DictionaryForumContacts

   English
Terms containing parts | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a building that plays many partsполифункциональное здание
gen.a building that plays many partsздание, которое используется для различных целей
Makarov.a good many parts and organs are thus simulant of others from which they are morphologically differentмногие части и органы тела по функции замещают другие, от которых они отличаются морфологически
gen.a journey to foreign partsпоездка на чужбину
gen.a man of many partsразносторонний человек
gen.a man of partsталантливый человек
gen.a man of good partsспособный человек
gen.a man of quick partsспособный человек
gen.a tour to the odd parts of the Far Eastпоездка в отдалённые районы Дальнего Востока
gen.abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuriesлица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев (bigmaxus)
gen.Advisory Group on Electronic PartsКонсультативная группа по деталям электронной аппаратуры
avia.Air parts services and suppliesОбслуживание и поставки авиазапчастей (Your_Angel)
avia.Air parts services and suppliesОбслуживание и поставки запчастей (Your_Angel)
mil., avia.airborne provisioning partsдоставляемые по воздуху запасные части
mil., avia.aircraft grounded for partsсамолёты, задержанные на аэродроме для замены отдельных деталей
mil., avia.Aircraft Maintenance Delayed For Partsотложенное техническое обслуживание отдельных частей самолёта
mil., avia.aircraft on ground awaiting partsсамолёт на земле из-за некомплектности
mil., avia.aircraft parts authentication and tracking systemсистема сопровождения и идентификации деталей и узлов самолёта
mil., avia.aircraft parts internationalмеждународные поставки запасных частей для воздушных судов (operation)
Makarov.all parts of the machine were standard and transferableвсе части машины были стандартны и взаимозаменяемы
gen.all parts of the machine were standard and transferableвсе части машины были стандартны
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesсобственные нужды (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesСН (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции вне основного объёма: напр., система водяного охлаждения, высоковольтное распределительное устройство, линии электропередачи (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции вне основного объёма (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesрасход электроэнергии на собственные нужды электростанции (MichaelBurov)
Makarov.all parts of the theatre were quickly filled upвсе места в театре быстро оказались занятыми
gen.all parts of the theatre were quickly filling upвсе места в театре быстро заполнялись
gen.all parts resound with plaintsпо всей стране слышатся жалобы
Makarov.an interface may be a hardware component to link two parts of a systemпод сопряжением может пониматься техническое средство, обеспечивающее связь между элементами системы
gen.an islet parts the streamречка разделяется островком
gen.2 and 3 are aliquot parts of 6шесть делится на 2 и 3 без остатка
Makarov.any mention of this part of the agreement shall be construed as including a mention of the following partsесли где бы то ни было будет упомянуто это положение договора, будет считаться, что упомянуты также и следующие
gen.around these partsв этих краях (We newcomers should stick together 'round these parts. 4uzhoj)
avia.associated partsкомплектующие узлы
Makarov.attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbersмножество людей со всех концов света переехали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом
Makarov.attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbersмножество людей со всех концов света иммигрировали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом
gen.auto parts sales managerменеджер по продаже автозапчастей (Taras)
gen.auto parts sales managerменеджер по продаже запасных частей (автомобиля Taras)
mil., avia.automated parts listперечень деталей для автоматизированного поиска
mil., avia.automated parts releaseавтоматизированный выпуск деталей
gen.automobile partsамер. автомобильные детали
gen.Automotive parts interpreterпродавец автозапчастей (оптом или в розницу Голуб)
Makarov.automotive spare partsзапчасти к автомобилям
avia.availability of spare partsналичие запасных частей (Konstantin 1966)
mil., avia.average time awaiting partsзапасные части со средним сроком ожидания
sport.balancing partsэлементы на равновесие
energ.ind.base assembly parts listперечень основных узлов (конструкции)
sport.basic partsбазовые элементы
mil.basic spare parts kitосновной набор запасных частей (WiseSnake)
gen.be careful of one's parts of speechследить за своим языком
gen.be composed originally of several partsсостоять первоначально из нескольких частей (chiefly of different types of wood, entirely of copper and tin, of camphor and quinine, of salt water, of wood and meadow land, of pupils and their parents, of Congressmen and business representatives, etc., и т.д.)
gen.be formed of several partsсостоять из нескольких частей (of a number of hills, etc., и т.д.)
avia.be performed in respect to engines and their related parts and componentsвыполненном в отношении двигателя и его деталей и составляющих (Your_Angel)
Makarov.bed, walls and the other parts of the glacierложе, борта и другие части ледника
gen.Bering Strait parts North America from Asiaот Азии Северную Америку отделяет Берингов пролив
gen.body partsчасти тела (as a list ART Vancouver)
gen.Bought Out PartsЗакупаемые изделия (olya939)
pack.box parts cut to sizeнабор деталей ящика
pack.box parts cut to sizeкомплект ящика
pack.box parts cut to sizeкомплект ящичных досок
Makarov.break down into partsделить на части
Gruzovik, inf.break into component partsраспатронить (pf of распатронивать)
Gruzovik, inf.break into component partsраспатронивать (impf of распатронить)
gen.break the story into partsделить рассказ на части (a text into passages, a word into syllables, etc., и т.д.)
gen.break the story into partsрасчленять рассказ на части (a text into passages, a word into syllables, etc., и т.д.)
gen.break the story into partsразбивать рассказ на части (a text into passages, a word into syllables, etc., и т.д.)
