Subject | English | Russian |
chess.term. | A chess congress consists of a number of individual tournaments held at the same time, in the same place and normally under the same roof | Шахматный конгресс состоит из нескольких отдельных турниров, проводимых одновременно в одном и том же месте и обычно под одной крышей (А. Саннакс) |
gen. | at night the work took place under floodlights | Ночью работа велась при полном освещении |
gen. | illegal under the laws in place | запрещённый действующим законодательством (Alexander Demidov) |
gen. | place a barrel under a rainwater pipe | подставить бочку под водосточную трубу |
Makarov. | place a child under someone's care | отдать ребёнка на чьё-либо попечение |
gen. | place a child under care | отдать ребёнка на чьё-либо попечение |
Игорь Миг | place a city under a full lockdown | вводить в городе полный карантин |
construct. | Place a guide wedge under the cord | под шнур подложите маячный клин |
econ. | place a ship under loading | ставить судно под погрузку |
Gruzovik | place a stone foundation under a house | подводить каменный фундамент под дом |
gen. | place a stone foundation under a house | подвести каменный фундамент под дом |
econ. | place a vessel under discharge | ставить судно под разгрузку |
econ. | place a vessel under loading | ставить судно под погрузку |
econ. | place a vessel under unloading | ставить судно под разгрузку |
construct. | Place cardboard strips under linoleum sheets where you cut them | по месту прирезки под полотнища подложите полоски картона |
construct. | Place gobbs under the structures | Укладывайте подкладки под конструкции |
Makarov. | place lay something under an embargo | наложить эмбарго на (что-либо) |
gen. | place more productive capacity under private control | отдать в распоряжение частного сектора дополнительные производственные мощности |
mil. | place oneself under orders | поступить в чьё-либо распоряжение |
Makarov. | place oneself under someone's orders | поступить в чьё-либо распоряжение |
gen. | place o.s. under | подставляться (Сузанна Ричардовна) |
construct. | Place rubber washers under the roofing nail heads | под шляпки гвоздей подкладывайте резиновые шайбы |
gen. | place someone under an obligation | обязать (RomanDM) |
gen. | place someone under risk | подвергать кого-либо риску (Bullfinch) |
med. | place spirit of ammonia under the nose | давать нюхать нашатырный спирт (Tverskaya) |
mil. | place territory under curfew | ввести комендантский час на территории (bigmaxus) |
invest. | place the rating under review for possible downgrade | поместить рейтинг в список на пересмотр с перспективой понижения (bookworm) |
invest. | place the rating under review for possible upgrade | поместить рейтинг в список на пересмотр с перспективой повышения (bookworm) |
gen. | place under | подложить |
gen. | place under | передать в подчинение |
gen. | place under | перевести в подчинение |
gen. | place under | подставлять (with под + acc.) |
mil. | place under | подвести (with под + acc.) |
mil. | place under | подводить (with под + acc.) |
gen. | place under | подставить |
gen. | place under | подкладывать (with под + acc.) |
gen. | place under a bench | подлавочье |
gen. | place someone under a commitment | связать кого-либо договорным обязательством |
gen. | place someone under a commitment | обязать кого-либо договорным обязательством |
law | place under a duty | налагать обязанность |
Makarov. | place something under a taboo | наложить запрет на (что-либо) |
Gruzovik | place under a threat | ставить под угрозу |
Makarov. | place something under an embargo | наложить эмбарго на (что-либо) |
gen. | place someone under an obligation | связать кого-либо договорным обязательством |
gen. | place under an obligation | обязать (Local authorities should be placed under an obligation to complete the work. 4uzhoj) |
gen. | place someone under an obligation | обязать кого-либо договорным обязательством |
gen. | place under arms | ставить под ружьё (Taras) |
gen. | place under arms | призвать под ружьё (Taras) |
gen. | place under arms | поставить под ружьё (Taras) |
law | place under arrest | арестовать |
Makarov. | place someone under arrest | арестовать (кого-либо) |
Makarov. | place under arrest | сажать под арест |
law.enf. | place someone under arrest | взять под стражу (кого-либо В.И.Макаров) |
