DictionaryForumContacts

   English
Terms containing on you | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.are you alive to what is going on?ты замечаешь, что творится вокруг?
gen.are you alive to what is going on?ты соображаешь, что творится вокруг?
gen.are you going to welch on me?не думаешь ли ты обмануть меня?
gen.are you going to welsh on me?не думаешь ли ты обмануть меня?
gen.are you going to welsh on me?не думаешь ли ты надуть меня?
gen.are you here on business?вы здесь по делу?
gen.are you on the telephone?ты слушаешь?
gen.are you on the way to our house by any chance?вы, случайно не к нам идёте?
gen.are you putting me on?издеваешься, да?
gen.are you the man on duty here?вы здесь дежурный?
gen.are you up on the news?вы в курсе новостей?
gen.are you waited on?вас обслуживают?
gen.are you waited on?вами занимаются?
gen.as I am on the commission of the peace I undertake to secure youпоскольку я являюсь мировым судьёй, я берусь защитить вас
gen.as you make your bed, so you must lie on itкакую кашу приготовишь, ту и есть будешь
gen.as you make your bed, so you must lie on itсам кашу заварил - сам и расхлёбывай
gen.be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку
gen.be certain you catch your thain on timeсмотрите не опоздайте на проезд
gen.be certain you catch your train on timeсмотрите не опоздайте на поезд
gen.be off with the old love before you are on with the newразберитесь со старыми привязанностями до того, как заведёте новые
gen.be off with the old love before you are on with the newразберитесь с предыдущей привязанностью до того, как заведёте новую
gen.build one's hopes on his helping youвозлагать надежды на его помощь (on his coming in time, on his being generous, on their taking part in the meeting, etc., и т.д.)
gen.build one's hopes on his helping youнадеяться на его помощь (on his coming in time, on his being generous, on their taking part in the meeting, etc., и т.д.)
gen.call on you for helpобращаться к вам за помощью (on him for a hundred pounds, on her for an explanation, etc., и т.д.)
gen.come now, why are you carrying on like a child?ну что вы капризничаете, точно маленькая!
gen.come on, fellows, eat all you canешьте, ребята, сколько влезет!
gen.come on, I'll help youдавайте, я вам помогу
gen.come on! I'll race youдавайте побежим наперегонки!
gen.come on now, confess, which one of you is guilty?ну, признавайтесь, кто из вас виноват?
gen.come on, show me what you have there!ну-ка, покажи, что это у тебя!
gen.come on, you guys! pitch in!ну, ребята, навались!
gen.come on, you know this partда ладно, тебе это не впервой (Technical)
gen.could you buy some bread on your way home?не купишь ли ты хлеба, когда пойдёшь домой?
gen.could you just trim my hair and trim it out on topподравняйте мне волосы и снимите немного на макушке
gen.could you put on this dress?не хочешь надеть это платье?
gen.couldn't I sell you on one more coffee?неужели вы не выпьете ещё чашку кофе?
gen.did you ever see suchlike goings-on?вы когда-либо видели что-нибудь подобное?
gen.did you get the look on his face?вы заметили выражение его лица?
gen.did you meet anyone on the road?вам кто-нибудь встретился на дороге?
gen.did you meet anyone on the road?вам кто-нибудь попался на дороге?
gen.did you pass him on the road?вы не встретили его по дороге?
gen.did you take on this responsibility voluntarily?вы добровольно взяли на себя эту обязанность?
gen.dig hard enough, and you can find dirt on anyoneбыл бы человек, а дело найдётся (rechnik)
gen.do not cut the bough you are sitting onне плюй в колодец - пригодится воды напиться
gen.do you always part your hair on the side?ты всегда причёсываешься на косой пробор?
gen.do you figure on staying long in this city?ты долго собираешься оставаться в этом городе? (Nuto4ka)
gen.do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday?есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу? (Raz_Sv)
gen.do you have anything on tonight?чем вы занимаетесь сегодня вечером?
gen.do you have enough to live on?хватает вам на жизнь?
gen.do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем уловил суть
gen.do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понял
gen.do you think the pond is frozen hard enough to skate on?вы считаете, что лёд на пруду достаточно крепок и можно кататься на коньках?