Makarov.by partsпо частям
avia.cabin interior partsдетали салона (elena.kazan)
gen.cast actors for partsназначать исполнителей
Makarov.cast machine partsотливать детали машин
gen.cast parts to actorsдавать роли актёрам
gen.certain partsотдельные части (платёжной формы sSenorita)
med.cervical soft partsмягкие ткани шеи (Andrey Truhachev)
energ.ind.change of power in non-synchronous parts of the systemизменение мощностей несинхронно работающих частей системы (MichaelBurov)
shipb.cocking of partsперекос деталей (BorisKap)
Gruzovikcommon partsунифицированные запасные части (i.e., common to different vehicles)
gen.common partsместа общего пользования (в многоквартирном доме: In contrast with the dull exterior and drab common parts of the building, the flat felt fresh and modern. Abysslooker)
gen.components of and spare parts forкомплектующие и запасные части к (The Security Council agreed in 1986 to strengthen its arms embargo against South Africa by including components of, and spare parts for, embargoed items ... | Components of and spare parts for spinning machines, particularly open-end rotor spinning machines, namely rotors, opening… | sections for the continuous production of paper, and components thereof and spare parts therefor, which infringe claims 1, 12, 15, 16, or 22 of U.S. Letters ...- AD)
gen.comprise two partsсостоять из двух частей (Schuler93)
gen.computer partsкомпьютерные детали (JulianaK)
gen.computer partsкомплектующие устройства компьютера (Анна Ф)
mil., avia.computer-managed parts manufactureавтоматизированное производство деталей
Makarov.consist of several partsсостоять из нескольких частей (books, chapters; книг, глав)
Gruzovikconsisting of three partsтрисоставный
Gruzovikconsisting of three partsтрёхдольный
mil.contract parts material orderзаказ-наряд на запасные части по контракту
mil., avia.contractor-operated spare parts storeсклад запасных частей, управляемый подрядчиком
energ.ind.control of parts and materialsконтроль деталей и материалов
mil., avia.controlled assembly parts listсписок компонентов для автоматизированной сборки
avia.counterfeit partsконтрафактные запасные части (Andy)
Makarov.curators of the Bodleian are once a year to perlustrate all parts of the libraryкураторы Бодлианской библиотеки должны раз в год проверять все её отделы
gen.custom-made partsнестандартные компоненты, изготовленные по спецификациям или чертежам заказчика (agrabo)
gen.cut into equal partsразделить на равные части
Makarov.cut something Into three partsрезать что-либо на три части
Makarov.cut something Into two partsрезать что-либо на две части
gen.cut it into four separate partsразрежьте это на четыре части
Makarov.cut-up packaged poultry partsрасфасованные части птичьих тушек
gen.damage assessment of partsдефектование (Damirules)
energ.ind.defective parts and component control programпрограмма контроля с целью обнаружения дефектных деталей и элементов
vulg.delicate parts of the anatomyгениталии (pl; обычно мужские)
shipb.Depot spare partsремонтный комплект ЗИП (MingNa)
shipb.depot spare partsремонтный комплект ЗИП (MingNa)
gen.Dickens's works were published in partsроманы Диккенса печатались выпусками
energ.ind.disconnection of non-synchronous parts of the systemразделение несинхронно работающих частей системы (MichaelBurov)
Makarov.discrete parts industryпоштучное производство
gen.dismantle for partsразобрать на запчасти (clck.ru dimock)
gen.divide a cake into two partsделить пирог пополам (a town in half, a country into three parts, the Earth into two hemispheres, etc., и т.д.)
Makarov.divide something into equal partsразделить что-либо поровну
Makarov.divide into equal partsделить поровну
Makarov.divide into partsделить на части
gen.divide into partsчлениться
Makarov.divide something into several partsделить что-либо на несколько частей
Makarov.divide into several partsразделить на несколько частей
Gruzovik, dial.divide into three partsперетраивать (impf of перетроить)
Gruzovik, dial.divide into three partsперетроить
Makarov.divide into three partsделить на три части
gen.divide into two equal partsразделить на две ровные части
Makarov.divide into two partsделить на две части
gen.divide the story into partsразбивать рассказ на части
gen.divide the story into partsразбивать историю на части
gen.dividing into separate partsразделение на части (triumfov)
Gruzovikdividing into three partsтроение
Gruzovikdivision into partsчленение
Makarov.do many parts on the stageсыграть на сцене много ролей
gen.double the partsиграть две роли в одном спектакле
gen.double the parts ofисполнять две роли в пьесе
gen.double the parts of two charactersисполнять роли двух персонажей
gen.dovetail the parts ofувязать одну часть с другой
energ.ind.embedded partsзакладные детали фундамента (турбины MichaelBurov)
Gruzovikend-to-end joining of wooden partsпритык
avia.Engine Life Limited Partsдетали двигателя с ограниченным ресурсом (buraks)
gen.engine life limited parts summaryспецификация деталей двигателя по сроку службы (elena.kazan)
mil., avia.engine out of commission for partsдвигатель не принят на вооружения из-за отсутствия запасных частей
gen.engineered partsнестандартные компоненты, изготовленные по спецификациям или чертежам заказчика (agrabo)
mil., avia.engineering order delayed for partsвыполнение ремонта задержано из-за отсутствия запасных частей
mil., avia.engineering parts listперечень технических узлов
gen.equal partsв равной степени (4uzhoj)
Игорь Мигequal partsв равной мере
gen.equal partsодновременно (She looked equal parts reserved and relieved. • Netflix's new The Dark Crystal: Age of Resistance trailer looks equal parts weird and incredible. • Sure, if you don't use it, Github looks equal parts confusing and boring. • The FLOTUS looked equal parts sophisticated and cool in a flowy blouse, wide-leg trousers, and a metallic belt while speaking at an event at the Savoy School in May. 4uzhoj)
