Subject | English | Russian |
math. | it remains not to be seen | пока не выяснено |
gen. | it remains to be seen | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
Gruzovik | it remains to be seen | это ещё вопрос |
gen. | it remains to be seen | ещё неизвестно |
gen. | it remains to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | вилами на воде писано |
gen. | it remains to be seen | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | пока неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
Makarov. | it remains to be seen | ещё не известно |
amer. | it remains to be seen | ещё не совсем ясно (Val_Ships) |
math. | it remains to be seen | остаётся выяснить |
proverb | it remains to be seen | быть, оставаться под большим вопросом (only sing.) |
proverb | it remains to be seen | бабушка надвое сказала (VLZ_58) |
proverb | it remains to be seen | вилами на воде писано (used as pred.) |
math. | it remains to be seen | это ещё остаётся под вопросом |
dipl. | it remains to be seen | будущее покажет |
cliche. | it remains to be seen | время покажет |
dipl. | it remains to be seen | это вопрос будущего |
amer. | it remains to be seen | там видно будет (It remains to be seen who will win. Val_Ships) |
amer. | it remains to be seen | пока не совсем ясно (t remains to be seen whether she’ll be fit enough to play in the finals. Val_Ships) |
amer. | it remains to be seen | это ещё надо посмотреть (It remains to be seen who will win. Val_Ships) |
amer. | it remains to be seen | пока ещё непонятно (Val_Ships) |
gen. | it remains to be seen | ещё предстоит оценить (контекстуально: It remains to be seen whether consumers will continue to rely so heavily on online shopping. 'More) |
gen. | it remains to be seen | поживём - увидим |
gen. | it remains to be seen | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
gen. | it remains to be seen | поживём – увидим |
math. | it remains to be seen whether | ещё вопрос, действительно ли |
math. | it remains to be seen whether | остаётся выяснить |
math. | it remains to be seen whether | ещё остаётся выяснить |
Игорь Миг | it remains to be seen whether | посмотрим |
gen. | it remains to be seen whether he can talk them around | остаётся посмотреть, сумеет ли он их переубедить |
gen. | it remains to be seen whether he will agree | это ещё вопрос, согласится ли он (Franka_LV) |
inf. | it's remains to be seen | время покажет |
gen. | remain to be seen | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | находиться в стадии рассмотрения |
gen. | remain to be seen | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | время покажет (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | должно быть ещё обдумано |
gen. | remain to be seen | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | пока неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | это ещё нужно посмотреть (To have not yet happened; to be as yet unknown КГА) |
gen. | remain to be seen | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
gen. | remain to be seen | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | remains to be seen | не является очевидным |
inf. | remains to be seen | там видно будет (used to express the notion that something is not yet known or certain Val_Ships) |
inf. | remains to be seen | время покажет (Val_Ships) |
gen. | remains to be seen | там будет видно (Technical) |
gen. | remains to be seen | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
math. | remains to be seen | пока не выяснено |
gen. | remains to be seen | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | пока ещё неясно (Whether those turn out to be good cars remains to be seen. ART Vancouver) |
gen. | remains to be seen | предстоит увидеть (из интернет-статьи Intense) |
inf. | remains to be seen | пока определённости нет (It remains to be seen whether or not she was lying. Val_Ships) |
insur. | remains to be seen | остаётся лишь гадать (4uzhoj) |
inf. | remains to be seen | пока ещё не известно ("she has broken her leg, but it remains to be seen how badly Val_Ships) |
inf. | remains to be seen | пока неясно (It remains to be seen who will win this time. Val_Ships) |
inf. | remains to be seen | пока не известно (Val_Ships) |
gen. | remains to be seen | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | пока неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
gen. | remains to be seen | поживём-увидим (GothamQueen) |
gen. | that remains to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | время покажет (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
proverb | that remains to be seen | бабушка надвое гадала |
proverb | that remains to be seen | старуха надвое гадала |
proverb | that remains to be seen | бабка надвое сказала |
proverb | that remains to be seen | бабушка надвое сказала |
proverb | that remains to be seen | старуха ещё надвое сказала |
proverb | that remains to be seen | бабка ещё надвое сказала |
proverb | that remains to be seen | бабушка ещё надвое гадала |
proverb | that remains to be seen | бабка ещё надвое гадала |
proverb | that remains to be seen | это вилами на воде писано |
proverb | that remains to be seen | это ещё вилами на воде писано |
proverb | that remains to be seen | старуха ещё надвое гадала |
proverb | that remains to be seen | бабушка ещё надвое сказала |
proverb | that remains to be seen | бабка надвое гадала |
gen. | that remains to be seen | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | надо ещё подумать |
gen. | that remains to be seen | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | поживём – увидим (Anglophile) |
gen. | that remains to be seen | время покажет (англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | that remains to be seen | это мы ещё посмотрим |
gen. | that remains to be seen | ну, мы это ещё посмотрим |
gen. | that remains to be seen | поживём—увидим |
gen. | that remains to be seen | пока неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
gen. | that remains to be seen | надо ещё посмотреть |
gen. | that remains to be seen, we shall see | это ещё неизвестно, время покажет |
gen. | that remains to be seen, we shall see | ещё неизвестно, время покажет |