gen.do you think you can clap your hand on him?вы думаете, что поймаете его?
gen.don't cut the bough you are sitting onне плюй в колодец - пригодится воды напиться
gen.don't cut the bough you are sitting onне пили сук, на котором сидишь
gen.don't generalize, you have too little to go onне обобщайте, у вас слишком мало информации
gen.don't let on what I told youне передавайте никому о том, что я вам рассказал
gen.don't look on them as beneath youне смотрите на них свысока
gen.don't you dare bail on me!только посмей кинуть меня! (=оставить=не помочь)
gen.don't you die on meне умирай (и не бросай меня одного/одну)
gen.don't you go all polite on me!смотри!
gen.don't you go all polite on me!слушай! (восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя)
gen.don't you go all polite on me!смотрите!
gen.economize on whatever you want, but not on foodэкономьте на чём угодно, только не на еде
gen.far be it from me to put pressure on you!я отнюдь не собираюсь оказывать давление на вас!
gen.far be it from me to put pressure on you!я вовсе не собираюсь оказывать давление на вас!
gen.fever is on youу вас лихорадка (Khanum)
gen.fix your attention on what you are doingне отвлекайся от того, что ты сейчас делаешь
gen.Fool me once, shame on youнаступить на те же грабли (Aprilen)
gen.fool me once, shame on you, fool me twice, shame on meнаступить на те же грабли (Aprilen)
gen.from now on you'll have to fight your own battlesс этого времени тебе придётся самому отстаивать свои интересы
gen.from then on you will be on your ownс этого момента ты будешь предоставлен сам себе
gen.gee, I was all-fired mad at you first, I could've slapped right on your faceда я ведь так разозлился на тебя, что мог запросто и по роже съездить
gen.get a bend on you!пошевеливайся!
gen.get on as best you canпоступай как знаешь!
gen.get on as best you canживи как знаешь
gen.go on with you!не может быть!
gen.go on with you!скажешь тоже!
gen.go on with you!ну да!, ну да!
gen.go on! you don't mean thatну да, не может быть!
gen.good on youнеплохо (Yokky)
gen.good on youпохвально (универсальная похвала Yokky)
gen.good on youмолодец (австрал. Yokky)
gen.have a bite before you leave on your tripзакусите на дорогу
gen.have you anything on this evening?у вас есть какие-нибудь планы на сегодняшний вечер?
gen.have you anything on this evening?вы заняты сегодня вечером?
gen.have you got the gen on the new house?у вас есть вся документация на новый дом?
gen.have you on your feet in no timeБыстро встать на ноги (выздороветь)
gen.have you the time on you?у вас есть при себе часы?
gen.he disagrees with you on that pointв этом пункте он с вами расходится
gen.he has a down on youу него на вас зуб (mascot)
gen.he has come to you on private businessон пришёл к вам по частному делу
gen.he hit the nail on the head, as you sayв самую точку, что называется, попал
gen.he was having you onон вам морочил голову
gen.he was having you onон вам дурил голову
gen.here, you can use this box as a table to rest the papers onвы можете использовать этот ящик как стол, чтобы хранить в нём бумаги
gen.how are you getting on?как вы живёте?
gen.how are you getting on?как поживаете
gen.how are you getting on?как дела?
gen.how are you getting on?как у вас идут дела?
gen.how are you getting on?как вы поживаете? (kee46)
gen.how are you getting on?как успехи? (Anglophile)
gen.how are you going on?как у вас идут дела?
gen.how are you going on with the article you are writing?как идут у вас дела со статьёй?
gen.how can you be unhappy on such a wonderful day?как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день?
gen.how can you be unhappy on such a day?как вы можете чувствовать себя несчастным в такой день?
gen.how dare you cast reflections on my motives?как вы смеете подвергать сомнению мои мотивы?
gen.how dare you cast reflexions on my motives?как вы смеёте подвергать сомнению мои мотивы?
gen.how did you come by that wound on your arm?как это тебя угораздило поранить руку?
