English | Russian |
begin to push | засоваться |
begin to push | затолкать |
begin to push | засовать |
begin to push one another | запихаться |
begin to push one another | запихать |
don't push me! | не зли меня! |
drop down and give me N push-ups! | упал и отжался N раз от пола! |
final push | последний рывок (Technical) |
give something a push | протолкнуть |
give a push | подтолкнуть (кого-либо Andrey Truhachev) |
give something a push | проталкивать |
give a push start | подтолкнуть (Баян) |
give a push start | запустить с толчка (Баян) |
he pushed himself into the queue | он влез без очереди |
if it comes to the push | если прижмёт (Andrey Truhachev) |
if it comes to the push | когда / если приспичит (Andrey Truhachev) |
if it comes to the push | если нужда припрёт (Andrey Truhachev) |
if it comes to the push | в решающий момент (Andrey Truhachev) |
if push comes to shove | если прижмёт (если уж совсем прижмет pfedorov) |
it is time for us to push off | нам пора двигаться отсюда! |
it's time to push away | пора отчаливать |
last push | последний рывок (Technical) |
let's not push our luck | лучшее – враг хорошего (SirReal) |
push about | грубо обращаться запугивать |
push about | третировать |
push across | перепихивать (impf of перепихнуть) |
push across | перепихнуть |
push across | перепихивать |
push against | натолкнуть |
push against | наталкивать |
push along | продолжать путь |
push apart | распихивать (impf of распихать) |
push apart | распихать (pf of распихивать, распихнуть) |
push apart | распираться |
push apart | распихивать |
push apart | распихнуть |
push apart | распихиваться |
push apart | распереть (pf of распирать) |
push smb. around | помыкать (кем-л.) |
push around | третировать |
push around | шпынять (show no respect denghu) |
push around | грубо обращаться запугивать |
push around | изводить (Mr. Wolf) |
push around | хамить (вести себя грубо, некультурно to behave in a very rude way) |
push smb. around | командовать (кем-л.) |
push around | помыкать (кем-либо) |
push aside | отсовывать |
push aside | отдавливать |
push aside | отслонять |
push aside | отдавливаться |
push aside | оттирать |
push aside | оттиснуть (pf of оттискивать) |
push aside | спихивать (impf of спихнуть) |
push aside | распихиваться |
push aside | распихивать |
push aside | оттискиваться |
push aside | оттискивать (impf of оттиснуть) |
push aside | оттираться |
push aside | оттереться |
push aside | отсунуть |
push aside | ссунуть |
push aside | распихнуть |
push aside | отслонить |
push aside | оттереть |
push aside | ссунуться |
push aside | отсовывать (impf of отсунуть) |
push aside | распихивать (impf of распихать) |
push everyone aside | растолкать |
push everyone aside | расталкивать |
push aside | распихать (pf of распихивать, распихнуть) |
push aside | оттирать (impf of оттереть) |
push aside | оттереть (pf of оттирать) |
push aside | отдавливать (impf of отдавить) |
push aside | отдавить (pf of отдавливать) |
push aside | распихать |
push aside | ссовываться |
push aside | ссовывать (impf of ссунуть) |
push aside | спихнуть |
push aside | спихиваться |
push aside | отдавить |
push away | столкать |
push away | ссунуть |
push away | ссовывать |
push away | ссовывать (impf of ссунуть) |
push away | ссунуться |
push away | ссовываться |
push away | отпихнуть (pf of отпихивать) |
push away from shore | отходить от берега |
push away from shore | отплывать от берега |
push back | оттискивать |
push back | отжимать |
push back | отжать |
push back | отпятить |
push back | возразить ("I think for the last thirty years... we've been stuck in the 1990s style-wise," Blair suggested, noting he has not seen any forward motion in fashion. Ian pushed back by pointing out one of the biggest trends in contemporary fashion: casual activewear and workout clothing. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
push back | отпячивать (impf of отпятить) |
push back and forth | перетолкнуть (pf of переталкивать) |
push back and forth | переталкивать (impf of перетолкнуть) |
push broom | смётка |
push broom | смётка (dust) |
push someone's buttons | провоцировать (chronik) |
push someone's buttons | разозлить (You really knew how to push my buttons. VLZ_58) |
push someone's buttons | взбесить (VLZ_58) |
push someone's buttons | выводить кого-либо из себя (Andy) |
push someone's buttons | привести в бешенство (VLZ_58) |
push someone's buttons | вывести из терпения (VLZ_58) |
push someone's buttons | разъярить (VLZ_58) |
push someone's buttons | рассердить (VLZ_58) |
push someone's buttons | выводить из себя (to do specific things to anger someone, especially intentionally or maliciously. | You really knew how to push my buttons. chronik) |
push down | спихивать (impf of спихнуть) |
push down | ссунуть |
push down | ссунуться |
push down | ссовываться |
push down | ссовывать (impf of ссунуть) |
push down | спихнуть (pf of спихивать) |
push down | ссовывать |
push drugs | толкать наркоту (Taras) |