Makarov. | place under arrest | взять под арест |
nautic. | place under arrest | посадить под арест |
Makarov. | place under arrest | брать под арест |
gen. | place smb. under smb.'s care | отдавать кого-л. на чьё-л. попечение |
mil. | place under command | передавать под командование |
Makarov., mil. | place under someone's command | придавать |
polit. | place something under something control | ставить что-либо под чей-либо контроль (ssn) |
econ. | place under control | передавать под контроль |
mil. | place under control | подчинять |
polit. | place something under something control | устанавливать чей-либо контроль над (чем-либо ssn) |
mil. | place under control | придавать |
gen. | place under control | передать под контроль |
mil. | place under control of | передавать в подчинение (кого-либо Киселев) |
agric. | place under cultivation | осваивать (земли) |
agrochem. | place under cultivation | осваивать |
cust. | place goods under customs procedures | помещать под таможенные процедуры (Ying) |
law.enf. | place under detention | взять под стражу |
gen. | place under discretionary management | передавать в доверительное управление (Alexander Demidov) |
gen. | place someone under effective house arrest | поместить кого-либо под строгий домашний арест (bigmaxus) |
mil. | place under fire | обстреливать |
mil. | place under fire | подвергать обстрелу |
weap. | place under fire | брать под обстрел (ABelonogov) |
mil. | place under fire | открывать огонь |
law | place under guardianship | передать в опеку |
busin. | place under guardianship | передавать в опеку |
law | place under house arrest | посадить под домашний арест (Andrey Truhachev) |
law | place under house arrest | помещать под домашний арест (Andrey Truhachev) |
law | place under house arrest | поместить под домашний арест (Andrey Truhachev) |
law | place under house arrest | сажать под домашний арест (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, polit. | place under indigenous authority | коренизовать (impf and pf; = коренизировать) |
Gruzovik, polit. | place under indigenous authority | коренизировать |
media. | place under investigation | возбудить дело (someone – против кого-либо margarita09) |
Gruzovik, polit. | place under local authority | коренизовать (impf and pf; = коренизировать) |
Gruzovik, polit. | place under local authority | коренизировать (impf and pf) |
gen. | place under management | передать в управление (Alexander Demidov) |
law | place under official management | переводить под контроль государства (Andy) |
gen. | place smb. under smb.'s orders | отдать кого-л. под чьё-л. начало |
O&G | place under production | вводить в эксплуатацию скважину (MichaelBurov) |
O&G | place under production | вводить в эксплуатацию месторождение (MichaelBurov) |
O&G | place under production | вводить в эксплуатацию (MichaelBurov) |
environ. | place under protection | взять под охрану (= под защиту: The Plan on National Parks that is currently being developed provides for a significant increase in the number of areas placed under protection. Maria Klavdieva) |
gen. | place under protection | брать под охрану |
econ. | place under quarantine | подвергнуть карантину |
health. | place under quarantine | закрыть на карантин (Alex_Odeychuk) |
gen. | place under quarantine | поставить под карантин |
busin. | place under receivership | вводить управление конкурсной массой |
econ. | place under receivership | вводить управление имуществом вводить управление конкурсной массой |
busin. | place under receivership | вводить управление имуществом по доверенности |
qual.cont. | place under repair | ставить на ремонт |
tech. | place under repair | ставить в ремонт |
bank. | place under resolution | подвергать санации (igisheva) |
bank. | place under resolution | подвергнуть санации (igisheva) |
bank. | place under resolution | подвергнуть процедуре санации (igisheva) |
bank. | place under resolution | подвергать процедуре санации (igisheva) |
adv. | place under seal | опечатывать |
Makarov. | place under seals | опечатывать |
gen. | place under stress | подвергать стрессу (Гера) |
law | place under supervision | помещать под надзор (напр., полицейский) |
Makarov. | place under supervision | помещать под надзор (полицейский и т. п.) |
Gruzovik | place under surveillance | отдавать под надзор |
