English | Russian |
a boar pig | молодой боров |
a guinea pig | подопытный кролик |
a pig back | сутулый |
a pig in the middle | между двух огней |
a pig's whisper | короткий промежуток времени |
as fat as a pig | жирный как боров (Anglophile) |
as happy as a pig in mud | радости полные штаны (Telecaster) |
be someone's guinea pig | быть чьим-либо подопытным кроликом (Irish_GZ) |
be like a pig in clover | жировать (VLZ_58) |
be pig-headed | артачиться (Anglophile) |
be pig-in-the-middle | чувствовать себя неудобно |
be pig-in-the-middle | чувствовать себя не в своей тарелке |
bed-pig | ночная грелка (грелка для постели polkryla) |
behave like a pig | вести себя по-свински |
bleed like a pig | обливаться кровью |
bleed like a pig | сильно кровоточить |
bleed like a pig | истекать кровью |
blind pig | бар, где незаконно торгуют спиртными напитками |
blind pig | бар |
bring pigs to the wrong market | потерпеть неудачу |
bring pigs to the wrong market | провалиться |
bush pig | кистеухая свинья (Potamochoerus porcus; not to be confused with P. larvatus, common name "bushpig" 4uzhoj) |
buy a pig in a pie | купить кота в мешке |
buy a pig in a poke | купить что-либо ненужное (для ср. см. buy a lemon Taras) |
buy a pig in a poke | покупать не глядя (Taras) |
buy a pig in a poke | купить не глядя (Don’t buy clothes from the internet it is like buying pig in a poke – Не покупай одежду в интернете, это всё равно, что купить кота в мешке Taras) |
buy a pig in a poke | купить вещь заглазно |
buy a pig in a poke | купить за глаза |
buy a pig in a poke | покупать кота в мешке (Taras) |
buy a pig in a poke | соглашаться на что-либо заглазно |
carry pigs to market | делать новую попытку |
carry one's pigs to market | пытаться продать что-либо, стремиться достичь результатов (gennady shevchenko) |
cold pig | обливание холодной водой (чтобы разбудить) |
cold pig | окатывание водой сдёргивание одеяла со спящего (чтобы разбудить его) |
dirty pig | грязнуля (Анна Ф) |
domestic pig | домашняя свинья (wikipedia.org Lena Nolte) |
don't be a pig! | не будь свиньёй! |
eat like a pig | жадно есть |
eat like a pig | вести себя за столом как свинья |
experiment on guinea-pigs | проводить опыты на морских свинках |
as fat as a pig | жирный как свинья |
fattening and raising of pigs | свинооткорм |
feed the pigs | давать корм свиньям (the fishes, the bird, etc., и т.д.) |
feed the pigs | кормить свиней (the fishes, the bird, etc., и т.д.) |
feed up a pig | откармливать поросёнка (a goose, etc., и т.д.) |
filthy little pig | грязнуля (VLZ_58) |
flesh of sucking pig | поросятина |
for birds, they eat like pigs | птицы, а едят как свиньи (из AVF Talmid) |
forge pig | пудлинговый чугун |
forge pig | чугунная болванка |
forge-pig | пудлинговый чугун |
foundery pig | чугунная болванка |
gel pig | Гелевая (разделительная) пробка (для очистки трубопроводов 123:) |
gelt pig | боров |
get a pig in a pie | купить кота в мешке |
get a pig in a poke | купить кота в мешке |
go to pigs and whistles | потерпеть крах |
go to pigs and whistles | становиться бесполезным |
go to pigs and whistles | разрушаться |
go to pigs and whistles | быть погубленным |
gray pig | серый чугун |
grow pigs and whistles | заниматься всякой хуйнёй (Yanamahan) |
growing-finishing pig | свинья на доращивании и откорме (Alexander Demidov) |
growing-finishing pig | свинья на откорме (Alexander Demidov) |
guinea pig | морская свинка |
guinea pig | тот, кто получает жалованье в гинеях |
guinea pig | гвинейская свинка (род кролика) |
guinea-pig | морская свинка |
guinea pig | подопытное животное |
guiney pig | морская свинка (snowleopard) |
happy as a pig in muck | ужасно счастливый |
happy as a pig in muck | обалдевший от счастья |
happy as a pig in shit | доволен как слон (Evgeny Shamlidi) |
he bought a pig in a poke | он купил кота в мешке |
he is a greedy pig | он жаден как свинья |
he is a regular little pig | он ужасная грязнуля |
he is an obstinate pig | он упрям как осел |
he is an obstinate pig | он упрям как осёл |
he is pigged all the bisquits | он сожрал всё печенье |
he made a pig of himself | он нажрался, как свинья |
he made a pig's ear of repairing his car | он там такое натворил с ремонтом машины |
he pigged out on ice cream | он объелся мороженым |
he sends his pigs to market | он продаёт своих свиней на базаре |
he wants to keep pigs | он хочет держать свиней |
he was used as a guinea pig to test a new cure of AIDS | его использовали в качестве подопытного кролика при испытании нового метода лечения СПИДа |
