Subject | English | Russian |
busin. | be entitled to plead | иметь право отвечать на обвинение |
law | be entitled to plead | иметь правомочие на защиту дел в суде |
busin. | be entitled to plead | иметь право подавать возражение по иску |
Makarov. | defendant may plead an offset of any sum due to him by the plaintiff | истец может требовать возмещения любой суммы, которую ответчик ему должен |
gen. | do you plead guilty? | признаете ли вы себя виновным? |
law | fit to plead | способный отвечать на обвинение |
law | fitness to plead | способность отвечать на обвинение |
gen. | he came to me on bended knee to plead for his daughter | он пришёл ко мне на полусогнутых просить за свою дочь |
gen. | he had a lawyer to plead his case | его дело вёл адвокат |
Makarov. | he pleaded circumstances in extenuation of his guilt | в оправдание своего поступка он сослался на обстоятельства |
gen. | he pleaded his cause | он защищал своё дело |
gen. | his youth pleads for him | оправданием ему служит молодость |
gen. | how do you plead? | вы признаёте свою вину? |
gen. | I might plead with her mother | я мог бы ходатайствовать у её матери |
amer. | I plead the fifth | я хочу воспользоваться пятой поправкой (тж. шутл. если вы не хотите отвечать на какой-либо (неудобный) вопрос Taras) |
gen. | if nature pleads not in a parent's heart | если природное чувство не говорит в сердце отца |
Makarov. | Mr Jones will plead for you in this case | в этом деле вас будет защищать мистер Джонс |
law | notice to plead | требование представить состязательную бумагу |
Makarov. | plead a case | защищать дело |
law | plead a case | отстаивать дело в суде (She couldn't afford a lawyer to plead her case. VadZ) |
econ. | plead a case | вести дело |
law | plead a case | защищать дело (в суде) |
Makarov. | plead a case | см. to plead a cause |
busin. | plead a case | защищать дело в суде |
Makarov. | plead a case | отдаваться какому-либо делу |
Makarov. | plead a case | выступать в защиту обвиняемого |
Makarov. | plead a case | вести процесс |
law | plead a cause | защищать дело (в суде) |
law | plead a cause | защищать дело |
gen. | plead a cause | вести процесс |
gen. | plead a cause | защищать дело в суде |
Makarov. | plead a cause | отдаваться какому-либо делу |
Makarov., slang, amer. | plead a five | отказываться делать (особ. давать свидетельские показания, отвечать на вопросы и т. п.; что-либо) |
law | plead a statute | ссылаться на закон |
Makarov., law | plead a statute of limitations | ссылаться на давность (в процессе) |
Makarov., law | plead a statute of limitations | ссылаться в процессе на давность |
gen. | plead one's age | ссылаться на свои лета |
law | plead alibi | заявить алиби |
Gruzovik | plead an alibi | сослаться на алиби |
Gruzovik | plead an alibi | ссылаться на алиби |
gen. | plead at the bar | выступать в суде |
Makarov. | plead before the judge | явиться к судье |
gen. | plead by covin | соумышлять |
gen. | plead by covin | тайно сговариваться |
gen. | plead someone's case | вести дело в суде (об адвокате VLZ_58) |
gen. | plead cause | защищать чьи-либо интересы |
dipl. | plead cause | излагать свои аргументы (в суде) |
gen. | plead cause | вести в суде чьё-либо дело |
gen. | plead difficulties in regard to | ссылаться на трудности в каком-либо деле |
law | plead double | выдвигать одновременно более одного довода в защиту |
Makarov. | plead fatigue | ссылаться на усталость |
gen. | plead fatigue | сослаться на усталость |
Makarov. | plead for | просить о (чём-либо) |
Makarov. | plead for | умолять о (чём-либо) |
gen. | plead for | вступаться за |
Gruzovik, obs. | plead for | охлопотать |
Makarov. | plead for | заступиться за |
gen. | plead for | призывать к (KotPoliglot) |
gen. | plead for | вымолить |
gen. | plead for | просить (with за + acc., someone) |
gen. | plead for | попросить (someone) |
gen. | plead for | вымаливать |
gen. | plead for | говорить за |
gen. | plead for | умолять (Sleepstream) |
Gruzovik, obs. | plead for | охлопатывать |
Makarov. | plead for | заступаться за |
Makarov. | plead for aid | просить о помощи |
Makarov. | plead for charity | просить милостыню |
polit. | plead for dialog | призывать к диалогу (ssn) |
gen. | plead for forgiveness | просить прощения (She pleaded [=begged] for forgiveness and got her job back. VLZ_58) |
gen. | plead for forgiveness | молить о пощаде (Азери) |
gen. | plead for help | умолять дать помочь |
