DictionaryForumContacts

   English
Terms containing plague | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
rhetor.a plague of corruptionэпидемия коррупции (Alex_Odeychuk)
gen.a plague of ratsнашествие крыс
gen.прибл. a plague on you for saying such thingsтипун тебе на язык ("Русско-английский словарь" под ред. проф. А.И. Смирницкого, ОГИЗ, М., 1949 Углов)
gen.a plague upon him!чёрт его побери!
winemak.Australian plague locustавстралийская саранча (Chortoicetes terminifera)
Makarov.be a plague forприносить проблемы (someone – кому-либо)
Makarov.be a plague forприносить неприятности (someone – кому-либо)
Makarov.be a plague forдосаждать (someone – кому-либо)
nanobubonic plague agentББС-возбудитель бубонной чумы
mil.bubonic plague agentББС возбудитель бубонной чумы
wood.combination bench, stool and plague tableкомбинированная мебель, которая может служить скамьёй, табуретом или декоративным столиком
Makarov.Cornwall must have been more lightly visited with the plague than most English countiesКорнуолл, должно быть, меньше пострадал от чумы, чем большинство английских графств
proverbcustom is the plague of wise men and the idol of foolsобычай т. е. соблюдение условностей – наказание для умных и предмет поклонения для дураков
proverbcustom is the plague of wise men and the idol of foolsстаринные привычки – наказание для умных и радость для дураков
proverbcustom is the plague of wise men and the idol of foolsобычай т.е. соблюдение условностей-наказание для умных и предмет поклонения для дураков
astronaut.Desert Locust Plague Prevention ProgrammeПрограмма борьбы с пустынной саранчой (FAO)
UN, ecol.Desert Locust Plague Prevention ProgrammeПрограмма борьбы с пустынной саранчой
Makarov.diseases that still plague usболезни, которые всё ещё преследуют нас
gen.he believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sinsон верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людей
Makarov.McGinnis' service will satisfy the late-night munchies that seem to plague firm employees who often work odd hoursслужба МакГинниса будет утолять "ночной жор", который, кажется, становится чумой служащих, часто работающих вне фиксированного графика
Makarov.mosquitoes are the plague of our life hereкомары отравляют нам здесь всю жизнь
Makarov.plague a person into doing somethingзаставить кого-либо сделать (не мытьем так катаньем; что-либо)
Makarov.plague a person into doing somethingзаставить кого-либо сделать (не мытьём так катаньем; что-либо)
gen.plague a person into doingзаставить кого-либо сделать (не мытьём так катаньем; что-либо)
Makarov.plague a person into doing somethingне мытьём так катаньем
gen.plague a person into doingзаставить кого-либо сделать (что-либо, не мытьём так катаньем)
gen.plague and famine often visit this countryчума и голод — частые гости в этой стране
med.plague bacilliчумные бактерии
med.plague bacillusпалочка чумы
gen.plague bacillusчумная палочка
Gruzovik, med.plague bacillusчумная палочка
med.plague bacteriophageчумной бактериофаг
gen.plague billданные о количестве умерших от чумы
gen.plague-billданные о количестве умерших от чумы
biol.Plague Control Stationпротивочумная станция (Alex Peters)
hist., med.plague doctorчумной доктор (treated victims of bubonic plague during epidemics in the 16-17th centuries wikipedia.org Shabe)
media.plague economyотягощать экономику (bigmaxus)
gen.plague epidemicsэпидемия чумы (soa.iya)
med.plague fleaчумная блоха (Notburga)
Gruzovik, inf.plague for a whileпотормошить
Gruzovikplague for a whileпотомить
agric.plague-forming unitбляшкообразующая единица
gen.Plague Fort"Чумной форт"
gen.Plague Fort"Чумный" (Fort Alexander, also Fort Alexander I, or Plague Fort (Форт Александр Первый Fort Aleksandr Perviy or Russian: Чумной форт Chumnoy fort, English: "Plague fort") is a naval fortress on an artificial island in the Gulf of Finland near St. Petersburg and Kronstadt. From 1899 to 1917, the fort housed a research laboratory on plague and other bacterial diseases)
Makarov.plague governmentдокучать правительству
med.plague incidentвспышка чумы (Ольга Матвеева)
meat.plague-infected cattleчумной скот
food.ind.plague-infected cattleскот, заражённый чумой
Makarov.plague someone's life outотравлять кому-либо жизнь
gen.plague life outотравлять кому-либо жизнь
Gruzovikplague-likeчумоподобный
austral.plague locustавстралийская перелётная саранча (Chortoicetes terminifera)
biotechn.plague meningitisэпидемиологический менингит (менингит, являющийся редким осложнением бубонной чумы)
Makarov.plague of antsнашествие муравьёв
gen.plague of Egyptказнь египетская (тж. перен. Рина Грант)
hist.Plague of Justinianвид чумы в Древнем Риме (Ольга Матвеева)
hist.Plague of Justinian"Юстинианская чума" (Великая чума Древнего Рима Ольга Матвеева)
gen.plague of locustsполчища саранчи ("Это как полчища саранчи, после которых остаются только голые поля и полностью уничтоженный урожай" – lawmix.ru Aiduza)
Makarov.plague of miceнашествие мышей
tech.plague of ratsнашествие вредителей крыс
gen.plague of ratsнашествие крыс
vet.med.plague of small ruminantsчума мелких жвачных
Makarov.plague of the thing is, nobody could go there but meвся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти
gen.plague on both your houses!чума на оба ваших дома! (valtih1978)
gen.plague on both your houses!чума возьми семейства ваши оба! (Shakespeare)
gen.plague on him!чтоб ему пусто было!