hedge pig | ежонок |
help me get the pig into cart | помогите мне втащить поросёнка в телегу |
how many pigs are expected to come forward this month? | какое поступление свиней на рынок ожидается в этом месяце? |
howl like a stuck pig | реветь белугой |
I am in pig, what d'you think of that? | я беременна, что скажешь? |
if a pig had wings, it could fly | если бы да кабы, во рту выросли б грибы (4uzhoj) |
in a pig's ear | как бы не так (An exclamation of emphatic denial, dissent, or disbelief of something. Likely a variant of "in a pig's eye," meaning the same. Primarily heard in UK, Australia. Step down from the board of directors? In a pig's ear I will! This little pill is supposed to help you lose 20 pounds? Yeah, in a pig's ear it does. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov) |
in a pig's eye | как бы не так (In a pig's eye! & In a pig's ass! & In a pig's ear! Rur. Nonsense! (Use caution with ass.) • Tom: I wasn't going to steal it. I was just looking at it. Jane: In a pig's eye! I saw you put it in your pocket! • Mary: Bill says he's sorry and he'll never yell at me again if I take him back. Jane: In a pig's ass! He's made those promises a hundred times before. • Tom: I thought you said I could keep this. Charlie: In a pig's ear! I said you could borrow it. AI Alexander Demidov) |
in a pig's whisper | моментально |
in a pig's whisper | в одно мгновение |
in a pig's whisper | мгновенно |
in pig | супоросая (о свинье) |
in-line inspection pig | диагностический поршень (трубопроводный транспорт Alexander Demidov) |
know as much about sth. as a pig about pineapples | разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах |
know as much about sth. as a pig about pineapples | не разбираться в элементарных вещах |
know as much about sth. as a pig about pineapples | не знать ни аза |
know as much about sth. as a pig about pineapples | быть круглым невеждой |
laboratory guinea-pig | подопытный кролик (Her professional zeal made me fell like a laboratory guinea-pig. (Roshwald) 4uzhoj) |
like a greased pig | неуловимый (baletnica) |
like a pig in clover | как свинья в яблоках (rechnik) |
little pig | свинка |
long pig | человечина (как пища людоедов) |
make a pig of oneself | объедаться |
make a pig of oneself | обожраться |
make a pig of oneself | объесться |
make a pig of oneself | обжираться |
make a pig out of oneself | наесться как свинья (I made a pig of myself at dinner. [=I ate too much at dinner] – learnersdictionary.com dimock) |
make a pig's ear | делать что-либо из рук вон плохо |
make a pig's ear | халтурить |
make a pig's ear of | напутать (sth.) |
make a pig's ear of | напортачить (sth.) |
make a pig's ear of | всё испортить (sth.) |
make a pig's ear of something | делать/работать шаляй-валяй |
make a pig's ear of something | сделать что-либо плохо / небрежно |
make a pig's ear of something | навалять |
make a pig's ear of something | делать / сделать абы как |
make a pig's ear of something | делать тяп да ляп |
make a pig's ear of something | накосячить |
make a pig's ear of something | косячить |
make a pig's ear of something | испортить все, напутать, напортачить (Alenk@) |
male chauvinist pig | используется сторонниками феминистского движения для осуждения анти-феминистски настроенных мужчин (бран. ABelonogov) |
Off The Pigs! | Смерть полицейским! (Taras) |
Off The Pigs! | Долой полицию! (лозунг хиппи радикального характера, используемый Черными Пантерами, вдохновляющий на конфронтацию с полицией. Его подлинный смысл – Убивайте полицейских!; "off" is a slang term for "kill"; досл.: валите (убивайте) полицейских! Taras) |
pig bed | форма для выпуска чугуна |
pig bin | ведро для пищевых отходов |
pig breeder disease | болезнь свиноводов (передаваемая от лептоспироза свиней lister) |
pig-breeding farm | свиноводческая ферма |
pig-breeding state farm | свиноводческий совхоз |
pig bucket | ведро для пищевых отходов |
pig catcher | камера приёма (The launcher / launching station is then closed and the pressure-driven flow of the product in the pipeline is used to push it along down the pipe until it reaches the receiving trap – the "pig catcher" (or receiving station). WAD Alexander Demidov) |
pig detectors | детекторы скребков для очистки трубопроводов (eternalduck) |
pig eyed | с маленькими глазками |
pig face | Карпобротус Росса (Cockroach Slayer) |
pig in a poke | кот в мешке (ЛВ) |