gen.how did you do on the test?как ты сдал экзамен? (Well, how did you do on the test? ART Vancouver)
gen.how did you get on in your oral examination?как у тебя прошёл устный экзамен?
gen.how did you hit on the right answer so quickly?как ты так быстро нашёл правильный ответ? (Taras)
gen.how do you manage on so little money?как это вы оборачиваетесь на эти деньги?
gen.how long can you balance on one foot?сколько времени ты можешь удержать равновесие , стоя на одной ноге?
gen.how long can you hold on?сколько вы можете ещё продержаться
gen.how long can you hold on?сколько вы можете ещё вытерпеть
gen.how long were you on the road?сколько времени вы проездили?
gen.how many stations can you get on your radio set?сколько станций принимает ваш приёмник?
gen.how many stations can you get on your radio set?сколько станций берёт ваш приёмник?
gen.how many stitches do you cast on?сколько петель вы набираете?
gen.how much did you pay on my behalf?сколько вы за меня заплатили?
gen.how much did you realize on the paintings you sent to the sale?сколько вы выручили за картины, которые послали на распродажу
gen.how much did you realize on the paintings you sent to the sale?сколько вы выручили за картины, которые послали на аукцион
gen.how often do you have to travel on business?как часто тебе приходится ездить в командировки?
gen.how on earth did you know it?как же вы всё-таки это узнали?
gen.how on earth did you know it?как вам удалось это узнать?
gen.I agree with you on everythingя с вами полностью согласен (Alex_Odeychuk)
gen.I agree with you on that oneв этом я с Вами согласен (ART Vancouver)
gen.I am afraid you forgot to put a stamp on your letterбоюсь, что вы забыли наклеить марку на своё письмо
gen.I am at one with you on this subjectв этом вопросе я с тобой заодно
gen.I came on the off-chance of seeing youя пришёл в надежде, что всё же увижу вас
gen.I can refer you to a good book on this subjectя могу вам порекомендовать хорошую книгу по этому вопросу
gen.I can't go along with you on that ideaпо этому вопросу я придерживаюсь другого мнения
gen.I can't go along with you on that ideaя не разделяю вашего мнения в этом вопросе
gen.I congratulate you on the happy eventпоздравляю вас со счастливым событием (обыкн. с рождением ребёнка)
gen.I congratulate you on winning the competitionпоздравляю вас с победой на конкурсе
gen.I congratulate you on your successпоздравляю вас с успехом
gen.I consider you guilty on two countsя считаю, что вы вдвойне виноваты
gen.I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyerя могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкам
gen.I depend on you to do itя рассчитываю, что вы это сделаете
gen.I get my hands on youя ещё до тебя доберусь (Alex_Odeychuk)
gen.I hope we shall not have to call on youя надеюсь, нам не придётся обращаться к вам (за по́мощью)
gen.I hope we shall not have to call on youя надеюсь, нам не придётся прибегать к вашим услугам
gen.I know you can turn on the charm with menя знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами
gen.I know you're only joking, you're having me on again!я знаю, вы шутите, вы опять меня обманываете!
