DictionaryForumContacts

   English
Terms containing parting | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Gruzovik, obs.a parting drinkрасстанная
obs.a parting drinkрасстанный
quot.aph.as our love held no joy, so will our parting hold no sorrowбыла без радостей любовь, разлука будет без печали (Mikhail Lermontov, The Agreememt). The quotation is generally used in an extended sense, for example, on referring to leaving a job where one was not happy or parting with people whose company one did not enjoy, etc.)
Makarov., fig.at the parting of the waysна распутье (тж.)
gen.at the parting of the waysна распутье (часто перен.)
mil., arm.veh.bearing parting lineповерхность разъёма подшипников
Makarov.before parting, we had made a date for half-past four next day on the same spotпрежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на 4.30 на том же месте
automat.broad-parting toolширокий резец
gen.come to a parting of the waysпойти разными путями
slangdeceive into parting with moneyразвести на деньги (denghu)
slangdeceive into parting with moneyразводить на бабки (denghu)
slangdeceive into parting with moneyразвести на бабки (slang denghu)
slangdeceive into parting with moneyразводить на деньги (slang denghu)
automat.die parting planeзеркало штампа
gen.drink the parting cupвыпить прощальную чарку
gen.drink the parting cupвыпить на "посошок"
tech.dust with parting sandпосыпать противопригарной смесью
Makarov.fortify the parting soulподдержать умирающую душу
gen.founding parting compoundприпыл
mining.gobbing of parting materialуборка породы из прослойков в выработанное пространство
agric.haulm-parting deviceстеблеотвод
gen.have a hard time parting with somethingжалко (Tanya Gesse)
gen.he hates parting with moneyон ненавидит расставаться с деньгами (Olga Okuneva)
Makarov.he remembered his father's parting adviceон вспомнил совет отца, данный ему на прощание
gen.he remembered his father's parting adviceон вспомнил совет отца, данный ему на прощание
gen.he was beguiled into parting with his moneyу него выманили деньги
tech.machine for parting-off rolledмашина для резки прокатных профилей (газорезательная)
Makarov.machine for parting-off rolled sectionsмашина для резки прокатных профилей
met.machine for parting-off rolled sectionsгазорезательная машина для резки прокатных профилей
Makarov.machine for parting-off rolled sectionsгазорезательная машина для резки прокатных профилей
tech.machine for parting off solid barsгазорезательная машина для резки прутков
met.machine for parting-off solid barsгазорезательная машина для резки прутков
tech.machine for parting-off solid barsгазорезательная машина для резки прутков
Makarov.machine for parting-off solid barsмашина для резки прутков
tech.mold parting agentсмазка для форм
tech.mold-parting agentсмазка для форм
plast.mould parting faceплоскость смыкания формы
plast.mould parting faceплоскость смыкания пресс-формы
plast.mould parting lineлиния разъёма формы
tech.moulding requiring parting-downформовка с подрезкой
Makarov.nothing troubled me at my parting from the islandничто не тревожило меня, когда я покидал остров
goldmin.parting acidразваривающая кислота (MichaelBurov)
gen.parting adviceсовет на прощание (If I may offer a bit of parting advice; Any parting words of advice for us? Taras)
gen.parting adviceпрощальный совет (Taras)
tech.parting agentразделительное средство
avia.parting agentкомпонент разделительного состава
chem.parting agentразделяющее средство (VladStrannik)
Makarov.parting agentлитейная технологическая смазка
ecol.parting agentматериал для покрытия рабочих поверхностей форм
polym.parting agentсмазка
forestr.parting agentразделяющий агент
tech.parting agentвещество предотвращающее слипание
chem.parting agentразделительное вещество (Notburga)
tech.parting agentвещество предотвращающее прилипание
construct.parting agentматериал для смазки форм
construct.parting agentсмазка, предотвращающая сцепление опалубки с бетоном
tech.parting agentвещество предотвращающее слипание или прилипание
met.parting agentразделяющая присадка (в смазку)
polym.parting agentантиадгезив
plast.parting agentсредство предотвращающее прилипание
tech.parting agentразделитель
construct.parting agentопалубочная смазка
bridg.constr.parting agentопалубочная смазка (предотвращающая сцепление опалубки с бетоном)
silic.parting agentсмазка для форм
ecol.parting agentразделительный состав
construct.parting beadразделительная рейка между створами задвижного окна
wood.parting beadразделяющая рейка с выпуклой калёвкой, пришитая к боковым внутренним стенкам полой коробки подъёмного окна
