother's son | ни одна живая душа (igisheva) |
no mother's son | ни одна душа (igisheva) |
now that's | вот это ... (He's been camped out in front of the Westminster Abbey since last week. Now that's a fan! • "Toilet paper hoarding flushes out bidet market". Now that's a headline! ART Vancouver) |
that is ludicrous | это дичь полнейшая (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
that is ludicrous | это дичь несусветная (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
that is ludicrous | это полный бред (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
that's no good | это не есть хорошо |
that's quite a | вот это ... (That's quite a cake! ART Vancouver) |
That's the end of it! | Ну, всё! (MichaelBurov) |
there's no choice | куда денешься (VLZ_58) |
what's the deal? | с каких делов? (Alex_Odeychuk) |
what's the occasion? | с каких делов? (Alex_Odeychuk) |
what's the point? | с каких делов? (Alex_Odeychuk) |