gen.I look on it as an honour to work with youдля меня большая честь работать с вами
gen.I remember having heard you speak on that subjectя вспоминаю, что слышал, как вы говорили на эту тему
gen.I remember having heard you speak on that subjectя вспоминаю, что слышал, как вы говорили об этом предмете
gen.I remember having heard you speak on that subjectя помню, что слышал, как вы говорили об этом предмете
gen.I remember having heard you speak on that subjectя помню, что слышал, как вы говорили на эту тему
gen.I thank you for your kind congratulations on my marriageблагодарю вас за любезное поздравление по случаю моей женитьбы
gen.I think you've got your hat on the wrong wayвы, кажется, шляпу наоборот надели
gen.I want you to send my letters on to meя хочу, чтобы вы пересылали мне письма
gen.I wanted to see you on businessя хотел посоветоваться с вами по делу
gen.I wanted to see you on businessя хотел поговорить с вами по делу
gen.I will do myself the pleasure of calling on youя с большим удовольствием навещу вас
gen.I will put you on the busя вас провожу и посажу на автобус
gen.I will take you up on thatловлю вас на слове
gen.I will write you about the details later onя сообщу вам о подробностях позже
gen.I'd like to go on if that's all right by youя бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений
gen.if any letters come, will you have them sent on to me?если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста
gen.if they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear!если они узнают, как ты поступил с деньгами клуба, тебя сразу исключат
gen.if we are to treat with you, it must be on equal termsесли нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условиях
gen.if we are to treat with you, it must be on equal termsесли нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условиях
gen.if you are facing north, east is on your rightесли вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа
gen.if you bear too hard on the point of your pencil it may breakесли ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
gen.if you can set him off on his pet subject he will go on for hoursесли вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца
gen.if you can't do the job yourself pass it on to someone elseесли ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому
gen.if you dare to lay a finger on herесли ты только посмеешь дотронуться до неё
gen.if you dare to lay a finger on herесли ты только посмеешь пальцем её тронуть
gen.if you figure on success, you stand a better chance of winningесли ты ожидаешь победы, то у тебя больше шансов победить (Nuto4ka)
gen.if you figure on success, you stand a better chance of winningесли ты нацелен на успех, то у тебя больше шансов на победу (masyaspicy)
gen.if you go on behaving like that you'll land in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
gen.if you sell your house, will you let me have first refusal on it?если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами
gen.if you want to come in on this venture you must decide quicklyесли ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение
gen.if you're not on time tomorrow, you will be dismissedесли вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас
gen.if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой
gen.I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for youесли вам удобно, я зайду за вами завтра вечером
gen.I'll hang on till five to meet youя подожду вас до пяти
gen.I'll let you know about it later onя тебе дам знать об этом позже
gen.I'll let you know about it later onя тебе сообщу об этом позже
gen.I'll see you up to the director's office on the top floorя провожу вас в кабинет директора, он находится на верхнем этаже
gen.I'll stick up for you on thatя вас в этом поддержу
gen.I'll take you on for a game of chessдавай сыграем партию в шахматы
gen.I'll take you up on itтак и запишем (m_rakova)
gen.I'll take you up on thatя ловлю вас на слове
gen.I'll take you up on thatловлю вас на слове
gen.I'll take you up on your offerя воспользуюсь вашим предложением
gen.I'm at one with you on this subjectв этом вопросе я с тобой заодно
gen.I'm glad you came on topя очень рад, что вы пришли первым
gen.I'm on hand if you need meя буду рядом – позовите, если понадоблюсь
gen.I'm on hand if you need meя буду здесь – позовите, если понадоблюсь
gen.I'm telling you that on the quietя тебе скажу, но только между нами
gen.I'm with you on that oneПолностью с вами согласен по этому поводу (ART Vancouver)
gen.I'm with you 100 per cent on thatя с вами согласен на сто процентов (ART Vancouver)
gen.it depends on how hard you workэто зависит от того, как много вы работаете
gen.it depends on how hard you workэто зависит от того, как вы работаете
gen.it depends on what you mean by "liberty"это зависит от того, что вы понимаете под словом "свобода"
gen.it depends on whether you are in a hurry or notэто зависит от того, насколько вы спешите
gen.it doesn't become you to speak on such a subjectвам не подобает говорить на такие темы
gen.it doesn't become you to speak on such a subjectвы не должны говорить на такие темы
gen.it is a game where you hop around on one leg trying to knock down other peopleэто игра, в которой надо прыгать на одной ножке, пытаясь свалить других
gen.it is incumbent on youваш долг
gen.it is incumbent on youна вас лежит обязанность
gen.it is incumbent on you to warn themвам надлежит предостеречь их
gen.it is judgement on you forэто тебе в наказание за
gen.it is judgement on you forэто тебя Бог наказал за то, что
gen.it is judgement on you forэто тебя бог наказал за то, что
gen.it is judgement on you forБог наказал тебя за то, что
gen.it is on record that you lost every gameизвестно, что вы проиграли все матчи
gen.it makes me sick to see the way you fawn on that awful womanмне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщиной
gen.it was hard luck on you!какое несчастье! (выражение сочувствия)
gen.it was hard luck on you!как вам не повезло!