gen.equal partsравные части
weld.expendable partsрасходные детали (DRE)
avia.expendable partsдетали одноразового применения (детали, подлежащие замене в плановом порядке в ходе осмотра, ремонта или технического обслуживания, независимо от того, были повреждены данные детали или нет, а также иные детали, обычно заменяемые при каждом осмотре или в период технического обслуживания, и другие элементы с коротким жизненным циклом, подлежащие замене через заранее установленные сроки вне зависимости от степени износа Prime)
avia.expendables partsрасходуемые детали (Stanislav Okilka)
gen.experience gleaned from working in many parts of the worldопыт, накопленный при работе во многих странах мира (Alexey Lebedev)
mil., tech.fabricated partsготовые изделия (массового производства)
shipb.fabricated partsготовые части машины или конструкции массового производства
shipb.fashion-partsфасонные части
gen.for partsна запчасти (item condition: for parts or not working MasterK)
Makarov.for people who have the wanderlust there are some nice tours around these partsдля любителей путешествий организованы интересные экскурсии по этим местам
tobac.format partsчасти сборочного устройства (= детали узла машины, в котором полоса бумаги сворачивается вокруг жгута "начинки" и превращается в фильтропалочку или табачный штранг BabaikaFromPechka)
nautic.four-parts formulaформула, связывающая четыре рядом лежащих элемента (вк)
Makarov.frequency stability is five parts in 10 6устойчивость частоты составляет 5 х 10-6
Makarov.frequency stability is five parts in 106устойчивость частоты составляет, напр. 5?10-6
Makarov.frequency stability is five parts in a millionустойчивость частоты составляет, напр. 5?10-6
Makarov.frequency stability is five parts in a millionустойчивость частоты составляет 5 х 10-6
Gruzovikfriction partsтрущиеся части
gen.genuine spare partsоригинальные запасные части (Alexander Demidov)
Makarov.give parts in a playраспределять роли в пьесе
gen.give them parts in his new playраспределять между ними роли в его новой пьесе
med.gravitationally dependent parts of the bodyотлогие места тела (Lifestruck)
gen.harvest body partsзабирать органы (Taras)
gen.harvest body partsсобирать органы (Taras)
gen.harvest body partsизымать органы (Taras)
Makarov.have branches in all parts of the countryиметь свои филиалы по всей стране
Gruzovikhaving many folded parts as a fold of skin or muscleмногократно-складчатый
Makarov.he found our film dull, dreary, and offensive in partsон нашёл наш фильм скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
gen.he hams all his partsво всех ролях он переигрывает
Makarov.he has not seen you for ages in these partsон тебя не видел целую вечность в этих краях
Makarov.he is a stranger in these partsон никогда не бывал в этих местах
Makarov.he is a stranger in these partsв этих краях он чужой
gen.he is but lately come into these partsон недавно в этих местах
Makarov.he is doubling the parts of a servant and a country labourerон исполняет роль слуги и роль батрака
gen.he is doubling the parts of a servant and a country labourerон исполняет роль слуги и роль батрака
Makarov.he is only interested in the parts of the proposals that pertain to local issuesего интересует только та часть предложений, которая относится к местным проблемам
Makarov.he is well-known in these partsон хорошо известен в этих краях
gen.he parts his hair at the sideон носит пробор сбоку
gen.he parts his hair in the middle, and I part mine on the sideон причёсывает волосы на прямой пробор, а я – на косой
Makarov.he parts his hair on the left sideон делает себе пробор слева
Makarov.he usually parts his hair on the sideон обычно причёсывает волосы на косой пробор
gen.he was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourон был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
Makarov.heat exchange between the parts of ice bodies and their heat exchange with the environmentобмен теплом между участками ледовых тел и их теплообмен с окружающей средой
gen.high-tech partsвысокотехнологичные детали и узлы (машин soa.iya)
gen.hisses rose from all parts of the audienceв публике поднялись шиканье и свист
Makarov.I had occasion to examine the parts of the child very attentively at the birthу меня была возможность внимательно осмотреть половые органы ребёнка сразу после родов
Makarov.I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to sayя получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет
Makarov.I take equal parts of decrepitated salt and nitreя беру прокалённые соль и селитру в равных частях
energ.ind.illustrated parts breakdownклассификация рассматриваемых компонентов системы
mil., avia.illustrated parts breakdownсхема технологического членения
energ.ind.illustrated parts breakdownклассификация рассматриваемых компонентов оборудования
mil., avia.illustrated parts catalogueиллюстрированный каталог запасных деталей
avia.Illustrated Parts CatalogueИллюстрированный каталог частей и деталей (lepre)
gen.in all parts of the worldво всём мире
Игорь Мигin certain parts of the globeв отдельных районах мира
gen.in equal partsв одинаковых долях (I. Havkin)
gen.in equal partsв равных частях (Alexander Demidov)
gen.in foreign partsв чужих краях
gen.in many parts of the worldво многих частях света (typist)
gen.in many parts of the worldво многих частях мира (typist)
gen.in more parts of the countryво многих частях страны (Alex_Odeychuk)
inf.in my partsв моих краях (Tumatutuma)
Gruzovik, inf.in our partsв наших палестинах
gen.in partsкое в чём
gen.in partsкое-где
gen.in partsв разобранном виде (vp_73)
gen.in parts of itместами (Ремедиос_П)
gen.in these partsв этих краях (ART Vancouver)
inf.in these partsв нашем регионе (Andrey Truhachev)
inf.in these partsв этом регионе (Andrey Truhachev)
inf.in these partsв этой местности (Andrey Truhachev)
