English | Russian |
bustle people out of the house | быстро выпроводить всех из дома |
don't forget your key, or you'll be shut out of the house | не забудьте ключ, а то вы не попадёте в дом |
fly out of the house | броситься вон из дома |
force oneself out of the house | вытащить себя из дома (VLZ_58) |
get smth. out of the house | выносить что-л. из дома |
get that cat out of the house | выбросьте эту кошку на улицу |
get the man out of the house | выводить человека из дома (the dog out of the room, etc., и т.д.) |
he came out of the house | он вышел из дому |
he never stirs out of the house | он никогда не выходит из дому |
he put his coat on hurriedly and ran out of the house | он поспешно набросил пальто и выбежал из дома |
he slammed on his hat and ran out of the house | он торопливо нахлобучил шляпу и выбежал из дома |
he slapped his hat on and ran out of the house | он нахлобучил шляпу и выбежал из дома |
he slipped downstairs and out of the house | он тихонько спустился по лестнице и выскользнул из дома |
he tore out of the house before I could catch him | он выскочил из дома, прежде чем я успел его схватить |
he tore out of the house before I could catch him | он вылетел из дома, прежде чем я успел его схватить |
he was turned out of the house | его выгнали из дому |
kick out of the house | выгнать из дома (It was when my mom finally kicked my father out of the house and filed for divorce. sergeidorogan) |
kick out of the house | выгнать кого-либо из дому |
lead smb. out of the house | вывести кого-л. из дома (out of the forest, etc., и т.д.) |
lock yourself out of the house | не смочь войти в дом (из-за отсутствия ключа Michael D) |
make out an outline of a house in the distance | различить очертания дома вдали (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc., и т.д.) |
not to stir out of the house | не выходить из дому |
out of the house | из дому |
out of the house | вне дома |
run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д.) |
run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk) |
scold out of the house | выживать бранью из дому |
she never stirs out of the house | она никогда не выходит из дому |
take the dog out of the house, he smells | выведи собаку из дома, от неё воняет |
the house stuck out because of its unusual shape | дом выделялся своей необычной формой |
the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could barely be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could hardly be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could just be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
the teacher marched the children out of the burning house | учитель вывел детей из горящего здания |
threw out of the house | выбросить из дома (Alex_Odeychuk) |
throw the house out of the window | неистовствовать от радости |
throw the house out of the window | неистовствовать |
throw the house out of the window | поставить всё вверх дном |
throw the house out of the window | не помнить себя (от радости) |
thrust out of the house | изгнать кого-либо из дому |
thrust out of the house | вытолкать кого-либо из дому |
turn out of the house | гнать из дому |
turn out of the house | выгонять из дому |
turn out of the house | выгнать из дому |