pig in shit | как свинья в апельсинах (о счастье. happier than a pig in shit; lucky as a pig in shit Igor Klenovy; «Как свинья в апельсинах» – так говорят про человека, который совершенно не разбирается в какой-либо сфере. It has nothing to do with being happy. Sirenized) |
pig industry | промышленное свиноводство (twinkie) |
Pig Industry Development Authority | Управление по развитию свиноводства на промышленной основе (Великобритания) |
pig-in-the-middle | не в своей тарелке |
pig-in-the-middle plight | критическое положение |
pig-in-the-middle plight | меж двух огней |
pig-iron | чугун в болванках |
pig iron | чугун в чушках или в штыках |
pig knuckle | свиная рулька (fddhhdot) |
pig Latin | школьное арго |
pig launcher | камера запуска (Alexander Demidov) |
камера запуска скребка pig launcher | КЗС (Oxy_jan) |
pig launcher/receiver | узел приёма и пуска очистных устройств (Alexander Demidov) |
pig launchers and receivers | узлы пуска и приёма очистных устройств (ABelonogov) |
pig launching and receiving units | узлы пуска и приёма очистных устройств (ABelonogov) |
pig launching facility Kozashai field | станция запуска сод месторождение Кожасай (eternalduck) |
pig lead | свинец в болванках |
pig-lead | свинец в чушках, слитках, болванках |
pig market | вестибюль богословского факультета |
pig meat | не жилец на этом свете |
pig meat | человек, вышедший в тираж |
pig-meat | тёлка |
pig meat | старая греховодница |
pig-meat | не жилец на этом свете |
pig-metal | металл в чушках |
pig of copper | медная болванка |
pig of iron | железная болванка |
pig out | налегать (I pig out on junk food Taras) |
pig out | наесться как свинья (Franka_LV) |
pig out on | налегать (I pig out on junk food Taras) |
pig out on junk food | налегать на нездоровую пищу (Taras) |
pig-pile | бросать на землю противника-ов, наваливаясь сверху, как правило-группой (в спортивных играх, при задержании преступника, или атакуя жертву Ark) |
pig-pile | куча-мала (Yegor) |
pig receiving facility Alibekmola field | станция приёма сод месторождение Алибекмола (eternalduck) |
pig receiving launching station | узел запуска и приёма СОД (Alexander Demidov) |
pig roast | боров на вертеле (SergMesch) |
pig roast | свинья на вертеле (Вечеринка, пикник вокруг вертела, на котором жарится целая свинья. Тоже что hog roast. SergMesch) |
pig root | брыкаться |
pig’s snout | пятачок |
pig's wash | помои |
pig station | площадка диагностических и очистных устройств (Alexander Demidov) |
pig sweat | дрянное вино |
pig sweat | скверное пиво |
pig swill | помои для свиней |
pig-swill | помои для свиней |
pig-swill | пойло |
pig-tailed | с косичками или хвостиками (NGGM) |
pig trap | камера приёма СОД (Alexander Demidov) |
pig trap station | камера приёма и запуска диагностических и очистных устройств (Alexander Demidov) |
pig trap station | УСОД (ABelonogov) |
pig trap station | узел запуска и приёма средств очистки и диагностики (ABelonogov) |
pig trap station | камера пуска-приёма очистных и диагностических устройств (Alexander Demidov) |
pig trap station | узел приёма-пуска СОД (ABelonogov) |
pig trap stations | камеры приёма / запуска поршней |
pig trotters | свиные ножки (YOZ) |
pig weed | гусиная лапка (растение) |
pigs could fly if they had wings | если бы да кабы |
pigs could fly if they had wings | бывает, что и коровы летают |
pigs do not kill well at that age | в этом возрасте нет смысла забивать поросят (они́ даю́т ма́ло мя́са) |
pigs do not kill well at that age | свиньи, забитые в таком возрасте, дают небольшой выход мяса |
pigs in blankets | запечённые в тесте сосиски |
pigs in blankets | жареные устрицы куриная печень и т. п., завёрнутые в ломтики бекона |
pigs in blankets | зажаренные в тесте сосиски |
pigs in clover | как сыр в масле кататься |
pigs in clover | вид игры в мраморные шарики |
pigs might fly | чего только на свете не бывает |
pigs might fly | бывает, что и корова летает! (Выражение сомнения в возможности какого-то события) |
pigs might fly if they had wings | если бы да кабы |
pigs might fly if they had wings | бывает, что и коровы летают |
pigs wallow in mud | свиньи валяются в грязи |
pipeline pig launcher/receiver | узел ДОУ (Alexander Demidov) |
pipeline pigs | диагностические и очистные устройства (The pigs which are used to accomplish these tasks can be divided into three categories: Utility Pigs, which are used to perform functions such as cleaning, separating, or dewatering. In Line Inspection Tools, which provide information on the condition of the line, as well as the extent and location of any problems. Gel Pigs, which are used in conjunction with conventional pigs to optimize pipeline dewatering, cleaning, and drying tasks. ppsa-online.com Alexander Demidov) |
