English | Russian |
be put out to pasture | выйти в тираж (grafleonov) |
fail to put two and two together | заблудиться в трёх соснах (tavost) |
hard to put finger on | трудно почувствовать (Your hesitation may be hard to put your finger on, but it's there for a reason. VLZ_58) |
hard to put finger on | трудноосязаемый (VLZ_58) |
not to know where to put yourself | сгореть от стыда (Kovrigin) |
not to put too fine a point on it | с полной откровенностью (to be completely direct and honest: I think she's wrong – not to put too fine a point on it. КГА) |
put a decisive end to | поставить крест на (Sadly, that was as far as they went – South Africa put a decisive end to the host nation's dreams for this particular world cup. Maria Klavdieva) |
put a face to the name | познакомиться лично (с тем, о ком уже наслышан capricolya) |
put an end to | попрощаться раз и навсегда (с чем-либо sankozh) |
put an end to | поставить крест на (The abolition of the central and of the district libraries in 1803 put an end to a project which had met too many problems. Alexander Demidov) |
put brain to good use | помозговать (VLZ_58) |
put brain to good use | покумекать (VLZ_58) |
put brain to good use | поварить котелком (VLZ_58) |
put brain to good use | шевельнуть мозгами (VLZ_58) |
put brain to good use | раскинуть умом (VLZ_58) |
put one's brain to good use | пораскинуть мозгами (VLZ_58) |
put mind to | решить сделать (что-либо VLZ_58) |
put mind to something | захотеть (VLZ_58) |
put mind to something | настроиться (VLZ_58) |
put one's nose to the grindstone | налечь на работу (4uzhoj) |
put one's nose to the grindstone | взяться за работу (get back to work or resume a chore vogeler) |
Put one's nose to the grindstone | Быть занятым, погружённым в работу (в течение длительного времени Olgert) |
put one's nose to the grindstone | вернуться к работе (vogeler) |
put one's nose to the grindstone | не разгибать спину (4uzhoj) |
put one's nose to the grindstone | усердно трудиться (4uzhoj) |
put one's nose to the grindstone | прилежно трудиться (4uzhoj) |
put one's nose to the grindstone | трудиться не покладая рук (The mayor should be putting his nose to the grindstone to fix this problem right now. ART Vancouver) |
put one's nose to the grindstone | налечь на учёбу (She kept her nose to the grindstone all year and got the exam results she wanted. 4uzhoj) |
put one's nose to the grindstone | засучить рукава (VLZ_58) |
put off to the Greek Kalends | откладывать до до греческих календ (Alexander Matytsin) |
put out to pasture | выпроводить на пенсию (He felt he was still capable enough,both physically and mentally, to be put out to pasture. Val_Ships) |
put out to pasture | выбросить на свалку (Михаил зайчик) |
put out to pasture | отправить на пенсию (Anglophile) |
put someone out to pasture | отправить в отставку (Andrey Truhachev) |
put someone out to pasture | отправлять на пенсию (Andrey Truhachev) |
put someone out to pasture | отправлять в отставку (Andrey Truhachev) |
put out to pasture | выдворить на пенсию (same as put out to grass felog) |
put paid to | ставить жирную точку (VLZ_58) |
put pedal to the metal | поддать газу (sankozh) |
put the lie to | показывать ложность (moevot) |
put the lie to | показать ложность (moevot) |
put the lie to | опровергать (moevot) |
put the lie to | опровергнуть (moevot) |
put the pedal to the metal | прибавить скорость (Put the pedal to the metal, and we'll make up some lost time. Val_Ships) |
put the pedal to the metal | дать гари (grafleonov) |
put the pedal to the metal | дать газу (grafleonov) |
put the pedal to the metal | поднажать (Liv Bliss) |
put the screws to | свернуть в бараний рог (george serebryakov) |
put something to bed | покончить с (чем-то; to put (something) to bed = to finish dealing with something – This is an opportunity for us to put some of these problems to bed. Gilbert) |
put to good effect | дать толк (Баян) |
put to good effect | давать толк (Баян) |
put to good effect | находить применение (Баян) |
put to good effect | применять с пользой (Баян) |
put to good use | дать толк (чему-либо Баян) |
put to good use | давать толк (чему-либо Баян) |
put to lie | показывать ложность (moevot) |
put to lie | показать ложность (moevot) |
put to lie | опровергать (moevot) |
put to lie | опровергнуть (moevot) |
put to rest | окончательно закрыть вопрос (также lay to rest (Англо-русский фразеологический словарь под ред. А.В. Кунина, М., "Русский язык", 1984 г.)
: The possibility of a monster in Lake George hasn't been put to rest completely. (wpdh.com)
ART Vancouver) |
put to rest | окончательно поставить крест на (также lay to rest (Англо-русский фразеологический словарь под ред. А.В. Кунина, М., "Русский язык", 1984 г.)
: The possibility of a monster in Lake George hasn't been put to rest completely. (wpdh.com)
ART Vancouver) |
put to rest | окончательно решить вопрос (также lay to rest (Англо-русский фразеологический словарь под ред. А.В. Кунина, М., "Русский язык", 1984 г.)
: The possibility of a monster in Lake George hasn't been put to rest completely. (wpdh.com)
ART Vancouver) |
put someone to shame | утереть нос (In this 1969 film, British gangsters are trying hard to put the Italian organized crime to shame. ART Vancouver) |
put to shame | заткнуть за пояс (He said Newt would put Obama to shame. ART Vancouver) |
put someone to the blush | заставить кого-либо покраснеть (Bobrovska) |
put one up to the ropes | показать, как делать что-либо (тж. show (one) the ropes; изначально выражение моряков парусного флота Taras) |
put one up to the ropes | ввести кого-либо в курс дела (Taras) |
put one up to the ropes | дать инструкции (Taras) |
put one up to the ropes | сообщить обо всех подробностях дела (Taras) |