Subject | English | Russian |
gen. | administration of quotes | регулирование квот |
st.exch. | admitted quote | признаваемая котировка (kurzova) |
Игорь Миг | and I quote | далее прямая речь |
Игорь Миг | and I quote | начало цитаты (см. end of quote) |
Игорь Миг | and I quote | кавычки открываются |
Игорь Миг | and I quote | далее идёт заковыченный текст |
gen. | and I quote: | цитирую: (больше в устной речи bookworm) |
Игорь Миг | and I quote | далее по тексту |
gen. | angle quote | угловая кавычка (gsnti-norms.ru owant) |
rhetor. | are – and I quote - | цитирую (Alex_Odeychuk) |
product. | attendance quote | квота посещения (Yeldar Azanbayev) |
el. | back quote | грав |
el. | back quote | диакритический знак (напр. в символе è) |
comp. | back quote | обратная блокировка вычислений |
el. | back quote | символ ‘ |
el. | back quote | одиночная левая кавычка |
comp., MS | Base currency equivalent of the total amount for the quote. | Эквивалент общей суммы предложения в базовой валюте (Dynamics CRM 4.0 Rori) |
st.exch. | basis quote | базисная котировка (алешаBG) |
law | bid quote | цена, предлагаемая брокером при покупке ценной бумаги или товара (Право международной торговли On-Line) |
progr. | block quote | блок цитирования (ssn) |
busin. | budget quote | коммерческое предложение (= budget quotation @ndreas) |
gen. | can I quote you on that? | могу ли я сослаться на ваши слова? |
gen. | can you quote an instance | можете ли вы привести пример? |
progr. | character CHAR containing the "double quote" character | символ CHAR, содержащий символ двойной кавычки (ssn) |
progr. | character CHAR containing the "double quote" character | символ CHAR, содержащий символ "двойная кавычка" (ssn) |
progr. | character CHAR containing the "single quote" character | символ CHAR, содержащий символ одинарной кавычки (ssn) |
progr. | character CHAR containing the "single quote" character | символ CHAR, содержащий символ "одинарная кавычка" (ssn) |
polygr. | close quote | конец цитаты (при чтении рукописи вслух) |
polygr. | close quote | конец цитаты |
el. | close quote | символ ' |
el. | close quote | одиночная правая кавычка |
tech. | close quote | точная цитата |
bank. | closing quote | курс на момент закрытия биржи |
busin. | closing quote | котировка на момент закрытия биржи |
econ. | closing quote | последняя котировка цены в конце рабочего дня биржи |
polygr. | commence quote | начало цитаты |
gen. | condition of this quote does not adhere to the legal requirements of your country | условия настоящего не соответствуют требованиям законодательства вашей страны |
insur. | coverage quote | страховая котировка (A111981) |
slang | cuff quote | предельная цена (Interex) |
invest. | direct quote | прямая котировка |
adv. | direct quote | прямая цитата |
adv. | direct quote | прямое цитирование |
econ. | discounted insurance quote | льготное предложение страховых услуг (A.Rezvov) |
gen. | don't quote me | только между нами (on this Anglophile) |
progr. | double quote | кавычка (ssn) |
telecom. | double quote | двойная кавычка (oleg.vigodsky) |
IT | double-quote | символ двойной кавычки (IBM Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | double quote " | двойная кавычка |
progr. | double quote character | символ "двойная кавычка" |
progr. | double quote character | символ двойной кавычки (ssn) |
IT | double quote escape sequence | управляющая последовательность "двойная кавычка" |
el. | double quote marks | двойные кавычки |
gen. | double quotes | двойные кавычки |
gen. | double quotes | кавычки в два штриха |
Игорь Миг | end of quote | конец цитаты |
gen. | end quote | конец цитаты (при цитировании bookworm) |
IT | Final quote mark not found or illegal character in text | Предположительно вкралась синтаксическая ошибка в команде write запись во входном командном файле (системное сообщение сети NetWare) |
st.exch. | financial quote | котировка (Stromki) |
econ. | firm quote | твёрдая котировка (без условий) |
busin. | fixed quote | твёрдая ставка (Alex_Odeychuk) |
busin. | fixed quote | фиксированная ставка (Alex_Odeychuk) |
journ. | flash quote | блиц-интервью (love_me) |
IT | forward quote | открывающая кавычка (название символа) |
logist. | freight quote | стоимость доставки (Himera) |
comp. | functional quote | функциональная блокировка |
inet. | get a quote | рассчитать стоимость (онлайн форма для расчёта стоимости, напр., заказов на перевод dimock) |
construct. | give a quote on | составить смету (составить перечень выполняемых работ с указанием стоимости материала и самих работ leranka) |