gen.it was simply oversight on our part that you weren't invitedэто была просто оплошность с нашей стороны, что вас не пригласили
gen.it wouldn't be a bad thing for you to put on some weightтебе не худо бы поправиться (Franka_LV)
gen.it's all along on youвсё это по причине вас
gen.it's good to have you on boardпрекрасно, что ты член нашей команды
gen.it's just your eyes playing tricks on youпоказалось (4uzhoj)
gen.it's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on youсовершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на вас
gen.it's on youпеняй на себя (Katherine718)
gen.it's time for you to get on stage and do your numberтебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер
gen.it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowlingтебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел
gen.I've got my eye on youя слежу за тобой (Olga Fomicheva)
gen.keep on until you get to the post officeидите вперёд, пока не дойдёте до почты (until you come to the crossing, till you come to the crossing, etc., и т.д.)
gen.keep your mind on what you are doingне отвлекайся (Anglophile)
gen.know more than you are letting onзамалчивать правду (Tanya Gesse)
gen.let me hear how you get onнапишите мне, как у вас идут дела
gen.make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meetingперед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде
gen.make sure that you don't place the wrong construction on his remarkбудьте внимательны, чтобы не понять его превратно
gen.may the earth rest lightly on youда будет земля тебе пухом (Maria Klavdieva)
gen.more study will bring you on in Englishчтобы добиться успеха в занятиях английским языком и т.д., вы должны больше заниматься (in chemistry, etc.)
gen.murrain on you!чума на тебя!
gen.nobody asked you to horn in on our conversationНикто не просил тебя встревать в разговор
gen.on a pay-as-you-go basisна основе немедленной оплаты расходов
gen.on purpose to see youчтобы повидаться с вами
gen.on reflection you will change your mindподумав, вы измените своё решение
gen.on reflexion you will change your mindподумав, вы измените своё решение
gen.on the face of it you are guiltyпохоже на то, что вы виновны
gen.on the other hand, you have different fingersно с другой стороны (каламбур: букв. на другой руке у вас другие пальцы)
gen.on this count you're very, very wrongв этом ты сильно ошибаешься (ART Vancouver)
gen.on what condition will you agree?при каких условиях вы согласитесь?
gen.on what date will you be able to deliver my car?к какому сроку вы можете доставить мне машину?
gen.on what grounds are you refusing?на каком почему вы отказываетесь?
gen.on youпри себе (have on you Olga Fomicheva)
gen.once burned by milk you will blow on cold waterобжёгшись на молоке, дуют на воду
Игорь Мигphooey on you!тьфу на тебя!
gen.pull back on you emotionsпопридержи эмоции (Technical)
gen.to reach Glasgow you should hold on along this road for another ten milesчтобы попасть в Глазго, вам нужно проехать ещё 10 миль по этому же шоссе
gen.read any books you find on the subjectпрочитайте все книги по этому предмету, какие удастся найти
gen.say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd comeпослушай, дядя Питер, в самом деле, я хотел бы, чтобы ты пришёл
gen.See if you can hit on something betterПосмотри, может, тебе удастся напасть на что-нибудь получше (Taras)
gen.see that you don't blame me later onсмотрите, не упрекайте меня потом
gen.see you on Sundayдо встречи в воскресенье
gen.see you on Thursday!до четверга!
gen.shame on you!постыдитесь! (Anglophile)
gen.shame on you!как не стыдно!
gen.shame on you!постыдились бы! (Anglophile)
gen.shame on you!бесстыжие твои глаза! (Anglophile)
gen.shame on you!позор тебе! (Franka_LV)
gen.shame on you!постыдился бы! (Anglophile)
Игорь Мигshame on you!как вам не стыдно?!
gen.shame on you!как вам не стыдно!
