Subject | English | Russian |
Makarov. | every time I pass the rose bushes, I nip off a dead flower head so as to improve the new roses | всякий раз, когда я иду мимо розовых кустов, я обрываю мёртвые головки, чтобы новые розы росли лучше |
fig.of.sp. | help pass the time | скрасить ожидание (SirReal) |
gen. | how shall we pass the time the evening, etc.? | как нам скоротать время и т.д.? |
gen. | how shall we pass the time the evening, etc.? | как нам провести время и т.д.? |
Gruzovik | in order to pass the time | для препровождения времени |
Makarov. | make the time pass quickly | подгонять время |
Makarov. | pass away the time | чтобы провести время |
gen. | pass away the time | проводить время |
Makarov. | pass the time | заполнить чем-либо время |
Makarov. | pass the time | убить время |
Makarov. | pass the time | занять время |
Makarov. | pass the time | провести время |
Makarov. | pass the time | препровождать время |
gen. | pass the time | для препровождения времени |
gen. | pass the time | проводить время |
gen. | pass the time | скоротать время (tess durbey) |
Makarov. | pass the time | препроводить время |
gen. | pass the time | коротать время |
Gruzovik | pass the time away | ради времяпрепровождения |
gen. | pass the time away in knitting | проводить время за вязаньем |
chess.term. | pass the time control | пройти контроль времени |
Makarov. | pass the time he busied himself by tidying up the room | чтобы убить время, он занялся уборкой комнаты |
Makarov. | pass the time he busied himself with tidying up the room | чтобы убить время, он занялся уборкой комнаты |
Makarov. | pass the time nicely | хорошо проводить время |
obs. | pass the time of day | поздороваться |
Makarov., obs. | pass the time of day | здороваться |
Makarov. | pass the time of day | поздороваться (с кем-либо) |
Makarov. | pass the time of day | коротко поговорить (с кем-либо) |
gen. | pass the time of day | провести время (Interex) |
gen. | pass the time of day with | здороваться (someone) |
Makarov. | pass the time of day with | здороваться с (someone – кем-либо) |
gen. | pass the time of day with | обмениваться приветствиями (someone) |
Makarov. | pass the time of day with | обмениваться приветствиями с (someone – кем-либо) |
Makarov. | pass the time of day with | обменяться приветствиями с (someone – кем-либо) |
Makarov. | pass the time of day with | приветствовать кого- л (someone) |
gen. | pass the time of day with | здороваться (someone) |
Makarov. | pass the time of day with a neighbour | перемолвиться несколькими словами с соседом |
inf. | pass the time smoking | раскуриться |
inf. | pass the time smoking | раскуриваться |
inf. | pass the time smoking | раскурить |
Gruzovik, inf. | pass the time smoking | раскуривать |
gen. | reading helps to pass away the time | чтение помогает скоротать время |
gen. | the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass | законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt) |
Gruzovik, mil. | the time a column of troops, etc. takes to pass a given point | вытягивание колонны |
gen. | way to pass the time | способ времяпровождения (источник dimock) |
gen. | way to pass the time | способ скоротать время (источник dimock) |
gen. | way to pass the time | способ провести время (источник dimock) |
gen. | what can we do to pass the time? | как бы нам провести время? |
progr. | you then pass the actual date and time when you want the timer to go off | Затем вы передаёте реальные дату и время срабатывания таймера (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn) |