Makarov. | plead for help | умолять помочь |
Makarov. | plead for majority | просить за большинство |
gen. | plead for mercy | молить о пощаде (Азери) |
busin. | plead for sympathy | давить на жалость (getyarn.io jodrey) |
law | plead for the life | вести уголовное дело в качестве защитника |
gen. | plead for the life | защищать уголовное дело |
gen. | plead for time | умолять дать время |
Makarov. | plead forgetfulness | ссылаться на забывчивость |
gen. | plead good faith | доказывать свою честность |
gen. | plead guilty | признавать себя виновным (в суде) |
law | plead guilty | сознаваться |
Gruzovik, law | plead guilty | сознаться (pf of сознаваться) |
Gruzovik, law | plead guilty | сознаваться (impf of сознаться) |
crim.law. | plead guilty | заявлять о признании вины (Alex_Odeychuk) |
law | plead guilty | сознаться |
law | plead guilty | заявить о согласии с предъявленным обвинением (Alexander Demidov) |
gen. | plead guilty | заявить о своей виновности |
gen. | plead guilty | признать вину (в суде) Val_Ships) |
gen. | plead guilty | признать себя виновным (в суде) |
Gruzovik, obs. | plead guilty of | повиниться (См. виниться) |
Gruzovik, obs. | plead guilty of | виниться (См. повиниться) |
gen. | plead guilty on all counts | согласиться с предъявленным обвинением в полном объёме (A man accused of killing his estranged wife's son and grandmother and then setting their house on fire has pleaded guilty on all counts against him. Alexander Demidov) |
law | plead guilty on all counts | согласиться с предъявленным обвинением в полном объёме (A man accused of killing his estranged wife's son and grandmother and then setting their house on fire has pleaded guilty on all counts against him Alexander Demidov) |
gen. | plead guilty on all counts | признать вину в совершении преступления в полном объёме (Alexander Demidov) |
gen. | plead guilty to | признать вину по обвинению в (Paul Manafort, who once headed President Donald Trump's campaign, pleads guilty to conspiracy charges lodged by special counsel Robert Mueller. – Пол Манафорт признал вину по обвинению в заговоре против США. 4uzhoj) |
gen. | plead guilty to | признать себя виновным в (Alleged Russian spy Maria Butina pleaded guilty in federal court Thursday morning to attempting to infiltrate Republican political circles and influence US relations with Russia before and after the 2016 presidential election. 4uzhoj) |
gen. | plead guilty to a crime | признать вину в совершении преступления (Alexander Demidov) |
gen. | plead guilty to all the charges | согласиться с предъявленным обвинением в полном объёме (The prosecution came prepared to move forward with a trial Monday, but James Friel pleaded guilty to all the charges against him, telling the ... | ... the landlord nevertheless pleaded guilty to all the charges brought against him following an inspection carried out by the Greater Manchester ... Alexander Demidov) |
gen. | plead guilty to all the charges | согласиться с предъявленным обвинением в полном объёме (The prosecution came prepared to move forward with a trial Monday, but James Friel pleaded guilty to all the charges against him, telling the ... | ... the landlord nevertheless pleaded guilty to all the charges brought against him following an inspection carried out by the Greater Manchester ... – АД) |
sec.sys. | plead guilty to criminal conspiracy | признать свою вину в участии в преступном сговоре (Popugai) |
sec.sys. | plead guilty to securities fraud | признать свою вину в мошенничестве с ценными бумагами (Popugai) |
law | plead guilty to spying | признать свою вину в шпионаже (Washington Times Alex_Odeychuk) |
law | plead guilty to the charge | признать себя виновным в предъявленном обвинении |
law | plead ignorance | ссылаться на незнание |
law, Makarov. | plead ignorance | ссылаться на незнание закона или факта |
law | plead ignorance | оправдаться незнанием |
Gruzovik, law | plead ignorance | оправдываться незнанием |
law, Makarov. | plead ignorance | ссылаться на незнание факта |
law, Makarov. | plead ignorance | ссылаться на незнание закона |
gen. | plead ignorance | отговариваться незнанием (Anglophile) |
gen. | plead ignorance | отговориться незнанием (Anglophile) |
Makarov. | plead ill-health | отговориться нездоровьем |
gen. | plead illness | приводить болезнь в качестве оправдания (VLZ_58) |
gen. | plead illness | ссылаться на болезнь (VLZ_58) |
