English | Russian |
be/ work in isolation from the rest of the world | вариться в собственном соку (или другое существительное: Euler's life also illustrates that mathematicians, who had generally worked in isolation from the rest of the world, were now increasingly regarded as men who could usefully solve real-world problems m_rakova) |
fit in with the rest of the staff | вписаться в коллектив (Рина Грант) |
fold in the rest of the sugar | всыпать остальной сахар (some flour, etc., и т.д.) |
fold in the rest of the sugar | добавить остальной сахар (some flour, etc., и т.д.) |
he came on board as executive producer and put in the rest of the money | он присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму |
I shall pass the rest of my life over in the country | я проживу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.) |
I shall pass the rest of my life over in the country | я проведу остаток жизни в деревне (at her place, etc., и т.д.) |
I'm done in and must rest here | ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут |
in a state of rest | в состоянии покоя |
in God we trust, the rest we check | доверяй но проверяй |
in people's democracies government rests with the people | в странах народной демократии власть принадлежит народу |
in the rest of | в остальной части (in the rest of this document — в остальной части этого документа Alex_Odeychuk) |
in the rest of the year | в оставшиеся дни года (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
in the rest of the year | до конца года (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
in the rest of the year | в остальные дни года (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
live out the rest of something life in something | провести остаток жизни под (условия Ольга Матвеева) |
May he rest in peace | Вечный покой! (Источник: Модестов В.С. Краткий словарь трудностей английского языка I. Havkin) |
may he rest in peace | мир праху его |
rest one's hopes in | возлагать надежды на (smb., кого́-л.) |
rest in a chair | спать в кресле (on a couch, under a tree, etc., и т.д.) |
rest in a chair | лежать в кресле (on a couch, under a tree, etc., и т.д.) |
rest in a chair | отдыхать в кресле (on a couch, under a tree, etc., и т.д.) |
rest in a poise between | быть в недоумении |
rest in a poise between | колебаться между (чем-л.) |
rest in a poise between | оставаться в равновесии |
rest in one's grave | покоиться в могиле (in the churchyard, in (eternal) peace, etc., и т.д.) |
rest in peace! | мир праху твоему! |
Rest in Pieces | покойся разбитым на кусочки (говорится в случае смерти человека, которого ненавидит говорящий, в противопоставление созвучного Rest in Peace Vicomte) |
rest in shade | отдыхать в тенечке (источник dimock) |
rest in the country | проводить отпуск в деревне (in the mountains, on the sea-shore, etc., и т.д.) |
rest in the country | отдыхать в деревне (in the mountains, on the sea-shore, etc., и т.д.) |
rest in the grave | покоиться в могиле (in the churchyard, in (eternal) peace, etc., и т.д.) |
rest in the hands | зависеть (NumiTorum) |
rest in the hands | быть в руках (NumiTorum) |
rest in the hands | покоится в руках (NumiTorum) |
rest in thin air | повисать в воздухе (Ivan Pisarev) |
rest yourself in a chair | отдохните в кресле (before the fire, on a rock, etc., и т.д.) |
take a rest in the country | отдыхать в деревне |
take a rest in the country | отдохнуть в деревне |
teachers rest in the summer | учителя получают отпуск летом |
teachers rest in the summer | учителя отдыхают летом |
the rest is to be paid in cash | остающаяся сумма должна быть выплачена наличными |
there is no harm in taking a rest | не грех и отдохнуть |
there is no sin in taking a rest | не грех и отдохнуть |
this part doesn't fit in with the rest of his theory | этот раздел идёт вразрез с остальной его теорией |
whimsical in rest | причудливый в отдыхе |