inf.in these partsв нашей местности (Andrey Truhachev)
gen.in these partsв здешних местах (Andrey Truhachev)
gen.in these partsв здешних краях (Andrey Truhachev)
gen.in these partsв наших краях (We don't get many tourists in these parts. 4uzhoj)
gen.in these partsв данной местности (Andrey Truhachev)
gen.in these partsв этих местах
gen.in these parts of the worldв этих местах
gen.in these parts of the worldв этих краях
gen.in various parts of the worldв различных частях света (dimock)
Makarov.inner parts of a human bodyвнутренние органы человеческого тела
gen.integrant partsсоставные части целого
Gruzovikinterchangeable partsунифицированные запасные части (parts common to more than one equipment)
Makarov.interface may be a hardware component to link two parts of a systemпод сопряжением может пониматься техническое средство, обеспечивающее связь между элементами системы
Makarov.interferometric SEW experiments provide the possibility for the direct determination of the real and imaginary parts of the dielectric constantsинтерферометрические эксперименты с поверхностными электромагнитными волнами дают возможность прямого определения действительной и мнимой частей диэлектрических констант
gen.into three partsнатрое (Anglophile)
gen.I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
gen.I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
gen.keep a stock a large supply of machine partsиметь на складе запас большое количество деталей машин (of vegetables, of socks, etc., и т.д.)
gen.keep a stock a large supply of machine partsиметь в ассортименте запас большое количество деталей машин (of vegetables, of socks, etc., и т.д.)
mil., avia.lead allowance parts listперечень изделий, приобретаемых с выплатой денежного пособия
gen.lifetime partsзапчасти, рассчитанные на весь срок эксплуатации (4uzhoj)
gen.lifetime partsзапчасти, рассчитанные на весь срок службы (4uzhoj)
Makarov.line that separates two different parts of an ice sheet, where ice flows in the opposite or quite different directionsлиния, разделяющая две части ледникового покрова, лёд которых движется в противоположных или сильно отличающихся направлениях
shipb.live partsчасти, находящиеся под током
shipb.live partsчасти, находящиеся под напряжением
comp.loose component partsмелкая рассыпная комплектуха
energ.ind.loose-parts-monitor assemblyгруппа приборов контроля для выявления ослабленного крепления элементов оборудования
energ.ind.loose parts monitoringконтроль для выявления ослабленного крепления элементов оборудования
energ.ind.loose parts monitoring systemсистема контроля элементов для выявления ослабленного крепления (оборудования ТЭС, АЭС)
gen.love and kisses to all your pink partsцелую во все незагорелые места (4uzhoj)
Gruzovikmade from many partsнаборный
gen.mail letters of complaint, applications, congratulations, etc. are pouring in from all parts of the countryписьма и т.д. льются мощным потоком со всех сторон
gen.mail letters of complaint, applications, congratulations, etc. are pouring in from all parts of the countryписьма и т.д. идут со всех сторон
energ.ind.maintenance parts listперечень деталей, необходимых для проведения технического обслуживания
gen.make disparate parts into a cohesive wholeпревратить разрозненные части в единое целое (medium.com Alex_Odeychuk)
gen.malaria-stricken parts of the countryрайоны страны, где свирепствует малярия
Makarov.many homes in Britain were without electricity during parts of the winterвременами зимой во многих домах Великобритании отключали электричество
gen.many homes in Britain were without electricity during parts of the winterвременами зимой во многих домах Британии отключали электричество
gen.mark certain parts on the road by signsвыставить знаки в некоторых местах по дороге
gen.mark it off into three equal partsотмерьте так, чтобы получилось три равные части
Makarov.mark parts for positionнаносить риски на детали при разборке для последующей сборки
Makarov.mark parts for position, mark parts to guide assemblyнаносить риски на детали при разборке для последующей сборки
Makarov.mark parts for position, mark parts to guide re-assemblyнаносить риски на детали при разборке для последующей сборки
Makarov.mark parts to guide assemblyнаносить риски на детали при разборке для последующей сборки
Makarov.mark parts to guide re-assemblyнаносить риски на детали при разборке для последующей сборки
energ.ind.master parts listперечень основных деталей
mil., avia.master parts reference listосновной справочный перечень деталей
avia.mating docking partsответная часть стыковочного устройства
Makarov.Men were sent forth to take Christianity to all parts of the worldлюдей отправили с миссией нести идеи Христианства по всему миру
nautic.meridional partsмеридиональные части
nautic.meridional parts of latitudeмеридиональная разность широт
mil., avia.missing parts listперечень потерянных деталей
gen.Molded polyurethane partsФормованные полиуретановые детали (Sagoto)
gen.motorcar partsбрит. автомобильные детали
pack.movable partsподвижные части или детали
pack.moving partsподвижные части или детали
gen.moving parts of machineryдвижущиеся части машин и механизмов (Alexander Demidov)
Makarov.murderers are still sentenced to death in some parts of the worldв некоторых странах убийц до сих пор приговаривают к смерти
Makarov.name the limbs of the lock, and the other principal parts of the rifleназовите детали затвора и другие основные части винтовки
vulg.nether partspl женские половые органы
vulg.nether partspl мужские половые органы
Makarov.north wind prevails in those partsв тех местах преобладает северный ветер
Makarov.not may negate many parts of speechчастица "not" может служить отрицанием для многих частей речи
Gruzovik, inf.not of these partsнездешний
gen.novels articles, stories, etc. may appear in partsроманы и т.д. могут выходить по частям (in book-form, etc., и т.д.)