Игорь Мигshame on you!как тебе не стыдно?!
gen.shame on you!постыдись! (Anglophile)
gen.she beckons you onона даёт вам знак, чтобы вы переходили
gen.she beckons you onона даёт вам знак, чтобы вы шли вперёд
gen.she can give you a run-down on the latest developmentsона осведомит вас о последних событиях
gen.Smile, you're on camera!Улыбнитесь, вас снимает камера! (OLGA P.)
gen.somebody's calling you on the phoneвас просят к телефону
gen.someone called on you when you were outкто-то приходил к вам, пока вас не было
gen.someone called on you while you were outкто-то приходил к вам, пока вас не было
gen.sorrow on you!будь ты проклят!
gen.Sorry, I'm not with you on thatИзвините, но я с вами не соглашусь (Bullfinch)
gen.standing on your feet all day fags youстоять на ногах целый день очень изнурительно
gen.standing on your feet all day fags you outстоять на ногах целый день очень изнурительно
gen.the book seems uninteresting at first but it grows on youкнига сначала кажется неинтересной, но потом захватывает вас
gen.the box will fit on the shelf if you put it longwaysкоробка поместится на полке, если поставить её горизонтально
gen.the dress hangs well on youэто платье хорошо на вас сидит
gen.the eyes of all men are bent on youвзоры всех устремлены на вас
gen.the joke is on youименно ты объект шутки (driven)
gen.the menu pops up if you double-click on this icon.Меню появляется, если дважды кликнуть по этой иконке
gen.the same to you with knobs on!сам ты такой! (Taras)
gen.the same to you with knobs on!от такого слышу! (Taras)
gen.the ticket allows you two stop-offs on your wayэтот билет годен на две остановки в пути следования
gen.the ticket allows you two stopovers on your wayэтот билет годен на две остановки в пути следования
gen.the treat's on you this timeваша очередь угощать
gen.the way they carry on you'd think they hated each otherпо тому, что они творят, можно подумать, что они ненавидят друг друга
Gruzovikthe years tell on youгоды дают себя знать
gen.there is one thing you ought to think onвам следует подумать об одной вещи
gen.there's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinnerесли вы хотите помыть руки перед обедом, на этом этаже есть ванная комната
gen.there's a certain Mr. Smith on the phone for youвас спрашивает по телефону некто мистер Смит
gen.there's a certain Mr. Smith on the phone for youвас спрашивает по телефону некий мистер Смит
gen.there's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again!на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловил
gen.there's no ill luck in turning back if you are on the wrong roadникогда не бойся повернуть назад с неверного пути
gen.there's room for all of you on top of the cart – hop up!на телеге всем места хватит – забирайтесь!
gen.they wait on you very well in this restaurantв этом ресторане очень хорошее обслуживание
gen.they wait on you very well in this shopв этом магазине очень хорошее обслуживание
gen.this suit looks good on youэтот костюм вам к лицу
gen.this will save you fifty per cent on your gas billтаким образом вы будете платить за газ вдвое меньше
gen.tickets on youбилеты на вас
gen.tickets on youбилеты заказаны на вас
gen.topless honours are bestowed on youвам воздаются великие почести
gen.understand the risk you're about to take onосознавать риск, на который ты идёшь ("Left to go start a company, had some resources available, a lot of ambitious ideas – in your mid-30s, you're just young enough to make something of yourself but not old enough to understand the risk you're about to take on." (BC Business Magazine) ART Vancouver)
gen.wait until I get my hands on youпогоди, я ещё до тебя доберусь (Wait until I get my hands on you. You'll really be in trouble. 4uzhoj)
gen.we hope to see you on Sundayмы надеемся видеть вас в воскресенье
gen.we shall provide you with employment on demobilizationпо демобилизации мы обеспечим вас работой
gen.we've long been intending to call on youмы уже давно собираемся навестить вас
gen.what a mouth on you!что за выражения! (Евгений Тамарченко)
gen.what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time?зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту?
gen.what are you on about?ты о чем? (Beforeyouaccuseme)
gen.what are you on about?что ты хочешь сказать? (Beforeyouaccuseme)
gen.what do you have on the agenda?что у вас в порядке дня?
gen.what have you settled on?как вы договорились?
gen.what have you settled on?на чем порешили?
gen.what have you settled on?на чём вы порешили?
gen.what on earth made you do it?как это вас угораздило сделать это?
gen.what put you on to that?что навело вас на эту мысль?
gen.what put you on to that?что навело тебя на эту мысль?