comp., MS | guaranteed price quote | гарантированная цена предложения |
Makarov. | he goes on to quote two passages from Seneca | в качестве продолжения он цитирует два отрывка из Сенеки |
gen. | he goes on to quote two passages from Seneca | в качестве продолжения он цитирует два отрывка из Сенеки |
gen. | he loves to quote proverbs | у него страсть к пословицам |
lit. | He would die of shame if anyone were to call him 'cultured' and he would be as unlikely to quote Shakespeare as Pater would have been to talk cockney. | Он сгорел бы со стыда, назови его кто-нибудь культурным человеком. В его устах цитата из Шекспира была бы столь же невероятна, как в устах высоколобого критика — уличный жаргон. (J. Krutch) |
Игорь Миг | heavily quote | обильно цитировать |
unions. | hostile quote | враждебное высказывание (в СМИ Кунделев) |
dipl. | I quote him verbatim | привожу его слова дословно |
scient. | I quote him verbatim | я привожу его слова дословно |
dipl. | I quote him verbatim | я повторяю то, что он сказал, слово в слово |
busin. | indicative quote | Индикативная котировка (котировка, по которой Компания не принимает распоряжения Клиента. Gr84rs) |
adv. | indirect quote | ссылка на слова |
invest. | indirect quote | косвенная котировка |
law | indirect quote | обратная котировка (Andrew052) |
adv. | indirect quote | косвенное цитирование |
st.exch. | inside quote | внутренняя котировка (dimock) |
st.exch. | inside quote | интервал цен спроса-предложения (dimock) |
law | inside quote | инсайдерская котировка (cnews.ru Leonid Dzhepko) |
HR | Inspirational quote | цитата-призыв к действию (Ася Кудрявцева) |
gen. | inspirational quote | вдохновляющая цитата (Taras) |
busin. | integrated approach from Quote-to-Cash | комплексный подход от подачи коммерческого предложения до получения оплаты (Andy) |
econ. | investment quote | уровень инвестиций |
econ. | investment quote | размеры инвестиций |
gen. | issued for quote | выпущено для предложения цены (eternalduck) |
scient. | it would seem that there is no need to quote | казалось бы, что нет необходимости цитировать ... |
bank. | jobber's quote | джобберская котировка |
bank. | last buying price quoted | последняя прокотированная цена покупателя |
el. | left quote | символ ‘ |
el. | left quote | одиночная левая кавычка |
law | litigation quote | справка об участии в судебном разбирательстве (zrivkoren) |
market. | management-level quote | цитата / высказывание руководящего лица компании-клиента, содержащее рекомендацию компании-поставщика или её продукции / услуг (используется в пресс-релизах и других рекламных или маркетинговых материалах) |
fin. | Mandatory Quote Period | обязательный период котировки (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | many people quote from the Bible without knowing that they are doing so | многие люди цитируют Библию, не сознавая этого |
progr. | matching quote character | соответствующий символ кавычки (ssn) |
progr. | matching quote symbol | соответствующий символ кавычки (ssn) |
scient. | may I quote here, as it fits so well, what N. said in quite another context | можно, я процитирую, поскольку это здесь уместно, то, что сказал N. совершенно в другом контексте ... |
gen. | may I quote you | могу ли я сослаться на вас |
gen. | may I quote you on that? | можно при этом сослаться на вас? |
automat. | menu-type quote format | диалоговый формат меню |
inf. | money quote | перл (owant) |
inf. | money quote | ляп (lingvo.ru owant) |
arts. | movie quote | цитата из кинофильма (Alex_Odeychuk) |
gen. | movie quote | цитата из фильма (dimock) |
Игорь Миг | еnd of quote | конец прямой речи (конт.) |
Игорь Миг | еnd of quote | кавычки закрываются |
Игорь Миг | еnd of quote | конец цитаты |
bank. | net worth quote | доля чистых активов (ilghiz) |
fin. | no-obligation quote | ценовое предложение без обязательств (для заказчика trtrtr) |
fin. | obligation-free quote | ценовое предложение без обязательств (для заказчика trtrtr) |
el. | open quote | одиночная левая кавычка |
el. | open quote | символ ‘ |
progr. | opening quote | открывающая кавычка (ssn) |
progr. | opening quote character | символ открывающей кавычки (ssn) |
comp., MS | opening quote character | открывающая кавычка (SQL Server 2008 ssn) |
adv. | partial quote | неполное цитирование |
adv. | partial quote | неполная цитата |
econ. | personalized insurance quote | персонифицированное предложение страховых услуг (A.Rezvov) |
gen. | please quote Invoice Number with all payments | при оплате убедительная просьба указывать номер счета фактуры |