pipeline pigs | диагностические и очистные устройства (The pigs which are used to accomplish these tasks can be divided into three categories: Utility Pigs, which are used to perform functions such as cleaning, separating, or dewatering. In Line Inspection Tools, which provide information on the condition of the line, as well as the extent and location of any problems. Gel Pigs, which are used in conjunction with conventional pigs to optimize pipeline dewatering, cleaning, and drying tasks. ( AD ppsa-online.com) |
pipeline pigs | ДОУ (Pigging in the context of pipelines refers to the practice of using pipeline inspection gauges or "pigs" to perform various maintenance operations on a pipeline. This is done without stopping the flow of the product in the pipeline. These operations include but are not limited to cleaning and inspecting of the pipeline. This is accomplished by inserting the pig into a 'pig launcher' (or 'launching station') – a funnel shaped Y section in the pipeline. The launcher / launching station is then closed and the pressure-driven flow of the product in the pipeline is used to push it along down the pipe until it reaches the receiving trap – the 'pig catcher" (or receiving station). WAD Alexander Demidov) |
Porky Pig | поросёнок Порки (персонаж амер. короткометражных мультфильмов) |
pull the wrong pig by the ear | совершить ошибку |
pull the wrong pig by the ear | опростоволоситься |
ride to pig | охотиться на дикого кабана |
sell a pig in a poke | продавать кота в мешке |
Sell-out Capitalist pig! | Продажная капиталистическая свинья! (The Watch series, 2021 Taras) |
sexist pig | женоненавистническая свинья (Дмитрий_Р) |
she is so pig-headed | ей хоть кол на голове тёши (Anglophile) |
sheep-pig | венгерская мангалица (Дмитрий_Р) |
slaughter a pig | резать свинью |
slaughter a pig | зарезать свинью |
slaughter a pig | закалывать свинью |
sleep like a pig | спать как убитый |
sleep like a pig | спать мёртвым сном |
smart pig | интеллектуальный поршень (Alexander Demidov) |
snore like a pig in the sun | громко храпеть |
snout of a pig | свиное рыло |
snout of a pig | пятачок |
spider pig | "Свин-паук" (песня scherfas) |
stare like a stuck pig | смотреть как баран на новые ворота |
stare like a stuck pig | вытаращить глаза |
steel pig | плавь |
steel-making pig iron | передельный чугун (чугун, предназначенный для переработки в сталь) |
stick a pig | заколоть свинью |
stick pigs | колоть свиней |
stick pigs | резать свиней |
stick pigs | охотиться на кабанов верхом с копьем |
stick pigs | закалывать свиней |
sucking pig | поросёнок |
sucking pig | поросятина |
sucking-pig | молочный поросёнок |
sucking pig with horseradish | поросёнок под хреном |
suckling pig | поросёнок |
suckling pig | поросятина (served as food) |
suckling pig | молочный поросёнок (vitalinew) |
sweat like a pig | обливаться потом |
tantony pig | самый маленький в помете поросёнок |
the pig's tail was twisted into a corkscrew | хвост свиньи был закручен штопором |
the pigs were grubbing about among the trees | свиньи рылись у деревьев |
the Three Little Pigs | "Три поросёнка" (один из мультфильмов У. Диснея) |
the woman's life was easy until she made it busy – she bought herself a pig! | не мала баба клопоту – купила порося (украинск. Leonid Dzhepko) |
these pigs do not kill well | свиньи этой породы дают мало мяса при убое |
this soup is no better than pig's wash | этот суп – настоящие помои |
this soup is no better than pig wash | этот суп – настоящие помои |
this work's a real pig's ear | эта работа ни к чёрту не годится |
utility pig | комбинированный поршень (для удаления воды, очистки и калибровки – used to perform functions such as cleaning, separating, or dewatering Alexander Demidov) |
Vietnamese pot-bellied pig | вьетнамская вислобрюхая свинья (The pot-bellied pig is a breed of domesticated pig originating in Vietnam. wikipedia.org Lenick) |
weaner pig diet | кормление поросят-отъёмышей (maxvet) |
what a pig! | какой нахал! |
what a selfish pig! | какой ну и эгоист! |
when pigs begin to fly | после дождика в четверг |
when pigs begin to fly | когда рак на горе свистнет |
when pigs fly | ко второму пришествию (Rust71) |
white pig | белый чугун |
women and children were pigged in a small room | женщин и детей поместили в крошечной комнатке |
you can't hide muck from a pig | Свинья везде грязь найдёт (Credit to Mark Berelekhis Kydex) |
young pig | поросёнок |