gen.novels articles, stories, etc. may appear in partsроманы и т.д. могут выходить выпусками (in book-form, etc., и т.д.)
energ.ind.numerical parts recordсистема идентификации и регистрации запасных частей по порядковым номерам
gen.of how many parts?из скольких частей?
avia.Operation spare parts, tools, supplies and equipment listВедомость эксплуатационных комплектов запасных частей, инструмента, принадлежностей и материалов (источник: ГОСТ Р 58049-2017 – cntd.ru dimock)
vulg.other partsполовые органы (pl)
mil., avia.out of commission for partsв нерабочем состоянии, ввиду отсутствия запасных частей
gen.out-of-the-world partsдальние края
horticult.overwinter in plant partsперезимовывать в растительных остатках (typist)
horticult.overwinter on plant partsперезимовывать на растительных остатках (typist)
med.painful partsболезненные части (тела)
Makarov.pains commencing in particular parts of the body, and travelling back towards the spineболи, начинающиеся в отдельных частях тела и перемещающиеся к позвоночнику
gen.1 part something to 3 parts somethingв пропорции 1:3 (1 part something to 3 parts something sankozh)
gen.parts and componentsсоставные части и компоненты
energ.ind.parts application reliability dataданные о технической надёжности деталей (напр., энергетического оборудования)
lat.parts dolentesболезненные части (тела)
Makarov.parts of a cross-section in glacier ice which are subdivided by the surface of local disconformities and have different structure andчасти разреза льда ледников, которые разделены поверхностями региональных несогласий и имеют разное строение и генезис
gen.parts of the bodyчасти тела (Franka_LV)
Makarov.parts of the road had been washed away by streams, but it was negotiableнекоторые участки дороги размыло водой, но она была проходима
Makarov.parts of the road have sunk inместами дорога провалилась
Makarov.parts of your article have been lifted bodily from a well-known magazineнекоторые части вашей статьи целиком взяты из известного журнала
med.parts per billionстолько-то частей на миллиардбиллион
nautic.parts per million by volume of gas in airчастей на миллион (MichaelBurov)
gen.parts per million by volume on a dry basisмиллионных долей на единицу сухого объёма (Dude67)
avia.parts replacedЗаменённые детали (Your_Angel)
Makarov.paul was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourполь был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
avia.payment for airline aircraft repair partsоплата запасных частей для ремонта воздушного судна Авиакомпании (Your_Angel)
avia.payment for carriage of aircraft repair partsОплата перевозки запасных частей ВС (Your_Angel)
Makarov.people converged on the political meeting from all parts of the cityлюди изо всех частей города собрались на митинг
gen.people located in remote parts of the countryжители отдалённых территорий (bigmaxus)
Makarov.perlustrate all parts of the libraryизучить все разделы библиотеки
med.persistent preoccupation with parts of objectsпостоянная сосредоточенность на частях предметов (один из симптомов синдрома Аспергера ННатальЯ)
hydrobiol.piercing mouth partsколющие ротовые части (насекомых)
gen.pink partsинтимные места (DC)
Игорь Мигpivotal parts of our shared historyважнейшие моменты нашей общей истории
Игорь Мигplay small partsиграть эпизодические роли
Игорь Мигplay small partsбыть занятым в эпизодических ролях
avia.pooled partsзапасные части, поставляемые по договору о технической взаимопомощи (между авиакомпаниями Vadim Rouminsky)
avia.pooling of partsпул запчастей (aviasystems.ru dragonfly_89)
energ.ind.preferred parts listперечень предпочтительного оборудования (для ТЭС, АЭС)
energ.ind.preliminary parts listпредварительная спецификация оборудования (для ТЭС, АЭС)
sport.principal partsответственная деталь
Makarov.prisoners of war were interned in specially built camps in different parts of the countryвоеннопленных содержали в специально построенных лагерях в разных уголках страны
Gruzovik, obs.private partsсрамная часть (= срам)
vulg.private partsполовые органы (pl)
gen.privy partsдетородные части
inf.privy partsполовые органы
gen.privy partsнаружные половые органы
energ.ind.project preferred partsоборудование, предпочтительное для данного проекта
pack.projecting partsвыступающие вперёд части
gen.Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and AmmunitionПротокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему
pack.protruding partsвыступающие вперёд части
gen.put to the vote in partsставить на раздельное голосование
gen.put to the vote in partsставить на голосование по частям
Makarov.put up a building from prefabricated partsстроить здание из сборных элементов
gen.quick-change partsсменные части
gen.remote parts of the countryотдалённые районы страны
gen.removal of rust from metal partsустранение ржавчины металлических элементов (4uzhoj)
gen.repair partsзапасная часть (Raz_Sv)
gen.repair parts catalogкаталог запасных деталей (VictorMashkovtsev)
energ.ind.replacement partsзапасные части (входят в комплект поставки оборудования, используются при ремонте, замене оборудования)
sport.required number of A-partsтребуемое количество элементов группы трудности А
gen.robotic arms weld parts of cars together more precisely than humans canмеханические манипуляторы роботов накладывают сварные швы на детали автомобилей более точно, чем люди (bigmaxus)
