Subject | English | Russian |
Gruzovik, obs. | a parting drink | расстанная |
obs. | a parting drink | расстанный |
quot.aph. | as our love held no joy, so will our parting hold no sorrow | была без радостей любовь, разлука будет без печали (Mikhail Lermontov, The Agreememt). The quotation is generally used in an extended sense, for example, on referring to leaving a job where one was not happy or parting with people whose company one did not enjoy, etc.) |
Makarov., fig. | at the parting of the ways | на распутье (тж.) |
gen. | at the parting of the ways | на распутье (часто перен.) |
mil., arm.veh. | bearing parting line | поверхность разъёма подшипников |
Makarov. | before parting, we had made a date for half-past four next day on the same spot | прежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на 4.30 на том же месте |
automat. | broad-parting tool | широкий резец |
gen. | come to a parting of the ways | пойти разными путями |
slang | deceive into parting with money | развести на деньги (denghu) |
slang | deceive into parting with money | разводить на бабки (denghu) |
slang | deceive into parting with money | развести на бабки (slang denghu) |
slang | deceive into parting with money | разводить на деньги (slang denghu) |
automat. | die parting plane | зеркало штампа |
gen. | drink the parting cup | выпить прощальную чарку |
gen. | drink the parting cup | выпить на "посошок" |
tech. | dust with parting sand | посыпать противопригарной смесью |
Makarov. | fortify the parting soul | поддержать умирающую душу |
gen. | founding parting compound | припыл |
mining. | gobbing of parting material | уборка породы из прослойков в выработанное пространство |
agric. | haulm-parting device | стеблеотвод |
gen. | have a hard time parting with something | жалко (Tanya Gesse) |
gen. | he hates parting with money | он ненавидит расставаться с деньгами (Olga Okuneva) |
Makarov. | he remembered his father's parting advice | он вспомнил совет отца, данный ему на прощание |
gen. | he remembered his father's parting advice | он вспомнил совет отца, данный ему на прощание |
gen. | he was beguiled into parting with his money | у него выманили деньги |
tech. | machine for parting-off rolled | машина для резки прокатных профилей (газорезательная) |
Makarov. | machine for parting-off rolled sections | машина для резки прокатных профилей |
met. | machine for parting-off rolled sections | газорезательная машина для резки прокатных профилей |
Makarov. | machine for parting-off rolled sections | газорезательная машина для резки прокатных профилей |
tech. | machine for parting off solid bars | газорезательная машина для резки прутков |
met. | machine for parting-off solid bars | газорезательная машина для резки прутков |
tech. | machine for parting-off solid bars | газорезательная машина для резки прутков |
Makarov. | machine for parting-off solid bars | машина для резки прутков |
tech. | mold parting agent | смазка для форм |
tech. | mold-parting agent | смазка для форм |
plast. | mould parting face | плоскость смыкания формы |
plast. | mould parting face | плоскость смыкания пресс-формы |
plast. | mould parting line | линия разъёма формы |
tech. | moulding requiring parting-down | формовка с подрезкой |
Makarov. | nothing troubled me at my parting from the island | ничто не тревожило меня, когда я покидал остров |
goldmin. | parting acid | разваривающая кислота (MichaelBurov) |
gen. | parting advice | совет на прощание (If I may offer a bit of parting advice; Any parting words of advice for us? Taras) |
gen. | parting advice | прощальный совет (Taras) |
tech. | parting agent | разделительное средство |
avia. | parting agent | компонент разделительного состава |
chem. | parting agent | разделяющее средство (VladStrannik) |
Makarov. | parting agent | литейная технологическая смазка |
ecol. | parting agent | материал для покрытия рабочих поверхностей форм |
polym. | parting agent | смазка |
forestr. | parting agent | разделяющий агент |
tech. | parting agent | вещество предотвращающее слипание |
chem. | parting agent | разделительное вещество (Notburga) |
tech. | parting agent | вещество предотвращающее прилипание |
construct. | parting agent | материал для смазки форм |