Makarov. | plead illness | ссылаться на болезнь |
dipl. | plead immunity | ссылаться на свой иммунитет |
gen. | plead in behalf of case | выступать в защиту кого-либо высказываться в чью-либо пользу |
Makarov. | plead in behalf of someone's case | выступать в защиту (кого-либо) |
Makarov. | plead in behalf of someone's case | высказываться в чью-либо пользу |
gen. | plead in justification | служить оправданием (в суде) |
Makarov. | plead in justification of something | служить оправданием (в суде; чего-либо) |
busin. | plead in the alternative | выставлять в качестве альтернативы |
law | plead innocent | отрицать свою виновность (Andrey Truhachev) |
law | plead innocent | не признавать себя виновным (Andrey Truhachev) |
busin. | plead innocent | заявлять о своей невиновности |
media. | plead innocent to charges | признавать себя невиновным в предъявленном обвинении (bigmaxus) |
law | plead insanity | ссылаться на невменяемость |
dipl. | plead jurisdictional immunity | просить с просьбой об иммунитете от юрисдикции |
dipl. | plead jurisdictional immunity | обратиться с просьбой об иммунитете от юрисдикции |
law | plead justification | приводить оправдывающие обстоятельства |
gen. | plead need for | ссылаться на необходимость (чего-либо) |
law | plead no contest | заявить о нежелании оспаривать обвинение |
law | plead no contest to the charge | заявить о нежелании оспаривать обвинение |
law | plead no defence | признать обвинение |
law | plead no defence | признать иск или обвинение |
law | plead no defence | признать иск |
law | plead no defence | признавать иск |
law | plead no defense | признавать иск (Право международной торговли On-Line) |
law, court | plead not guilty | заявлять о своей невиновности |
law, court | plead not guilty | сделать в суде заявление о своей невиновности (В.И.Макаров) |
law, court | plead not guilty | отрицать вину (в суде: A homeless man, 30-year-old Naeem Davis, was charged with murder in Han's death and was ordered held without bail. He has pleaded not guilty and has said that Han was the aggressor and had attacked him first. 4uzhoj) |
law, court | plead not guilty | не признать себя виновным |
gen. | plead not guilty | отрицать виновность |
law, court | plead not guilty | отрицать свою вину |
law, court | plead not guilty | заявить суду о своей невиновности |
law, court | plead not guilty | отрицать свою виновность (Andrey Truhachev) |
law, court | plead not guilty | не признавать себя виновным |
law | plead not guilty by reason of insanity | просить об оправдании подсудимого на основании невменяемости (snowleopard) |
gen. | plead on someone's behalf | выступать в защиту (Anglophile) |
Makarov. | plead on someone's behalf | выступить в защиту (кого-либо) |
law | plead open | делать открытое признание вины в суде (делать открытое признание вины в суде без предварительного соглашения с судьей Katerina/) |
busin. | plead orally | устно отвечать на обвинение |
law | plead over | не ответить на существенное утверждение противной стороны |
law | plead over | представить исправленный вариант состязательной бумаги |
law | plead over | подать заявление по существу дела после отклонения судом заявления не по существу дела |
law | plead over | не воспользоваться дефектом в состязательной бумаге противной стороны |
law | plead pardon | просить о помиловании |
law | plead partially guilty | частично признать себя виновным (GeorgeK) |
gen. | plead poverty | утверждать, что беден (Dude67) |
gen. | plead poverty | утверждать о своей бедности (Dude67) |
gen. | plead poverty | заявлять о своей бедности (Dude67) |
law | plead prescription | ссылаться в процессе на давность |
Makarov., law | plead prescription | ссылаться на давность (в процессе) |
Makarov., law | plead prescription | ссылаться в процессе на давность |
law | plead privilege | ссылаться на защиту привилегией |
law, Makarov. | plead self-defence | в своё оправдание сослаться на вынужденную самооборону |
law | plead statute | ссылаться на закон |
obs. | plead one's suit with | добиваться чьей-либо благосклонности (someone) |
gen. | plead suit with | добиваться чьей-либо благосклонности |
gen. | plead that | сформулировать позицию в суде о том, что (Alexander Demidov) |
law | plead the baby act | оправдывать своё противоправное действие неопытностью (Право международной торговли On-Line) |
law | plead the baby act | ссылаться на то, что договор был заключён несовершеннолетним |