construct.parting bladeрезец (Резец токарного станка для обрезки деталей и труб mini-lathe.com)
el.chem.parting cellразделительная ванна
tech.parting cellразделительный электролизёр
tech.parting cellразделительная ячейка
bank.parting ceremonyпроводы (Alik-angel)
forestr.parting chiselтрёхгранное долото
geol.parting clayглинистый железняк, залегающий очень тонкими пластами
geol.parting clayзальбанд
geol.parting clayглинистый прослоек
Makarov.parting coatingразделительное покрытие (в гальванопластике)
Makarov.parting coatingsразделительные покрытия
met.parting compoundразделительная смесь
met.parting compoundприпыл
wood.parting compoundсостав для покрытия, препятствующий прилипанию
tech.parting compoundпротивопригарная краска
mater.sc.parting compoundразделяющий состав
gen.parting cupсмесь эля с хересом
goldmin.parting cupтигель для разваривания (MichaelBurov)
goldmin.parting cupтигель разваривания (MichaelBurov)
hist.parting cupчаша с двумя ручками (из которой пьют двое при расставании)
goldmin.parting cupпробирный тигель (MichaelBurov)
goldmin., min.proc.parting cupфарфоровый тигель для разваривания (Jewelia)
met.parting cutразрезка
automat.parting cutрезка
automat.parting cutотрезка
met.parting cutразделительный рез
gen.parting dayдень, склоняющийся к закату
gen.parting dayдень, клонящийся к вечеру, угасающий день
gen.parting dayвремя перед заходом солнца
gen.parting dayдень, клонящийся к вечеру
gen.parting dayугасающий день
automat.parting dieотрезной штамп
Makarov.parting directionsпоследние наставления
met.parting-downизготовление ступенчатого разъёма литейной формы
tech.parting-downотделка формы
oilparting drillбуровой станок для пород междупластья
automat.parting dustприпыл (в литейном производстве)
automat.parting dustпудра
met.parting dustприпыл
tech.parting electrolyzerразделительный электролизёр
bank.parting eventпроводы (Alik-angel)
tech.parting faceповерхность разъёма
polym.parting filmразделяющая плёнка
auto.parting flangeфланец разъёма (картера)
auto.parting flangeфланец разъёма
nautic.parting flangeфланец разъёма (картера двигателя)
construct.parting fluidразделительная жидкость
automat.parting fluidразделительная жидкость (для предотвращения контакта с агрессивными средами)
avia.parting fluidизоляционная жидкость
tech.parting gateрасположенный по разъёму формы
Makarov.parting gateлитниковая система, расположенная по разъёму формы
Makarov.parting gateлитниковая система по разъёму формы
tech.parting gateпитатель по разъёму
tech.parting gateпитатель
gen.parting giftпрощальный подарок (bookworm)
gen.parting giftsутешительный приз (e.p.80)
construct.parting greaseсмазка разделительная (предназначена для смазывания форм при производстве изделий из бетона yevsey)
geol.parting handlingуборка породы из прослойков
Makarov.parting in the middleпрямой пробор
Makarov.parting injunctionsпоследние наставления
Makarov.parting is such sweet sorrowсладка горечь расставания
gen.Parting is such sweet sorrowМинуты расставанья исполнены столь сладкого страданья ... (Цитата из "Ромео и Джультетты" Шекспира, сцена на балконе; перевод Д.Л. Михайловского Deska)
foundr.parting jointлиния разъёма (опоки; синоним "parting line". VLZ_58)
Makarov.parting kissпрощальный поцелуй
construct.parting layerбарьер
semicond.parting layerзапирающий слой
Makarov.parting layerразделительный слой
el.chem.parting limitграница растворимости
el.chem.parting limitпредел устойчивости (максимальная концентрация более благородного металла для обеспечения стойкости к избирательной коррозии)
Makarov.parting limitпредел устойчивости
geol.parting lineлиния контакта
avia.parting lineлиния расстыковки (напр., крыла)
polym.parting lineлиния контакта матрицы и пуансона
polym.parting lineлиния разъёма (пресс-формы)
auto.parting lineлиния разъёма
automat.parting lineлиния разъёма (напр., штампа)
mining.parting lineлиния раздела
mater.sc.parting lineлиния разделения
tech.parting lineшов от формы
tech.parting lineшов от пресс-формы
avia.parting lineлиния разъёма (напр., крыла)
pack.parting lineразделительный шов
construct.parting line flashingотлив на стык
tech.parting line of a moldразъём формы
foundr.parting line of a mouldлиния разъёма формы
foundr.parting line of a patternлиния разъёма модели
tech.parting line of patternлиния разъёма модели
auto.parting-line surfaceповерхность разъёма
Makarov.parting lineationлинейность течения на плоскостях напластования
geol.parting liquidтяжёлая жидкость
mining.parting liquidтяжёлая жидкость (для разделения минералов)
geol.parting liquidразделительная жидкость
mech.parting lubricantразделительная смазка (для снижения силы сцепления поверхностей Vadim_Dmitriev)
roll.parting machineстанок для резки слитков