construct. | parting agent | смазка, предотвращающая сцепление опалубки с бетоном |
tech. | parting agent | вещество предотвращающее слипание или прилипание |
met. | parting agent | разделяющая присадка (в смазку) |
polym. | parting agent | антиадгезив |
plast. | parting agent | средство предотвращающее прилипание |
tech. | parting agent | разделитель |
construct. | parting agent | опалубочная смазка |
bridg.constr. | parting agent | опалубочная смазка (предотвращающая сцепление опалубки с бетоном) |
silic. | parting agent | смазка для форм |
ecol. | parting agent | разделительный состав |
construct. | parting bead | разделительная рейка между створами задвижного окна |
wood. | parting bead | разделяющая рейка с выпуклой калёвкой, пришитая к боковым внутренним стенкам полой коробки подъёмного окна |
construct. | parting blade | резец (Резец токарного станка для обрезки деталей и труб mini-lathe.com) |
el.chem. | parting cell | разделительная ванна |
tech. | parting cell | разделительный электролизёр |
tech. | parting cell | разделительная ячейка |
bank. | parting ceremony | проводы (Alik-angel) |
forestr. | parting chisel | трёхгранное долото |
geol. | parting clay | глинистый железняк, залегающий очень тонкими пластами |
geol. | parting clay | зальбанд |
geol. | parting clay | глинистый прослоек |
Makarov. | parting coating | разделительное покрытие (в гальванопластике) |
Makarov. | parting coatings | разделительные покрытия |
met. | parting compound | разделительная смесь |
met. | parting compound | припыл |
wood. | parting compound | состав для покрытия, препятствующий прилипанию |
tech. | parting compound | противопригарная краска |
mater.sc. | parting compound | разделяющий состав |
gen. | parting cup | смесь эля с хересом |
goldmin. | parting cup | тигель для разваривания (MichaelBurov) |
goldmin. | parting cup | тигель разваривания (MichaelBurov) |
hist. | parting cup | чаша с двумя ручками (из которой пьют двое при расставании) |
goldmin. | parting cup | пробирный тигель (MichaelBurov) |
goldmin., min.proc. | parting cup | фарфоровый тигель для разваривания (Jewelia) |
met. | parting cut | разрезка |
automat. | parting cut | резка |
automat. | parting cut | отрезка |
met. | parting cut | разделительный рез |
gen. | parting day | день, склоняющийся к закату |
gen. | parting day | день, клонящийся к вечеру, угасающий день |
gen. | parting day | время перед заходом солнца |
gen. | parting day | день, клонящийся к вечеру |
gen. | parting day | угасающий день |
automat. | parting die | отрезной штамп |
Makarov. | parting directions | последние наставления |
met. | parting-down | изготовление ступенчатого разъёма литейной формы |
tech. | parting-down | отделка формы |
oil | parting drill | буровой станок для пород междупластья |
automat. | parting dust | припыл (в литейном производстве) |
automat. | parting dust | пудра |
met. | parting dust | припыл |
tech. | parting electrolyzer | разделительный электролизёр |
bank. | parting event | проводы (Alik-angel) |
tech. | parting face | поверхность разъёма |
polym. | parting film | разделяющая плёнка |
auto. | parting flange | фланец разъёма (картера) |
auto. | parting flange | фланец разъёма |
nautic. | parting flange | фланец разъёма (картера двигателя) |
construct. | parting fluid | разделительная жидкость |
automat. | parting fluid | разделительная жидкость (для предотвращения контакта с агрессивными средами) |
avia. | parting fluid | изоляционная жидкость |
tech. | parting gate | расположенный по разъёму формы |
Makarov. | parting gate | литниковая система, расположенная по разъёму формы |
Makarov. | parting gate | литниковая система по разъёму формы |
tech. | parting gate | питатель по разъёму |
tech. | parting gate | питатель |
gen. | parting gift | прощальный подарок (bookworm) |
gen. | parting gifts | утешительный приз (e.p.80) |
construct. | parting grease | смазка разделительная (предназначена для смазывания форм при производстве изделий из бетона yevsey) |
geol. | parting handling | уборка породы из прослойков |
Makarov. | parting in the middle | прямой пробор |
Makarov. | parting injunctions | последние наставления |
Makarov. | parting is such sweet sorrow | сладка горечь расставания |