push each other | перетолкнуться (pf of переталкиваться) |
push each other | переталкиваться (impf of перетолкнуться) |
push food around on the plate | ковыряться вилкой в тарелке (q3mi4) |
push food around the plate | ковыряться вилкой в тарелке (Alcha) |
push for a while | попихать |
push one another for a while | потолкаться |
push forward | идти напролом (VLZ_58) |
push forward | попереться (= попереть) |
push forward | продолжать (что-либо VLZ_58) |
push forward | попереть |
push forward | попереться |
push forward | переть (VLZ_58) |
push forward | лезть вперёд |
push forward like a tank | переть как танк (VLZ_58) |
push forward with | настойчиво продвигать (Whatever happens, we must push forward with our plans. – Что бы ни случилось, нам надо продолжать в соответствии с нашими планами. VLZ_58) |
push forward with | добиваться (VLZ_58) |
push from one place to another | перетолкнуть (pf of переталкивать) |
push from one place to another | переталкивать (impf of перетолкнуть) |
push in | упихнуть |
push in | затолкнуть (pf of заталкивать) |
push in | втираться |
push in | пролезать без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
push in | протиснуться без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
push in | протискиваться вне очереди (Br. Andrey Truhachev) |
push in intrans | всовываться (impf of всунуться) |
push in a quantity of | наталкивать (impf of натолкать) |
push in | упихать (pf of упихивать) |
push in | утискать |
push in | упихивать (impf of упихать) |
push in a quantity of | натолкать (pf of наталкивать) |
push in | всунуться (pf of всовываться; intrans) |
push in | влезать без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
push in | влезть без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
push in | протиснуться вне очереди (Br. Andrey Truhachev) |
push in | протискиваться без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
push in | пролезть без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
push in | проходить без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
push in | пройти без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
push in | лезть без очереди (Br. Andrey Truhachev) |
push in | пролезать |
push in | заталкивать (impf of затолкнуть) |
push in | упихиваться |
push in | упихивать |
push in | упихать |
push in | впихивать (impf of впихать, впихнуть) |
push in | впихать (pf of впихивать) |
push in | впираться |
push in | впихнуть (pf of впихивать) |
push in | грубо прерывать (разговор и т.п.) |
push in | упихнуть (= упихать) |
push in with (one's) foot | впинать (impf of вопнуть) |
push in | наталкивать (a quantity of) |
push in | садануть |
push in | натолкать (a quantity of) |
push in | впихнуться |
push in | впихиваться |
push in | впирать (impf of впереть) |
push int | запихивать (impf of запихать, запихнуть) |
push into | посовать (all or a quantity of) |
push into | запихать (pf of запихивать) |
push into | запихивать (impf of запихать, запихнуть) |
push into all or a quantity of | посовать |
push into | утискать |
push into | наталкивать |
push into | натолкнуть |
push into | запихнуть (pf of запихивать) |
push into | запихиваться |
push into | впираться |
push into | впирать (impf of впереть) |
push it | идти на обострение (ситуации Abysslooker) |
push it | круто брать (Abysslooker) |
push it | круто взять (Abysslooker) |
push it | преувеличивать (Well, "good" might be pushing it. VLZ_58) |
push it | заходить слишком далеко (It's going to really warm up – 12 degrees on the weekend! We're in Hawaii. No, not in Hawaii, let's not push it. ART Vancouver) |
push it down | плеснуть (bigmaxus) |
push it down | наливать алкоголь (bigmaxus) |
push one's luck | рискнуть (Go ahead. Open your mouth, asshole. Push your fucking luck. 4uzhoj) |
push one's luck | пытаться получить больше, чем имеешь (Nevtutor) |
push maximum density | полнеть (VLZ_58) |
push maximum density | набирать вес (Go ahead and resort to your food comforts. You might be pushing maximum density but nothing gives good therapy like a tasty meal. VLZ_58) |
push me | только тронь меня (Shabe) |
push now and then | поталкивать |
push occasionally | попихивать |
push off | смотаться |
push off | отпихнуть |
push off | сбыться |
push off | отпихнуться (pf of отпихиваться) |
push off | поплестись |
push off | спихивать |
Push off! | Пшёл вон! (Andrey Truhachev) |
Push off! | катись отсюда! (Andrey Truhachev) |
push off | столкать |
push off | отпихаться |
Push off! | Убирайся! (Andrey Truhachev) |
push off | отпихиваться (impf of отпихнуться) |
push off | исчезнуть |
push off | сбываться |
push off | отпихиваться |
push off | начинать (Interex) |
push off | убраться |
push off | исчезать |
push off | убираться |
push on | заставлять |
push on | побуждать |
push one another | тискаться |
push one another for a while | попихаться |
push onto | натолкнуть |
push onto | наталкивать |
push out | выщелкнуть |
push out | выпихать |
push out | выпереть |
push out | выпирать |
push out | выщёлкивать |