law | plead the baby act | заявлять, что договор был заключён несовершеннолетним |
Makarov. | plead the baby act | ссылаться на неопытность (как на смягчающее вину обстоятельство) |
gen. | plead the baby act | оправдываться неопытностью |
law | plead the baby act | ссылаться на истечение исковой давности |
Makarov. | plead the baby act | ссылаться на молодость (как на смягчающее вину обстоятельство) |
gen. | plead the baby act | ссылаться на молодость или неопытность (как на смягчающее вину обстоятельство) |
gen. | plead the baby act | уклоняться от ответственности, ссылаясь на неопытность |
media. | plead the cause | защищать дело в суде (bigmaxus) |
Makarov. | plead the cause | вести процесс |
law | plead the Constitution | ссылаться на конституцию |
slang | plead the fifth | это не моё дело (a five) |
inf. | plead the Fifth | отказаться давать показания против себя (т.е. воспользоваться пятой поправкой к Конституции США ("No person .... shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself...") || Перевод для направления АНГЛ ⇒ РУС 4uzh) |
inf. | plead the Fifth | отказаться давать показания против себя (4uzhoj) |
amer., slang | plead the fifth | отказываться делать (что-либо, особ. давать свидетельские показания, отвечать на вопросы и т. п.) |
gen. | plead the fifth | Отказаться давать самоинкриминирующую информацию (lavagirl) |
slang | plead the fifth | мой номер пятый (a five) |
Makarov., slang, amer. | plead the fifth | отказываться делать (особ. давать свидетельские показания, отвечать на вопросы и т. п.; что-либо) |
inf. | plead the Fifth | отказаться свидетельствовать против самого себя (4uzhoj) |
busin. | plead the Statute of Limitations | ссылаться на закон об исковой давности |
gen. | plead to a declaration | возражать против показания |
notar. | plead to the constitution | ссылаться на конституцию (Yeldar Azanbayev) |
law | plead to the constitution | ссылаться на конституцию (Yeldar Azanbayev) |
law | plead to the facts | возражать против фактов, положенных в основание защиты против иска |
law | plead to the facts | возражать против фактов, положенных в основание защиты против обвинения |
law | plead to the facts | возражать против фактов, положенных в основание иска |
law | plead to the facts | возражать против фактов, положенных в основание обвинения |
law | plead to the facts | возражать против фактов, положенных в основание обвинения защиты против иска или обвинения |
law | plead to the facts | возражать против фактов, положенных в основание иска защиты против иска или обвинения |
Makarov. | plead to the facts | возражать против фактов, положенных в основание иска или обвинения |
Makarov. | plead to the facts | возражать против фактов, положенных в основание защиты против иска или обвинения |
law | plead to the merits | подавать возражение по существу иска (Право международной торговли On-Line) |
law | plead to the merits | подать возражение по существу иска |
gen. | plead to the sheet | признать вину (Aprilen) |
Makarov. | plead with | просить о (чем-либо) |
product. | plead with | обратиться (Yeldar Azanbayev) |
product. | plead with | просить (Yeldar Azanbayev) |
gen. | plead with | упрашивать (VadZ) |
gen. | plead with | умолять (VadZ) |
gen. | plead with | молить (VadZ) |
Makarov. | plead with | умолять о (чем-либо) |
Makarov. | plead with | умолять |
Makarov. | plead with | призывать |
Makarov. | plead with | молить |
gen. | plead with for | просить (кого-либо, о чём-либо) |
Makarov. | plead with someone for something | просить кого-либо о (чем-либо) |
gen. | plead with to change his mind | просить кого-либо изменить своё решение |
Игорь Миг | pleaded guilty to lying | признался во лжи |
Игорь Миг | pleaded guilty to lying | признался в том, что солгал следствию |
law | pleaded offence | преступление, признанное подсудимым |
law | rule to plead | судебный приказ о представлении возражений по иску (исходит от суда и адресуется ответчику) |
gen. | she was not allowed to plead her cause | ей не дали возможности защищать свои интересы |
gen. | the man pled for mercy | человек молил о пощаде |
law | unfit to plead | процессуально недееспособный |
law | unfit to plead | не способный участвовать в процессе |
law | unfitness to plead | невозможность подать возражение по иску по состоянию здоровья (kOzerOg) |
law | unfitness to plead | процессуальная недееспособность (kOzerOg) |