Makarov. | please quote us for 1,000 tons of ore | просим сделать нам предложение на 1000 тонн руды |
gen. | please quote us your best terms for the delivery of | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку |
gen. | please quote us your best terms for the delivery of | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку (бизн.) |
gen. | price quote | предложение цены (за товар) |
gen. | price quote | определение цены (за товар) |
gen. | price quote | назначение цены (за товар) |
avia. | price quote | ценовая квота |
gen. | Price quote | коммерческое предложение (Olenyshka) |
gen. | price quote | КП (коммерческое предложение Skelton) |
comp., MS | price quote | предложение с расценками (A formal offer for products or services, proposed at specific prices and related payment terms) |
gen. | price quote | ценовое предложение (Alexander Demidov) |
bank. | price quoted | котировальная цена |
busin. | price quoted | прокотированная цена |
busin. | prices quoted | зарегистрированные цены |
polygr. | pull-quote | врез (riffdabc) |
comp., MS | pull quote | броская цитата (An excerpt from the body of a story that is used as a graphic element in order to call attention to an important aspect of the topic under discussion) |
comp., MS | pull quote | броские цитаты |
el. | pull-out quote | цитирование с выделением шрифтом большего размера |
unions. | pull-out quote | врезка с цитатой из текста (обычно в журналах Кунделев) |
econ. | quote a currency | производить котировку валюты |
gen. | quote a high price for something | назначать высокую цену (на что-либо Taras) |
gen. | quote a letter as it stands | цитировать письмо дословно (Taras) |
econ. | quote a loan | устанавливать ставку по ссуде |
bank. | quote a movable exchange | производить котировку валюты с неустойчивым курсом |
econ. | quote a period | указывать срок |
fin. | quote a price | указывать цену (VPK) |
fin. | quote a price | указывать сумму к оплате (VPK) |
econ. | quote a price | устанавливать расценку |
econ. | quote a price | котировать |
torped. | quote a price | сделать предложение (о цене) |
busin. | quote a price | давать расценки |
gen. | quote a price | назначить цену |
gen. | quote a price | назначать цену |
gen. | quote a price for the goods | назначить цену на за товар |
gen. | quote a price for the goods | назначить цену за товар |
dipl. | quote a price on | назначить цену (за что-либо) |
fin. | quote a price on a house | назначать цену за дом |
gen. | quote a price on a house | назначить цену за дом |
patents. | quote a rate | назначать ставку |
gen. | quote a rate | назначить ставку |
gen. | quote a saying of | привести цитату из |
Makarov. | quote a source | цитировать источник |
bank. | quote a variable exchange | производить котировку валюты с колеблющимся курсом |
amer. | quote ad | реклама с цитатами (реклама спектакля или книги, в которой цитируются наиболее броские и лестные фразы из отзывов критиков) |
Makarov. | quote an except | цитировать |
Makarov. | quote an excerpt | цитировать |
gen. | quote an extract | привести выдержку (из) |
gen. | quote an instance | привести пример (откуда-либо) |
bank. | quote an interest rate | определение установление процентной ставки (Andy) |
Makarov. | quote an opinion | дословно приводить какое-либо мнение |
news | quote as saying | процитировать (4uzhoj) |
news | quote as saying | приводить слова ("It is a circus show in the British parliament," the TASS news agency quoted Russian Foreign Ministry spokeswoman Maria Zakharova as saying. 4uzhoj) |
news | quote as saying | цитировать (AFP quotes Annan's spokesman as saying, "We hope that this contact group meeting will take place soon." 4uzhoj) |
Makarov. | quote something at five dollars | назначить цену в пять долларов |
gen. | quote at random | выхватывать цитату |
gen. | quote at random | выхватить цитату |
gen. | quote authorities | ссылаться на авторитетные источники |
dipl. | quote authority | ссылаться на чей-либо авторитет |
st.exch. | quote-based deal | сделка по котировке (Markbusiness) |
st.exch. | quote-based transaction | сделка по котировке (Markbusiness) |
gen. | quote book | цитатник (lexicographer) |
Makarov., law | quote cases | ссылаться на прецеденты |
Makarov. | quote chapter and verse | точно указать источник цитирования |
progr. | quote character | символ кавычки (ssn) |
law | quote currency | котируемая валюта (Andrew052) |
law | quote currency | валюта котировки (Andrew052) |
fish.farm. | quote data | приводить данные (dimock) |