push out | выпихиваться |
push out | выпихнуть |
push out | выпихивать (impf of выпихнуть) |
push out with a clicking sound | выщёлкивать (impf of выщелкнуть) |
push out with a clicking sound | выщелкнуть (pf of выщёлкивать) |
push over | сковырнуть |
push over | сковырнуть |
push over the edge | довести до белого каления (VLZ_58) |
push over the edge | вывести из себя (push someoned over the edge Баян) |
push over the edge | довести до ручки (chilin) |
push over the edge | довести до крайности (Баян) |
push slightly | подсовать (pf of подсовывать) |
push slightly | подсовывать (impf of подсунуть) |
push slightly | подсунуть (pf of подсовывать) |
push slightly | подсовывать |
push slightly | подсовываться |
push slightly | подсунуться |
push slightly | поталкивать |
push slightly | попихивать |
push slightly | подсунуть |
push slightly | подсовать |
push somebody's buttons | провоцировать (Andy) |
push somebody's buttons | выводить кого-либо из себя (Andy) |
push someone off the sled | избавиться (от кого-либо) |
push the pedal to the metal | утопить педаль в пол (He decided to see how fast this baby could really go pushing the pedal to the metal. 4uzhoj) |
push the tempo | форсировать темп (Technical) |
push through | продавливать (grafleonov) |
push through | протискивать (impf of протиснуть) |
push through | протаскивать (a law, resolution, etc.) |
push through | протащить (a law, resolution, etc.) |
push through | протиснуть (pf of протискивать) |
push through | пропихивать (impf of пропихать, пропихнуть) |
push through | пропихнуть |
push through | протискать |
push through | протискиваться |
push through | протиснуться |
push through | пропихаться |
push through | протиснуть |
push through | пропихать |
push through | протискать (= протиснуть) |
push through | протискивать |
push through | пропихнуться |
push through | пропихиваться |
push through | пропихивать |
push to the front of a line | пролезать без очереди (Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | пролезть без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | протиснуться без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | протискиваться без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | проходить без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | пройти без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | протискиваться вне очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | протиснуться вне очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | влезть без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | влезать без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push to the front of a line | лезть без очереди (Am. Andrey Truhachev) |
push together | столкать |
push toward | подпихать (= подпихнуть) |
push toward | подпихнуть (pf of подпихивать) |
push toward | подпихиваться |
push toward | подпихивать (impf of подпихнуть) |
push under | подпихать (= подпихнуть) |
push under | поддвинуть |
push under | подпихнуть (pf of подпихивать) |
push under | подпихать |
push under | подпихиваться |
push under | подпихнуть |
push under | поддвигать |
push under | подпихивать (impf of подпихнуть) |
push under | подпихивать |
push under | поддвинуться |
push under | поддвигаться |
push up daisies | откинуть копыта (можно добавить артикль the: You'll be pushing up daisies when Mom finds out that you dented her brand-new car. thefreedictionary.com Lifestruck) |
push one's wares inferior merchandise, etc. on one's customers | навязывать товар и т.д. покупателям |
push one's way through | протесниться (pf of протесняться) |
push one's way through | протесняться |
push one's way through | перепихиваться (impf of перепихнуться) |
push way | протесняться (through) |
push way | протесниться (through) |
push one's way through | прожаться |
push one's way through | прожиматься |
push one's way through | протискаться (= протиснуться) |
push one's way through | вытисниться (pf of вытисняться) |
push one's way through | вытиснуться (= вытисниться) |
push one's way through | перепереть (pf of перепирать) |
push one's way through | протискиваться (impf of протиснуться) |
push one's way through | протиснуться (pf of протискиваться) |
push one's way through | вытисняться (impf of вытисниться) |
push way through | протискаться |
push way through | протискиваться |
push way through | протиснуться |
push one's way through | перепирать |
push way through | вытисняться |
push-button flight | полёт с наведением по радио |
push-button weapon | телеуправляемое автоматическое оружие |
push-over | мальчик для битья (boggler) |
push-pull technique | техника "ближе-дальше" (Дмитрий_Р) |
tush push | ковбойский танец (Aprilen) |
when push comes to shove | когда необходимо сделать решение (Yeldar Azanbayev) |
when push comes to shove | если припрёт (MichaelBurov) |
when push comes to shove | когда находишься на распутье (Yeldar Azanbayev) |
when push comes to shove | если прижмёт (если уж совсем прижмет pfedorov) |