gen.plague on him!черт бы его побрал!
gen.plague on you!чума на тебя!
gen.plague pitобщая могила для умерших от чумы
med.plague pneumoniaчумная пневмония
Makarov.plague regulationsпортить отношения
Makarov.plague regulationsотравлять отношения
dipl.plague relationsосложнять отношения
med.plague serumпротивочумная сыворотка
gen.plague one's sleepмучить во сне (the appearance of the menacing thing which plagued his sleep every night – мучила его во сне ART Vancouver)
inf.plague somebody with one's presenceмозолить глаза (Anglophile)
gen.plague spotрассадник заразы
Makarov.plague spotисточник заразы
gen.plague spotисточник
gen.plague spotзачумлённая местность
med.plague spotместность, заражённая чумой
med.plague spotгеморрагическое пятно (при чуме)
gen.plague spotчумное пятно
gen.plague strickenзачумлённый
gen.plague strickenчумной
agric.plague-strickenчумной
gen.plague-strickenчумной (о человеке)
gen.plague-strickenзачумлённый (о местности)
Gruzovik, med.plague-stricken personзачумлённый
Gruzovik, med.plague-stricken personзачумлённая
gen.plague a fever, the epidemic, etc. swept across the landчума и т.д. прокатилась по всей стране
Makarov.plague swept offчума унесла тысячи жизней
gen.plague a fever, the epidemic, etc. swept over the landчума и т.д. прокатилась по всей стране
gen.plague a fever, the epidemic, etc. swept through the landчума и т.д. прокатилась по всей стране
Makarov.plague take him!чтоб ему пусто было!
Makarov.plague take him!чёрт бы его побрал!
gen.plague take you!чтоб ты сдох!
Gruzovik, inf.plague the life out ofистиранить
Gruzovik, inf.plague the life out ofзатерзать
Makarov.plague the life out ofзамучить кого-либо до изнеможения (someone)
Makarov.plague the life out ofдовести до ручки (someone)
gen.plague-touchedзачумлённый (Азери)
med.plague vaccineпротивочумная вакцина
Makarov.plague someone with questionsдокучать кому-либо вопросами
gen.plague with questionsдокучать кому-либо вопросами
inf.plague wordsслова-паразиты (Dilnara)
proverbplease one's eye and plague one's heartвыйти замуж по расчёту
mil.pneumonic plague agentББС-возбудитель лёгочной чумы
mil.pneumonic plague agentвозбудитель болезни лёгочной чумы
mil.pneumonic plague agentББС возбудитель лёгочной чумы
Makarov.send a plague on a countryпослать на страну чуму
gen.send a plague on a countryнаслать на страну чуму
mil.septicemic plague agentББС-возбудитель септицемической чумы
mil.septicemic plague agentББС возбудитель септицемической чумы
austral.small plague grasshopperмаленький кузнечик (Austroicetes cruciata)
med.swine plague bacillusпалочка свиной рожи
gen.The City of the Plague by John Wilsonпир во время чумы
gen.the Great Plague of LondonВеликая Чума (Victorian)
gen.the place is cursed with a plague of mosquitoesкомары — вот бич этих краёв
gen.the plague broke out in London that summerв то лето в Лондоне разразилась эпидемия чумы
gen.the plague broke out in London that summerв то лето в Лондоне разразилась чума
gen.the plague descended upon the districtна район внезапно напала чума
Makarov.the plague of the thing is, nobody could go there but meвся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти
Makarov.the plague runs riot among themу них свирепствует чума
Makarov.the plague runs riot among themчума свирепствует среди них
gen.the plague swept off thousandsчума унесла тысячи множество жизней (multitudes)
gen.the plague swept off thousandsчума унесла тысячи жизней
gen.the plague took its tithe of peopleчума косила людей
gen.the plague took off her parentsеё родители погибли от чумы
Makarov.the plague was transmitted by ratsчуму разнесли крысы
Makarov.there are many plague spots on his bookв его книге много безнравственного
Makarov.typhus, cholera, smallpox, plague, influenza, tuberculosis, and relapsing fever all commonly strike people weakened from lack of foodтиф, холера, оспа, чума, грипп, туберкулёз и возвратный тиф обычно поражают ослабленных от недоедания людей
gen.what a plague do you know ofкакого чёрта вы знаете о
Makarov.what a plague that child is!это не ребёнок, а наказание какое-то!
Makarov.you plague, why don't you find something to do?мучитель, почему ты не займёшься чем-нибудь?