gen. | quote data | привести данные |
bank. | quote driven | на основе котировок |
st.exch. | quote-driven market | рынок торговли по котировкам (ММВБ micex.ru Alexander Matytsin) |
st.exch. | quote-driven market | рынок неанонимных сделок (Alexander Matytsin) |
construct. | quote engineer | инженер по ценообразованию (felog) |
Makarov. | quote figures | приводить цифры |
progr. | quote format | формат цитат (ssn) |
gen. | quote from | приводить цитату из |
gen. | quote from a book | приводить цитату из книги |
gen. | quote from memory | цитировать по памяти |
Makarov. | quote from Pushkin | цитировать Пушкина |
gen. | quote an extract from the report | приводить цитату |
gen. | quote an extract from the report | приводить выдержку |
scient. | quote in extenso | цитировать полностью (Alex_Odeychuk) |
scient. | quote in extenso | цитировать дословно (Alex_Odeychuk) |
busin. | quote in local currency | назначать цену в местной валюте |
construct. | quote low | давать заниженную оценку (Anybody who has renovated understands the challenges of the traditional cost-plus contracting method. What happens is contractors quote low to get the business but later tend to build in extra cost overages as the project gets underway. ART Vancouver) |
gen. | quote marks | кавычки (Yurii Karpinskyi) |
modern | quote mining | вырывание слова, фразы и т. п. из контекста (igisheva) |
automat. | quote number | код аналитической справки |
gen. | quote number: | номер предложения (MaMn) |
misused | quote... on quote | цитата... конец цитаты (неправильно написанное quote... unquote Shabe) |
rhetor. | quote out of context | вырвать слово, фразу и т. п. из контекста (igisheva) |
dipl. | quote out of context | исказить чьё-либо высказывание |
rhetor. | quote out of context | приводить цитату, вырванную из контекста (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | quote out of context | вырывать слово, фразу и т. п. из контекста (igisheva) |
Makarov. | quote price for something | назначить цену на (что-либо) |
patents. | quote publications | цитировать печатные издания |
IT | quote rates | квотировать тарифы |
fin. | quote request | запрос на ценовое предложение (Linera) |
tech. | quote requisition | ЗКП (dmipec) |
idiom. | quote someone on | поймать кого-нибудь на слове (to tell other people that someone said (something) КГА) |
st.exch. | Quote stuffing | намеренная манипуляция котировками (большое количество заявок по определенной акции geektimes.ru ParanoIDioteque) |
progr. | quote symbol | символ кавычки (ssn) |
econ. | quote terms | назначать условия |
Makarov. | quote terms | назначить условия |
Makarov. | quote terms of payment | устанавливать условия платежа |
Makarov. | quote terms of payment for | назначить условия платежа на (что-либо) |
Makarov. | quote the example of the speaker | процитировать пример, приведённый оратором |
busin. | quote the reference number | ссылаться на справочный номер |
amer. | quote the thesaurus at | бросаться цитатами (someone: Are we gonna talk or are you just gonna quote the thesaurus at me? Taras) |
market. | quote to order | срабатываемость квотаций (Метран) |
gen. | Quote To Order | ценовое предложение (Natalia_apple) |
gen. | quote...unquote | открыть кавычки ... закрыть кавычки (Anglophile) |
inf. | quote-unquote | так называемый (his quote-unquote 'friends' • their quote-unquote 'job actions' ART Vancouver) |
slang | quote-unquote | обратный смысл (Yeldar Azanbayev) |
gen. | quote-unquote | цитата: (ad_notam) |
gen. | quote...unquote | цитирую (Anglophile) |
gen. | quote...unquote | кавычки открываются ... кавычки закрываются (Anglophile) |
gen. | quote ... unquote | в кавычках (при зачитывании цитаты вслух Anglophile) |
gen. | Quote unquote | конец цитаты (WiseSnake) |
gen. | quote verbatim | цитировать дословно (Taras) |
gen. | quote verbatim | процитировать дословно (Taras) |
scient. | quote verbatim and never mention within their text what they have done | совершить плагиат (Alex_Odeychuk) |
jarg. | quote verbatim and never mention within their text what they have done | сделать дранку (Alex_Odeychuk) |
bank. | quoted company | компания, акции которой котируются на рынке |
bank. | quoted list | таблица курсов |
econ. | quoted price | котировальная цена |
busin. | quoted price | прокотированная цена |
bank. | quoted security | ценная бумага, обращающаяся на бирже |
busin. | quoted security | ценная бумага, котируемая на фондовой бирже |
bank. | quoted share | котирующаяся акция |
tech. | quoted string | строка в кавычках |