gen. | Parting is such sweet sorrow | Минуты расставанья исполнены столь сладкого страданья ... (Цитата из "Ромео и Джультетты" Шекспира, сцена на балконе; перевод Д.Л. Михайловского Deska) |
foundr. | parting joint | линия разъёма (опоки; синоним "parting line". VLZ_58) |
Makarov. | parting kiss | прощальный поцелуй |
construct. | parting layer | барьер |
semicond. | parting layer | запирающий слой |
Makarov. | parting layer | разделительный слой |
el.chem. | parting limit | граница растворимости |
el.chem. | parting limit | предел устойчивости (максимальная концентрация более благородного металла для обеспечения стойкости к избирательной коррозии) |
Makarov. | parting limit | предел устойчивости |
geol. | parting line | линия контакта |
avia. | parting line | линия расстыковки (напр., крыла) |
polym. | parting line | линия контакта матрицы и пуансона |
polym. | parting line | линия разъёма (пресс-формы) |
auto. | parting line | линия разъёма |
automat. | parting line | линия разъёма (напр., штампа) |
mining. | parting line | линия раздела |
mater.sc. | parting line | линия разделения |
tech. | parting line | шов от формы |
tech. | parting line | шов от пресс-формы |
avia. | parting line | линия разъёма (напр., крыла) |
pack. | parting line | разделительный шов |
construct. | parting line flashing | отлив на стык |
tech. | parting line of a mold | разъём формы |
foundr. | parting line of a mould | линия разъёма формы |
foundr. | parting line of a pattern | линия разъёма модели |
tech. | parting line of pattern | линия разъёма модели |
auto. | parting-line surface | поверхность разъёма |
Makarov. | parting lineation | линейность течения на плоскостях напластования |
geol. | parting liquid | тяжёлая жидкость |
mining. | parting liquid | тяжёлая жидкость (для разделения минералов) |
geol. | parting liquid | разделительная жидкость |
mech. | parting lubricant | разделительная смазка (для снижения силы сцепления поверхностей Vadim_Dmitriev) |
roll. | parting machine | станок для резки слитков |
roll. | parting machine | станок для резки заготовок |
met. | parting machine | отрезной станок (для слитков или заготовок) |
met. | parting machine | отрезной станок |
silic. | parting material | разделяющая засыпка (при обжиге) |
silic. | parting material | прокладка (триплекса) |
met. | parting material | противопригарный материал |
met., lit. | parting medium | разделительное вещество |
met. | parting medium | припыл |
met. | parting medium | припыливающее вещество |
tech. | parting mixture | литейная краска |
tech. | parting mixture | формовочная краска |
tech. | parting molding sand | разделительный формовочный песок |
tech. | parting moulding sand | разделительный формовочный песок |
tech. | parting of a die | разъём штампа |
tech. | parting of a mold | разъём формы |
Makarov. | parting of a mount | разъём формы |
roll. | parting of a sheet pack | раздирать пакета листов |
oil | parting of casing | нарушение целостности обсадной колонны |
oil | parting of casing | разрыв обсадной колонны |
geol. | parting of casing | разрыв обсадных труб |
met. | parting of sheet pack | раздирка пакета листов |
roll. | parting of sheets | раздирка листов |
roll. | parting of sheets | раздирать листов |
gymn. | parting of the rows | противоход дроблением |
Makarov. | parting of the ways | распутье |
inf. | parting of the ways | на перепутье (перен.; Jane and Bob finally came to a parting of the ways. Val_Ships) |
inf. | parting of the ways | на перепутье (перен. Val_Ships) |
inf. | parting of the ways | стоя перед выбором (We came to a parting of the ways because of our different ideas about what should be done to move the company forward. Val_Ships) |
avia. | parting-off | разделение на отрезки |
automat. | parting-off | отрезка |
automat. | parting-off | отрезание |
avia. | parting off | отрезание |
construct. | parting-off | торцевание |
avia. | parting off | отрезающий |
avia. | parting-off | съёмный |
product. | Parting-off grinder | Отрезной станок (LadySweet) |
automat. | parting off operation | отрезка |
automat. | parting off operation | отрезная операция |
tech. | parting off section | заготовительная секция (швейного цеха) |
tech. | parting-off tool | отрезной резец |
