Subject | English | Russian |
law | Against due performance by the Seller of its obligations | по факту надлежащего выполнения Продавцом своих обязательств (из текста договора купли-продажи) |
fin. | as security for the performance of the obligations under the agreement | в качестве обеспечения выполнения обязательств по соглашению (Тедеев Алексей) |
Makarov. | avoid performance of contractual obligations | уклоняться от выполнения контрактных обязательств |
gen. | be counted toward performance of obligations | засчитываться в счёт исполнения обязательств (P.B. Maggs ABelonogov) |
Makarov. | be liable for delay in the performance of obligations | нести ответственность за задержку в исполнении обязательств |
law | be released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunder | освобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
account. | civil liability insurance for nonperformance or undue performance of contractual obligations | страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору (Andrew052) |
law | date of performance of the obligation | день исполнения обязательства (Leonid Dzhepko) |
law | deadline for performance of obligations | дата окончания срока исполнения обязательств (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk) |
law | default in performance of obligations | ненадлежащее исполнение обязательств (under this Agreement Sibiricheva) |
fin. | default in the performance of a payment obligation | не исполнять платёжное обязательство (Alexander Matytsin) |
law | default in the performance of an obligation | неисполнение обязательства (Alexander Matytsin) |
law | delay in the performance of contractual obligations | несвоевременное исполнение обязательств по договору (в случаях, когда под "несвоевременным исполнением" понимают "задержку в исполнении" 'More) |
law | delay in the performance of contractual obligations | несвоевременное исполнение договорных обязательств (в случаях, когда под "несвоевременным исполнением" понимают "задержку в исполнении" 'More) |
busin. | delay in the performance of contractual obligations | задержка в исполнении контрактных обязательство |
law | delay performance of an obligation | допустить просрочку в исполнении обязательства (sankozh) |
busin. | delayed performance of obligations | просроченное несвоевременное исполнение обязательств (Nyufi) |
gen. | discontinue further performance of obligations | отказаться от дальнейшего исполнения обязательств (Alexander Demidov) |
law | each Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contract | каждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договору (Konstantin 1966) |
law | early performance of obligations | досрочное исполнение обязательств (Civil Code of RF (Moscow. Berlin. Infotropic Media 2010) Tayafenix) |
law | ensuring performance of obligations | обеспечение исполнения обязательств |
bank. | ensuring performance of Principal's obligations | обеспечение исполнения принципалом обязательств (Alex_Odeychuk) |
law | failure to perform or improper performance of obligations | неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств (Elina Semykina) |
law | judgment for specific performance of an obligation | присуждение к исполнению обязанности в натуре (Civil Code of RF Tayafenix) |
law | late performance of contractual obligations | несвоевременное исполнение обязательств по договору ('More) |
law | liability for late performance of obligations | ответственность за нарушение сроков выполнения обязательств (VLZ_58) |
EBRD | non-performance of obligations | невыполнение обязательств |
econ. | non-performance or improper performance of obligations | неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств (babichjob) |
law | obligation of performance | обязательство выполнения |
law | Parties decline all responsibility in the event of delays in performance or failure to perform their obligations hereunder | Стороны не несут ответственности за задержки в исполнении или неисполнение обязательств по Договору (Валерия 555) |
formal | performance of a contractual obligation | исполнение договорного обязательства (ART Vancouver) |
econ. | performance of Contractor's obligations | исполнением Исполнителем своих обязательств (Yeldar Azanbayev) |
econ.law. | performance of contractual obligations | исполнение договорных обязательств ('More) |
econ.law. | performance of contractual obligations | исполнение контрактных обязательств ('More) |
gen. | performance of each other's obligations | исполнение друг другом обязательств (123:) |
IMF. | performance of financial obligations | выполнение финансовых обязательств |
O&G, sakh. | performance of obligations | исполнение обязательств (under an agreement) |
econ. | performance of obligations | выполнение обязательств |
law | performance of obligations | исполнение обязанностей (Elina Semykina) |
notar. | performance of reciprocative obligation | встречное удовлетворение (bilateral contracts) |
law | premature performance of obligations | досрочное исполнение обязательств (Civil Code of RF Tayafenix) |
law | proper performance of obligations | надлежащее исполнение обязательств |
law | reciprocal performance of obligations | встречное исполнение обязательств (ст. 328.1 ГК РФ в переводе Christopher Osakwe, 2008: "Reciprocal performance is the performance of an obligation by one of the parties, which in accordance with the contract was conditioned on the performance of his obligations by the other party." Leonid Dzhepko) |
law | securing performance of obligations | обеспечение исполнения обязательств (см. перевод Гражданского Кодекса РФ 1994 г., гл. 23 Elina Semykina) |
O&G, karach. | security for performance of the liquidation obligation | обеспечение исполнения обязательства по ликвидации последствий недропользования (RoK Subsoil Code Aiduza) |
law | termination of obligation by performance | прекращение обязательства исполнением |
law | towards performance of obligations | в счёт исполнения обязательств (Leonid Dzhepko) |
law | untimely performance of contractual obligations | несвоевременное исполнение обязательств по договору (для случаев, когда нужен буквальный перевод, напр., законодательного акта: Rissian Civil Code: The risk of the consequences of nonperformance or untimely performance of the obligations which should have been performed earlier are borne by the ... 'More) |
gen. | withdraw from further performance of obligations | отказаться от дальнейшего исполнения обязательств (Alexander Demidov) |