bank. | quoted value | объявленная ценность |
invest. | real-time quote | котировка реального времени (котировка акции или облигации в реальном времени отражает самое последнее предложение цены покупки или продажи вк) |
inf. | rent-a-quote | знаменитость, готовая ради саморекламы высказываться на любую тему, в т.ч. за деньги (AnnaOchoa) |
law, ADR | request a quote | сделать запрос о цене (ART Vancouver) |
IT | request for quote | запрос на долевое использование ресурсов |
comp., MS | request for quote | запрос предложения |
mil., WMD | request for quote | конъюнктурный запрос (RFQ) |
mil., WMD | request for quote | запрос о квотах |
industr. | request for quote | котировочная заявка (WiseSnake) |
progr. | request for quote | запрос ценового предложения (ssn) |
procur. | request for quote | запрос на выставление цены (Метран) |
busin. | request for quote | запрос коммерческого предложения (MichaelBurov) |
tech. | request for quote | запрос на использование ресурсов RFS |
comp. | reverse quote | обратная кавычка (') |
el. | right quote | одиночная правая кавычка |
el. | right quote | символ ' |
econ. | sales quote | коммерческое предложение (Tiny Tony) |
st.exch. | secondary quote | повторно предложенная цена (брокером клиенту sankozh) |
st.exch. | secondary quote | повторно заявленная цена (брокером sankozh) |
el. | single left quote | символ ‘ |
progr. | single left quote | одиночная левая кавычка (ssn) |
IT | single-quote | символ одинарной кавычки (IBM Alex_Odeychuk) |
IT | single quote | одинарная кавычка |
progr. | single quote | апостроф (ssn) |
progr. | single quote character | символ одиночной кавычки (ssn) |
progr. | single quote character | символ "одинарная кавычка" |
progr. | single quote character | символ одинарной кавычки (ssn) |
IT | single quote escape sequence | управляющая последовательность "одиночная кавычка" |
polygr. | single quotes | кавычки в один штрих |
el. | single right quote | одиночная правая кавычка |
el. | single right quote | символ ' |
progr. | single right quote | одиночная правая кавычка, символ " (ssn) |
gen. | spiritual quote | вдохновляющая цитата (Анна Ф) |
gen. | spiritual quote | мудрое изречение (Анна Ф) |
gen. | spiritual quote | афоризм (Анна Ф) |
bank. | stock exchange list of quoted bonds | курсовой бюллетень облигаций котируемых на фондовой бирже |
IT | stock quote | котировка акций |
bank. | subject quote | котировка ценной бумаги, которая не является твёрдой и подлежит согласованию путём переговоров между сторонами |
EBRD | subject quote | ориентировочная котировка |
EBRD | subject quote | ориентировочная цена (вк) |
telecom. | success quote | коэффициент правильных ответов (oleg.vigodsky) |
busin. | support the Configure, Price, Quote process in a B2B dealer/franchise model | поддерживать создание ценового предложения в модели взаимоотношений с корпоративными клиентами на основе дилерства или франшизы (financial-engineer) |
Игорь Миг | they are wont to quote | они обычно цитируют |
gen. | they are wont to quote | они как правило ссылаются на высказывание |
comp., MS | Total Quote Discount Amount | общая сумма скидки по предложению (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
gen. | trailing quote | вторые кавычки (Ivanov) |
EBRD | Treasury Quote Sheet | Бюллетень котировок инвестиционного управления (публикация ЕБРР вк) |
EBRD | Treasury Quote Sheet | Бюллетень котировок инвестиционного отдела (публикация инвестиционного отдела ЕБРР) |
comp., MS | triple-quote string literal | строковый литерал тройной кавычки (Visual Studio 2013 ssn) |
EBRD | two-way quote | двухканальная котировка |
st.exch. | two-way quote | двусторонняя котировка (Elkman) |
slang | unquote quote | кавычки |
Makarov. | we quote from our contemporary the Vatican the following remarkable statement | мы приводим следующее замечательное высказывание из издающегося с нами одновременно "Ватикана" |
avia. | when paying this bill only please quote the bill reference | Оплачивая этот счёт, пожалуйста, укажите его номер (Uchevatkina_Tina) |
EBRD | workout quote | рабочая котировка |
EBRD | workout quote | предварительная котировка |
EBRD | workout quote | котировка, подлежащая доработке |
gen. | you cannot do better than quote this remark | вам лучше всего процитировать это замечание (than study facts, than give your time to study of the problem, etc., и т.д.) |
gen. | you cannot do better than quote this remark | вам лучше всего привести это замечание (than study facts, than give your time to study of the problem, etc., и т.д.) |