avia.rotating partsроторные части (Prime)
avia.routable partsбыстросменные блоки (bambi__)
gen.rubbing partsтрущиеся части машин
Makarov.run in the engine to allow mating parts to become well alignedобкатывать двигатель до полной приработки сопряжённых деталей
gen.run the actors through their partsзаставить актёров повторять свои роли
gen.run the actors through their partsзаставить актёров повторять свои партии
inf.sell for partsпродать на запчасти (Censonis)
gen.separate or break down into its constituent partsразложить
gen.separate or break down into its constituent partsразлагать
Makarov.separate into three partsразделяться на три части
mil.service action parts listперечень запасных частей для операций по ТО
pack.set of box partsнабор деталей ящика
pack.set of box partsящичный комплект
pack.set of box partsкомплект ящичных досок
Makarov.she dwelt in remote parts of Asia for many yearsона много лет прожила в отдалённых районах Азии
Makarov.she had taken the harder parts of her lot lightly and jestinglyона переживала сложные моменты в своей судьбе легко и шутя
energ.ind.shouldered partsдетали с центрирующими буртиками
gen.sing in three partsпеть на три голоса
med.small body partsмалые органы (harser)
addit.snap-fit partsдетали точной подгонки (stachel)
gen.someone who lives in these partsздешний (здешний житель Andrew Goff)
gen.song for two partsпесня на два голоса
mil.spare partsведомость запасного имущества и принадлежности
mil., avia.spare partsзапасные детали
avia.spare partsавиационно-техническое имущество (АТИ Palatash)
gen.spare parts, accessories and consumablesзапасные части, комплектующие и расходные материалы (Andrew052)
mil., avia.spare parts analysis, documentation, and evaluationанализ, учёт и оценка наличия и потребности в запасных частях
mil.spare parts and accessoriesзапасные части, инструменты и принадлежности (запасные части, инструменты, принадлежности kliuwka)
mil.spare parts and accessoriesЗИП (kliuwka)
gen.spare parts and componentsзапчасти и детали (Alexander Demidov)
mil., avia.spare parts catalogкаталог запасных частей
mil., avia.spare parts catalogueкаталог запасных частей
nautic.Spare parts for electricЭлектротехнические компоненты (Konstantin 1966)
gen.spare parts for military equipmentзапасные детали для военной техники
gen.spare parts inventoryфонд/резерв запасных частей (Post Scriptum)
gen.spare parts kitзапасные части, инструменты и принадлежности (MashBash)
gen.spare parts kitкомплект запчастей (Lena Nolte)
Gruzovikspare-parts listкаталог запасных частей
Gruzovikspare-parts poolремонтный фонд
avia.spare parts poolраспределённый склад запасных частей (виртуально формируется путём объединения складов участников пула, доступ к этому складу только для участников (членов) пула geseb)
Gruzovikspare-parts poolремфонд (ремонтный фонд)
gen.spare parts scheduleведомость запасных частей (Alexander Demidov)
mil.spare parts selection listкаталог запасных частей
gen.spare parts serviceпоставка запчастей (dolmetscherr)
nautic.spare parts stowageкладовая запасных частей (I. Havkin)
mil.Spare Parts Supply and Maintenance agencyагентство снабжения запасными частями и технического обеспечения (НА ТО)
mil., avia.spare parts, tools and accessoriesзапасные части, инструменты и принадлежности
gen.spare parts, tools and accessoriesзапасные части, инструменты, принадлежности (triumfov)
gen.spare parts, tools and equipmentзапасные части, инструменты и приспособления
gen.spare parts, tools and equipmentЗИП
gen.spare parts, tools and equipmentзапасное оборудование
gen.spare parts useрасход запасных частей (soa.iya)
mil., avia.spares and repair parts supportобеспечение запасными и заменяемыми при ремонте деталями
gen.spring-suspended partsобрессоренные части (rechnik)
avia.static partsстаторные части (Prime)
gen.stock of spare partsостатки запасных частей (Alexander Demidov)
sport.strength partsсиловые элементы
Makarov.survey of the parts of a glacier surface from the two points at the ends of base-lines providing stereoscopic effect on the obtained couples of photosсъёмка участков поверхности ледников с двух точек на концах базисов, обеспечивающая стереоскопический эффект на полученных парах снимков
sport.table of A, B and C partsтаблица расценок элементов групп трудности А, В и С
sport.table of A,B and C partsтаблица расценок элементов групп трудности А, В и С
sport.taught in partsобученный по частям
gen.the terrestrial parts of the globeсуша
gen.the terrestrial parts of the worldсуша
Makarov.that was incidental music rather than organic parts of the actionэто было скорее музыкальное сопровождение, нежели органичная часть действия
gen.the actor doubled two partsактёр исполнял две роли
Makarov.the Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in partsапелляционный суд счёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
Makarov.the Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in partsапелляционный суд нашёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительным
Makarov.the book falls into three partsкнига распадается на три части
Makarov.the both parts were talking about the crisis of overproductionобе стороны говорили о кризисе перепроизводства
gen.the bridge joins the two parts of the townмост соединяет две части города