Gruzovik, brit. | parting on the side | косой пробор |
gen. | parting on the side | косой пробор |
Makarov. | parting or a mount | разъём формы |
met. | parting paint | противопригарный материал |
tech. | parting paint | противопригарная краска |
geol. | parting plane | плоскость наслоения |
geol. | parting plane | плоскость напластования |
geol. | parting plane | плоскость напластования или наслоения |
auto. | parting plane | плоскость разъёма |
met. | parting plane | плоскость раздела |
navig. | parting plane | поверхность сдвига |
oil | parting plane | поверхность раздела |
automat. | parting plane | плоскость разъёма (напр., штампа) |
O&G. tech. | parting plane | плоскость отдельности |
tech. | parting plane | поверхность разъёма |
geol. | parting plane | граничная плоскость |
Makarov. | parting-plane lineation | линейность течения на плоскостях отдельности |
tech. | parting plane of a die | разъём штампа |
Makarov. | parting plane of a mount | разъём формы |
Makarov. | parting plane or a mount | разъём формы |
el.chem. | parting plant | установка для разделения |
met. | parting plant | аффинажный завод |
automat. | parting powder | припыл (в литейном производстве) |
tech. | parting powder | припыл |
automat. | parting powder | пудра |
gen. | foundry parting powder | припыливающее вещество (Callaham's Dictionary ABelonogov) |
automat. | parting press tool | отрезной штамп |
O&G | parting pressure | давление развития трещины (при гидроразрыве или закачке воды в пласт Islet) |
O&G, sakh. | parting pressure | давление жидкости разрыва для распространения трещины |
auto. | parting pulley | составной шкив |
auto. | parting pulley | разъёмный шкив |
oil | parting removal | выемка пород междупластья |
Игорь Миг | parting request | напутственные слова |
construct. | parting road | расходящиеся дороги |
gen. | parting salute | прощальное приветствие |
met. | parting sand | разделительный песок |
met. | parting sand | припыл |
gen. | parting sand | песок, которым покрывают литейные формы |
gen. | parting sand | земля, которой покрывают литейные формы |
tech. | parting sand | противопригарная смесь |
roll. | parting saw | пила для резки на мерные длины |
met. | parting saw | пила для разрезки |
met. | parting shear | кромкообрезные ножницы (MichaelBurov) |
met. | parting shear | гильотина (MichaelBurov) |
O&G | parting sheet | разделительная пластина (в пластинчато-ребристом теплообменнике Eni_M) |
slang | parting shot | последнее слово на прощанье |
gen. | parting shot | колкость на прощанье (см. Parthian shot u_horn) |
gen. | parting shot | язвительная фраза (брошенная на прощение: His parting shot was, “I’m going to spend the evening with people who appreciate my company” Taras) |
mech.eng., obs. | parting slide | поперечный супорт |
mech.eng., obs. | parting slide | отрезной супорт |
construct. | parting sliding prismatic key | сборная скользящая призматическая шпонка |
construct. | parting slip | тонкая перегородка, разделяющая противовесы раздвижных окон |
wood. | parting slip | разделяющие противовесы раздвижных оконных переплётов |
wood. | parting slip | планка внутри съёмных полых брусков коробки подъёмного окна |
tech. | parting slip | разделительная прокладка (между противовесами подъёмного окна) |
wood. | parting slip | тонкая перегородка |
tech. | parting slip | разделительная прокладка между противовесами подъёмного окна |
Gruzovik, obs. | parting song | разводная песня |
gen. | parting speech | прощальная речь (МарияКрас) |
Makarov. | parting-step lineation | ступенчатая линейность течения |
textile | parting stick | шпилька для раструски мотков шёлка |
textile | parting stick | шпилька для раструски мотков пряжи |
nautic. | parting strap | легко разрывающаяся схватка из ворсы |
nautic. | parting strap | легко разрывающаяся стропка из ворсы |
nautic. | parting strap | временный бензель |
mech.eng., obs. | parting strickle | правило (формовочный инструмент) |
forestr. | parting strip | разделяющий брусок (раздвижного оконного переплёта) |
construct. | parting strip | направляющая оконных створок, передвигаемых вертикально |
avia. | parting strip | разделяющая прокладка |
gen. | parting strip | разделительный зажим (для занавесей, штор) |
oil | parting stripping | выемка пород междупластья |