roll.parting machineстанок для резки заготовок
met.parting machineотрезной станок (для слитков или заготовок)
met.parting machineотрезной станок
silic.parting materialразделяющая засыпка (при обжиге)
silic.parting materialпрокладка (триплекса)
met.parting materialпротивопригарный материал
met., lit.parting mediumразделительное вещество
met.parting mediumприпыл
met.parting mediumприпыливающее вещество
tech.parting mixtureлитейная краска
tech.parting mixtureформовочная краска
tech.parting molding sandразделительный формовочный песок
tech.parting moulding sandразделительный формовочный песок
tech.parting of a dieразъём штампа
tech.parting of a moldразъём формы
Makarov.parting of a mountразъём формы
roll.parting of a sheet packраздирать пакета листов
oilparting of casingнарушение целостности обсадной колонны
oilparting of casingразрыв обсадной колонны
geol.parting of casingразрыв обсадных труб
met.parting of sheet packраздирка пакета листов
roll.parting of sheetsраздирка листов
roll.parting of sheetsраздирать листов
gymn.parting of the rowsпротивоход дроблением
Makarov.parting of the waysраспутье
inf.parting of the waysна перепутье (перен.; Jane and Bob finally came to a parting of the ways. Val_Ships)
inf.parting of the waysна перепутье (перен. Val_Ships)
inf.parting of the waysстоя перед выбором (We came to a parting of the ways because of our different ideas about what should be done to move the company forward. Val_Ships)
avia.parting-offразделение на отрезки
automat.parting-offотрезка
automat.parting-offотрезание
avia.parting offотрезание
construct.parting-offторцевание
avia.parting offотрезающий
avia.parting-offсъёмный
product.Parting-off grinderОтрезной станок (LadySweet)
automat.parting off operationотрезка
automat.parting off operationотрезная операция
tech.parting off sectionзаготовительная секция (швейного цеха)
tech.parting-off toolотрезной резец
Gruzovik, brit.parting on the sideкосой пробор
gen.parting on the sideкосой пробор
Makarov.parting or a mountразъём формы
met.parting paintпротивопригарный материал
tech.parting paintпротивопригарная краска
geol.parting planeплоскость наслоения
geol.parting planeплоскость напластования
geol.parting planeплоскость напластования или наслоения
auto.parting planeплоскость разъёма
met.parting planeплоскость раздела
navig.parting planeповерхность сдвига
oilparting planeповерхность раздела
automat.parting planeплоскость разъёма (напр., штампа)
O&G. tech.parting planeплоскость отдельности
tech.parting planeповерхность разъёма
geol.parting planeграничная плоскость
Makarov.parting-plane lineationлинейность течения на плоскостях отдельности
tech.parting plane of a dieразъём штампа
Makarov.parting plane of a mountразъём формы
Makarov.parting plane or a mountразъём формы
el.chem.parting plantустановка для разделения
met.parting plantаффинажный завод
automat.parting powderприпыл (в литейном производстве)
tech.parting powderприпыл
automat.parting powderпудра
gen.foundry parting powderприпыливающее вещество (Callaham's Dictionary ABelonogov)
automat.parting press toolотрезной штамп
O&Gparting pressureдавление развития трещины (при гидроразрыве или закачке воды в пласт Islet)
O&G, sakh.parting pressureдавление жидкости разрыва для распространения трещины
auto.parting pulleyсоставной шкив
auto.parting pulleyразъёмный шкив
oilparting removalвыемка пород междупластья
Игорь Мигparting requestнапутственные слова
construct.parting roadрасходящиеся дороги
gen.parting saluteпрощальное приветствие
met.parting sandразделительный песок
met.parting sandприпыл
gen.parting sandпесок, которым покрывают литейные формы
gen.parting sandземля, которой покрывают литейные формы
tech.parting sandпротивопригарная смесь
roll.parting sawпила для резки на мерные длины
met.parting sawпила для разрезки
met.parting shearкромкообрезные ножницы (MichaelBurov)
met.parting shearгильотина (MichaelBurov)
O&Gparting sheetразделительная пластина (в пластинчато-ребристом теплообменнике Eni_M)
slangparting shotпоследнее слово на прощанье
gen.parting shotколкость на прощанье (см. Parthian shot u_horn)
gen.parting shotязвительная фраза (брошенная на прощение: His parting shot was, “I’m going to spend the evening with people who appreciate my company” Taras)
mech.eng., obs.parting slideпоперечный супорт
mech.eng., obs.parting slideотрезной супорт
construct.parting sliding prismatic keyсборная скользящая призматическая шпонка
construct.parting slipтонкая перегородка, разделяющая противовесы раздвижных окон
wood.parting slipразделяющие противовесы раздвижных оконных переплётов
wood.parting slipпланка внутри съёмных полых брусков коробки подъёмного окна