gen.the brightness of his partsпроницательность его ума
gen.the brightness of his partsживость его ума
gen.the cake was divided into twelve equal partsторт был разрезан на двенадцать равных частей
gen.the car is made up many different parts: wheels, seats, tires, and doorsмашина состоит из многих частей: колёса, сиденья, шины и двери
Makarov.the city is broken into two parts which will never knit againгород разделился на две части, которые уже никогда не смогут воссоединиться
Makarov.the city is broken into two parts which will never knit againгород разделился на две части, которые уже никогда не смогут снова объединиться
Makarov.the dark parts of the painting have too little detailтёмные части картины плохо проработаны
Makarov.the depasturable parts of the forestучастки леса, на которых можно пасти скот
gen.the different parts of the universe are in admirable keepingразличные части вселенной находятся в удивительной гармонии
Makarov.the engine has stopped because the different parts of the motor are not engaging with each other properlyмотор заглох, потому что разные детали плохо подогнаны
gen.the female parts in plays being taken by boys and menженские роли в пьесах, которые играют мальчики и мужчины
gen.the female parts in Shakespeare's plays were taken by boysженские роли в пьесах Шекспира исполняли юноши
Makarov.the fifteen accused, young men fim different parts of England, denied the chargeпятнадцать обвиняемых – молодые люди из разных частей Англии – отвергали обвинение
Makarov.the fifteen accused, young men from different parts of England, denied the chargesпятнадцать обвиняемых – молодые люди из разных частей Англии – отрицали вину
Makarov.the firm conveys goods to all parts of the countryэта фирма поставляет товары во все регионы страны
Makarov.the guarantee includes the cost of spare parts and labourгарантия включает стоимость запчастей и стоимость ремонтных работ
Makarov.the heavier parts of the grain will settle to the bottomболее крупные зерна опустятся вниз
gen.the hiss of a crowd from all parts of the audienceв публике поднялись шиканье и свист
Makarov.the inner parts of a human bodyвнутренние органы человеческого тела
gen.the journal comes out in weekly partsжурнал выходит еженедельными выпусками
Makarov.the men in the garage will break up the old cars for their partsпарни в гараже разберут старые машины на части
gen.the parts hang well togetherчасти хорошо подогнаны
Makarov.the parts lock into each otherдетали взаимно блокируются
Makarov.the parts lock into each otherдетали плотно смыкаются
gen.the parts of speechчасти речи
Makarov.the parts of the armchair are bolted togetherдетали этого кресла скреплены между собой болтами
Makarov.the parts of the crashed plane were strew n over an area of more than two kilometersобломки погибшего самолёта разбросало по площади более двух километров
gen.the parts of the crashed plane were strewn over an area of more than two kilometersобломки погибшего самолёта разбросало по площади более двух километров
Makarov.the parts register perfectlyдетали совпадают с идеальной точностью
gen.the parts that compose the wholeчасти, составляющие целое
gen.the parts that compose the wholeчасти, которые составляют целое
Makarov.the police boxed off the area into smaller parts for better controlполиция поделила площадь на несколько небольших частей, чтобы удобнее было контролировать ситуацию
inf.the privy partsполовые органы
Makarov.the recent famine in these parts has caused the displacement of tens of thousands of peopleнедавний голод в этих краях вызвал переселение десятков тысяч людей
Makarov.the road joins the two parts of the townдорога соединяет две части города
Makarov.the room was divided by a screen into two partsкомната была разделена перегородкой на две части
Makarov.the shop stocks all the spare parts for the carэтот магазин имеет все виды запчастей для этой машины
gen.the slenderness of his partsскудность его средств
gen.the slenderness of his partsпосредственность его ума
Makarov.the spare parts are very expensiveэти запчасти очень дорогие
Makarov.the subject falls into four partsэтот предмет разделяется на четыре части
Makarov.the sulphur found in other parts of Italy is sold in "flour," in "rolls," or in "cakes"сера, добываемая в других частях Италии, продаётся в порошке, в шариках или в брикетах
Makarov.the two parts are linked by a jointэти две детали соединены между собой шарниром
gen.the two parts do not connect properlyэти две части не подогнаны как следует
gen.the two parts do not connect properlyэти две части не соединяются как следует
gen.the two parts of his report don't hang togetherэти две части доклада противоречат друг другу
Makarov.the two parts of the mechanism work independentlyдве части этого механизма работают независимо друг от друга
Makarov.the various parts of the countryотдельные части страны
Makarov.the vegetation parts of a tropical characterэта растительность напоминает тропическую
gen.the whole and the partsцелое и части
Makarov.the young girls giggled and felt a hot touch in their partsдевчонки захихикали, между ног у них стало горячо
Makarov.there are customs in certain parts of the country, in which a special dish is piped in on some ceremonial occasionв некоторых районах странах есть обычай в торжественных случаях подавать особое блюдо под музыку