nautic. | parting strop | легко разрывающаяся схватка |
nautic. | parting strop | легко разрывающаяся стропка |
nautic. | parting strop | временный бензель |
avia. | parting surface | поверхность разъёма |
build.mat. | parting tape | разделительная лента (gconnell) |
construct. | parting tool | долото |
automat. | parting tool | разделительный инструмент |
automat. | parting tool | отрезной штамп |
construct. | parting tool | резец (Резец токарного станка для обрезки деталей и труб mini-lathe.com) |
met. | parting tool | фасонная формовочная гладилка (для счистки излишков смеси по плоскости разъёма формы) |
auto. | parting tool | стамеска |
forestr. | parting tool | трёхгранное долото |
tech. | parting tool | отрезной резец |
mech.eng., obs. | parting tool slide | отрезной супорт |
mech.eng., obs. | parting tool slide | поперечный супорт |
automat. | parting tool slide | отрезной суппорт (токарного станка) |
tech. | parting tool slide | отрезной суппорт |
geol. | parting unit | элемент отдельности |
polygr. | parting varnish | срывной лак |
adv. | parting visit | прощальный визит |
construct. | parting wall | перегородка |
gen. | parting was a tug | расставание было очень трудным |
silic. | parting wheel | отрезной круг |
gen. | parting with | отчуждение (parting with property – отчуждение имущества Stas-Soleil) |
gen. | parting words | напутственное слово |
gen. | parting words | напутственные слова (Anglophile) |
gen. | parting words | прощальная речь (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, obs. | parting words | напутствование (= напутствие) |
gen. | parting words | напутствие |
el.chem. | principle of parting limits | принцип границ устойчивости |
el.chem. | principle of parting limits | принцип Таммана |
roll., Makarov. | roll parting line | средняя линия валков |
roll. | roll parting line | средняя подводящая валков |
roll. | roll parting line | средняя подводящая калибров валков |
tech. | roll parting line | средняя линия калибров валков |
roll. | roll parting line | нулевая линия (калибров валков) |
roll. | roll parting line | средняя линия (калибров валков) |
tech. | roll parting line | нулевая линия калибров валков |
mining. | rope-parting machine | машина для резки канатов (стальных) |
oil | rope-parting machine | приспособление для резки стальных канатов |
geol. | rope-parting machine | машина для резки канатов |
gen. | smile the boy into parting with the toy | улыбкой заставить ребёнка расстаться с игрушкой |
gen. | speed the parting guest | распрощаться с гостем |
gen. | speed the parting guest | пожелать счастливого пути уходящему гостю |
fig.of.sp. | stand at the parting of the ways | стоять перед выбором (Anglophile) |
gen. | stand at the parting of the ways | стоять на распутье (Anglophile) |
el.chem. | Tammann's parting limit | предел устойчивости Таммана |
Makarov. | the actor took his parting bow | актёр в последний раз вышел с поклоном к публике |
gen. | the parting day | день, склоняющийся к концу |
Makarov. | the parting guests | отбывающие гости |
Makarov. | the parting of the ways | распутье |
Makarov. | the parting of the ways | развилка дорог |
Makarov. | the parting was dreadful | расставание было ужасно |
proverb | the shorter the parting, the less tears | дальние проводы – лишние слезы |
proverb | the shorter the parting, the less tears | долгие проводы – лишние слезы |
gen. | the time of parting the day of decision, etc. crept up on us | незаметно подкралось время расставаться (и т.д.) |
gen. | their parting was pathetic | их расставание было очень трогательным |
gen. | their parting was pathetical | их расставание было очень трогательным |
forestr. | V-parting tool | трёхгранное долото |
Makarov. | wash a mould a parting mixture | наносить краску на литейную форму |
construct. | wash a mould with a parting mixture | наносить краску на литейную форму |
tech. | wash a mould with a parting mixture | наносить литейную краску |
hydrol. | water-parting line | линия раздела водных масс |
cartogr. | water parting line | линия водораздела |
hydrol. | water-parting line | водораздел |
hydrol. | water-parting line | граница водораздела |
proverb | you should speed the parting guest | пора и честь знать |