tech.parting slipразделительная прокладка (между противовесами подъёмного окна)
wood.parting slipтонкая перегородка
tech.parting slipразделительная прокладка между противовесами подъёмного окна
Gruzovik, obs.parting songразводная песня
gen.parting speechпрощальная речь (МарияКрас)
Makarov.parting-step lineationступенчатая линейность течения
textileparting stickшпилька для раструски мотков шёлка
textileparting stickшпилька для раструски мотков пряжи
nautic.parting strapлегко разрывающаяся схватка из ворсы
nautic.parting strapлегко разрывающаяся стропка из ворсы
nautic.parting strapвременный бензель
mech.eng., obs.parting strickleправило (формовочный инструмент)
forestr.parting stripразделяющий брусок (раздвижного оконного переплёта)
construct.parting stripнаправляющая оконных створок, передвигаемых вертикально
avia.parting stripразделяющая прокладка
gen.parting stripразделительный зажим (для занавесей, штор)
oilparting strippingвыемка пород междупластья
nautic.parting stropлегко разрывающаяся схватка
nautic.parting stropлегко разрывающаяся стропка
nautic.parting stropвременный бензель
avia.parting surfaceповерхность разъёма
build.mat.parting tapeразделительная лента (gconnell)
construct.parting toolдолото
automat.parting toolразделительный инструмент
automat.parting toolотрезной штамп
construct.parting toolрезец (Резец токарного станка для обрезки деталей и труб mini-lathe.com)
met.parting toolфасонная формовочная гладилка (для счистки излишков смеси по плоскости разъёма формы)
auto.parting toolстамеска
forestr.parting toolтрёхгранное долото
tech.parting toolотрезной резец
mech.eng., obs.parting tool slideотрезной супорт
mech.eng., obs.parting tool slideпоперечный супорт
automat.parting tool slideотрезной суппорт (токарного станка)
tech.parting tool slideотрезной суппорт
geol.parting unitэлемент отдельности
polygr.parting varnishсрывной лак
adv.parting visitпрощальный визит
construct.parting wallперегородка
gen.parting was a tugрасставание было очень трудным
silic.parting wheelотрезной круг
gen.parting withотчуждение (parting with property – отчуждение имущества Stas-Soleil)
gen.parting wordsнапутственное слово
gen.parting wordsнапутственные слова (Anglophile)
gen.parting wordsпрощальная речь (Andrey Truhachev)
Gruzovik, obs.parting wordsнапутствование (= напутствие)
gen.parting wordsнапутствие
el.chem.principle of parting limitsпринцип границ устойчивости
el.chem.principle of parting limitsпринцип Таммана
roll., Makarov.roll parting lineсредняя линия валков
roll.roll parting lineсредняя подводящая валков
roll.roll parting lineсредняя подводящая калибров валков
tech.roll parting lineсредняя линия калибров валков
roll.roll parting lineнулевая линия (калибров валков)
roll.roll parting lineсредняя линия (калибров валков)
tech.roll parting lineнулевая линия калибров валков
mining.rope-parting machineмашина для резки канатов (стальных)
oilrope-parting machineприспособление для резки стальных канатов
geol.rope-parting machineмашина для резки канатов
gen.smile the boy into parting with the toyулыбкой заставить ребёнка расстаться с игрушкой
gen.speed the parting guestраспрощаться с гостем
gen.speed the parting guestпожелать счастливого пути уходящему гостю
fig.of.sp.stand at the parting of the waysстоять перед выбором (Anglophile)
gen.stand at the parting of the waysстоять на распутье (Anglophile)
el.chem.Tammann's parting limitпредел устойчивости Таммана
Makarov.the actor took his parting bowактёр в последний раз вышел с поклоном к публике
gen.the parting dayдень, склоняющийся к концу
Makarov.the parting guestsотбывающие гости
Makarov.the parting of the waysраспутье
Makarov.the parting of the waysразвилка дорог
Makarov.the parting was dreadfulрасставание было ужасно
proverbthe shorter the parting, the less tearsдальние проводы – лишние слезы
proverbthe shorter the parting, the less tearsдолгие проводы – лишние слезы
gen.the time of parting the day of decision, etc. crept up on usнезаметно подкралось время расставаться (и т.д.)
gen.their parting was patheticих расставание было очень трогательным
gen.their parting was patheticalих расставание было очень трогательным
forestr.V-parting toolтрёхгранное долото
Makarov.wash a mould a parting mixtureнаносить краску на литейную форму
construct.wash a mould with a parting mixtureнаносить краску на литейную форму
tech.wash a mould with a parting mixtureнаносить литейную краску
hydrol.water-parting lineлиния раздела водных масс
cartogr.water parting lineлиния водораздела
hydrol.water-parting lineводораздел
hydrol.water-parting lineграница водораздела
proverbyou should speed the parting guestпора и честь знать