dipl. | place someone under surveillance | установить наблюдение |
dipl. | place someone under surveillance | установить наблюдение (установить наблюдение за иностранцем – place an alien under surveillance) |
gen. | place under surveillance | установить слежку за |
gen. | place under surveillance | отдать под надзор |
Makarov. | place something under taboo | наложить запрет на (что-либо) |
Makarov. | place something under the authority of} | передать что-либо в подчинение |
relig. | place under the ban | отлучить от Церкви |
relig. | place under the ban | отлучать от Церкви |
idiom. | place under the care of | отдать под чьё-либо наблюдение (someone); The sick man was placed under the care of the dest physicians. – За больным наблюдали лучшие врачи. Bobrovska) |
gen. | place under the command | подчиниться (of) |
gen. | place under the command | подчиняться (of) |
Makarov., mil. | place under the command | подчинять (of) |
mil. | place under the command | of подчинять |
mil. | place under the command | передавать в подчинение |
gen. | place under the command | подчинять (of) |
gen. | place under the command | подчинить (of) |
gen. | place under the command of | подчинять (with dat.) |
Gruzovik | place under the command of | подчинять (impf of подчинить) |
Gruzovik | place under the command of | подчинить (pf of подчинять) |
mil. | place under the command of | придать |
Gruzovik | place under the command of | придавать (impf of придать) |
gen. | place under the conditions of a bond | затаможивать (WiseSnake) |
gen. | place under the control of | передавать на управление (Plans to merge police and emergency services and place them under the control of elected police and crime commissioners (PCC) have come ... Alexander Demidov) |
gen. | place under the guidance | отдать под начало под начал |
Gruzovik, obs. | place under the guidance of | отдать под начало |
gen. | place under the jurisdiction of | относить к ведению (Alexander Demidov) |
gen. | place under the jurisdiction of | подчинять (with dat.) |
gen. | place under the jurisdiction of | относить к компетенции (Alexander Demidov) |
gen. | place under the martial law | объявить город на военном положении |
Gruzovik, obs. | place under the supervision of | отдать под начало |
gen. | place someone. under the tension of fear | напустить страху на кого-нибудь (Kobra) |
gen. | place smb. under their protection | поручать кому-л. оберегать (кого́-л.) |
gen. | place smb. under their protection | отдавать кого-л. под их защиту |
law | place under trusteeship | ввести внешнее управление (fddhhdot) |
econ. | place under tutelage | поместить под опеку |
patents. | place under tutelage | назначать опеку |
law | place under UN administration | передать под управление ООН (Wif) |
law | place under UN administration | ввести управление ООН (Wif) |
gen. | place under video monitoring | ввести видеонаблюдение (Anglophile) |
patents. | place wholly under protection | поставить в полном объёме под охрану |
busin. | placed under guardianship | переданный в опёку |
relig. | placed under the ban | отлучённый от Церкви |
proverb | the darkest place is under the candlestick | самое тёмное место-под свечкой |
proverb | the darkest place is under the candlestick | за семь верст комара искали, а комар на носу (дословно: Самое тёмное место-под свечкой) |
proverb | the darkest place is under the candlestick | самое тёмное место -под свечкой |
proverb | the darkest place is under the candlestick | умён-умён, а у себя под носом не видит |
proverb | the darkest place is under the candlestick | умен, умен, а у себя под носом не видит (дословно: Самое тёмное место-под свечкой) |
Gruzovik | the place under a bench | подлавочье |
gen. | under the arrangements in place | в соответствующем порядке (Alexander Demidov) |
gen. | under the circumstances in place | в имеющихся обстоятельствах (Alexander Demidov) |
gen. | under the legislation in place | в соответствии с действующим законодательством (AD Alexander Demidov) |
forens. | view of place of occurrence under investigation | осмотр места происшествия (MichaelBurov) |
forens. | view of place of occurrence under investigation | ОМП (MichaelBurov) |
forens. | view of place of occurrence view of place of occurrence under investigation | ОМП (MichaelBurov) |