gen.there is no contact between these partsэти детали не соприкасаются между собой
gen.there parts of the wholeтри четверти всего количества
gen.these parts together form a wholeвзятые, составленные вместе эти части образуют одно целое
gen.these plants were collected from various parts of the globeэти растения были собраны в разных концах света
Makarov.they believe that their names and likenesses are integral parts of themselvesони думают, что их имена и их изображения – неотъемлемая часть их самих
gen.they took off for all partsвсе разъехались (Taras)
gen.this adjustment is all made from the outside of the clutch housing, and is very quickly made without the removal of covers or other partsвся регулировка производится с наружной стороны корпуса муфты и выполняется очень быстро без снятия крышек или других деталей
gen.this book is good in partsэта книга хороша местами
Makarov.this dilatation divides the digestive canal into three partsэто расширение разделяет пищеварительный канал на три части
gen.this dilatation divides the digestive canal into three partsэто расширение разделяет пищеварительный канал на три области
gen.this engine has only got three moving partsу этого двигателя только три движущиеся части
gen.this hint is the thread by which Plato connects the two parts of the dialogueэтот намёк является той связующей нитью, с помощью которой Платон объединяет две части диалога (B. Jowett)
Makarov.those northern nations raged over all these parts of the worldэти северные нации активизировались во всех этих частях света
gen.three parts flour to one part butterтри части муки на одну часть масла (кулинарный рецепт)
gen.three parts of the wholeтри четверти всего количества
gen.throw in partsраскидать (Tanya Gesse)
med.to the painful partsк болезненным местам
energ.ind.total parts listполный перечень элементов
gen.Travels into several remote nations of the world in four parts by Lemuel Gulliver, first a Surgeon, and then a Captain of several ships"Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей"
Gruzoviktwo similar parts joined togetherдвойчатка
med.unapproved spare partsнеодобренные запчасти (Sagoto)
Makarov.under a guild, there had been more close adherence to rule in the scientifical and technical partsпри цеховой организации наблюдалось более строгое соблюдение правил в научном и техническом компонентах производства
gen.unit of fineness of precious metals based on 1,000 parts for pure metalsпроба
mil.units and parts of a force moduleотдельные подразделения и части воинского формирования (Alex_Odeychuk)
Makarov.use turpentine and oil, two parts to oneсмешайте скипидар и масло в отношении два к одному
gen.use turpentine and oil, two parts to oneсмешайте скипидар и масло в соотношении два к одному
mil., avia.vehicle deadlined for partsлетательный аппарат на земле из-за отсутствия деталей
mil.vehicle out of commission for partsнебоеготовая машина ввиду отсутствия запасных частей
gen.visit those partsбывать в тех краях ("I don't know if you have ever been to the Rockies.' 'No, I've never visited those parts." – никогда не бывал в тех краях ART Vancouver)
gen.we are form the same partsмы земляки
gen.wearable partsизнашивающиеся детали (Alexander Demidov)
gen.wearables and spare partsСЗЧ (Alexander Demidov)
gen.wearables and spare partsсменно-запасные части (Для обеспечения плановых ремонтных работ, а также на случай аварийного выхода деталей из строя на предприятиях должны храниться определенные запасы машинных деталей. Такие детали по регулярности их расхода и стоимости делятся на две группы: сменные части и запасные части. Сменные части –детали ограниченной долговечности, выходящие из строя в основном из-за естественного износа, расход которых относительно стабилен. Для подъемно-транспортных машин к этой группе относятся в первую очередь различные контактные детали и узлы электрической аппаратуры управления, электрическая аппаратура тормозов, тормозные обкладки, стальные канаты, вкладыши подшипников скольжения и подшипники качения, роликоопоры конвейеров, ремни и цепи передач, крепежные детали и т. п. Эти детали заменяются главным образом при профилактических ремонтах или по потребности в процессе эксплуатации машин. Запасные части предназначаются в основном для обеспечения плановых ремонтов высших категорий, но некоторые из них хранятся на случай возможных аварий, так как исполнение заказа на них требует длительных сроков. stroy-technics.ru Alexander Demidov)
shipb.weather partsнаружные части (наружные борта, верхняя палуба, наружные стенки рубок и т. п.)
gen.what kind of parts does that actor play?какое амплуа у этого актёра?
Makarov.when the differences among the separate parts of the country have been catered for, the general picture remains the sameхотя различия между разными частями страны были принимаются во внимание, общая картина не меняется
Makarov.wind caused by the local gravitation of cold air down a steep slope from the inner parts of ice caps to their peripheryгравитационный сток холодного воздуха из внутренних частей ледниковых покровов к их периферии
therm.eng.working partsрабочие части
Gruzovikworking partsтрудящиеся части
gen.Yesterday, a powerful cyclonic storm ravaged southern parts of BangladeshВчера мощный циклон обрушился на южные районы Бангладеш (Taras)
Showing first 500 phrases