gen.what stops you from going on with it?за чем дело стало? (WiseSnake)
gen.what street do you live on?на какой улице вы живёте?
gen.what value do you put on his advice?как вы относитесь к его советам?
gen.what would you say on that score?а что ты по этому поводу скажешь?
gen.what you lose on the swings you gain on the roundaboutsПотеряешь в одном, выиграешь в другом (saliman)
gen.whatever turns you onчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало (m_rakova)
gen.whenever if you need help, feel free to call on meкогда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне
gen.where did you get that bump on your forehead?откуда у вас такая шишка на лбу?
gen.where do you come down on something?как ты относишься к чему-л? (Пан)
gen.where do you come down on something?что ты думаешь о чем-л? (Пан)
gen.where do you stand on ...?какова ваша позиция по вопросу ... ? (Where do you stand on the national carbon tax? ART Vancouver)
gen.where do you stand on this?в чём заключается ваша позиция по данному вопросу? (ART Vancouver)
gen.where on God's green earth have you been keeping yourself?где тебя черти носили? (Anglophile)
gen.whose side are you on?ты на чьей стороне?
gen.whose side are you on?вы на чьей стороне?
gen.whose side are you on?на чьей стороне ты находишься?
gen.whose side are you on?на чьей ты стороне?
gen.why are you trying to place the blame on me?почему ты пытаешься свалить вину на меня?
gen.why do you always pick on him?что вы на него все нападаете?
gen.why do you keep jumping up as if you were sitting on needles?что вы точно на иголках сидите?
gen.why do you take on at my remarks?почему вы принимаете мои замечания так близко к сердцу?
gen.why do you take on at my remarks?почему вы принимаете так близко к сердцу мои слова?
gen.why don't you pick on someone your own size?а с ровней себе справишься? (dreamjam)
gen.why don't you stay on?почему бы вам не остаться?
gen.why don't you stop over at my place on the way?почему бы вам не заехать ко мне по дороге?
gen.why don't you try your Italian out on Ms Francesca?почему бы тебе не попробовать свой итальянский в разговоре с г-жой Франческа?
gen.why have you turned on me?что ты на меня взъелся?
gen.why must you drag me out to a concert on this cold night?зачем ты вытащил меня в такой холодный вечер на концерт?
gen.why on earth did you do that?Зачем же ты это делал? (Stas-Soleil)
gen.why on Earth you're trying to butter me up?и какого рожна ты так стараешься мне угождать?
gen.will you excuse my breaking in on you at such an unusual hour?вы меня простите за вторжение в такой необычный час
gen.will you manage on 3 dollars a day?вы управитесь на три доллара в день?
gen.will you manage on 3 dollars a day?вы обойдётесь тремя долларами в день?
gen.will you manage on 3 dollars a day?вы справитесь на три доллара в день?
gen.will you please put a patch on these trousers?залатайте, пожалуйста, эти брюки
gen.will you please put a patch on these trousers?положите, пожалуйста, заплату на эти брюки
gen.will you sound him on the subject?разведай-ка, что он думает по этому поводу?
gen.will you venture on a piece of cake?не попробуете ли кусочек кекса?
gen.won't you look in on me when you're in town?не заглянете ли ко мне, когда будете в городе?
gen.world's peace is not riding on you succeedingмир не сошёлся клином на вашем успехе (Игорь Primo)
gen.would you care to elaborate on that statement?не уточните ли вы это заявление?
gen.would you vote for United Russia? – Not on your life!ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете!
gen.you always manage to lay your finger on the weak spot in my logicвам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей аргументации
gen.you always manage to lay your finger on the weak spot in my logicвам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей логике
gen.you always manage to lay your finger on the weak spot in my logicвам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей логике
gen.you always manage to lay your finger on the weak spot in my logicвам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей аргументации
gen.you are always on my mindя всё время грежу о тебе (Alex_Odeychuk)
gen.you are catching onты быстро схватываешь (Taras)
gen.you are judge onтебя оценивают по (Olga Fomicheva)
gen.you are not allowed to put up advertisements on this wallна этой стене нельзя вешать объявления
gen.you are off on that pointтут вы неправы
gen.you are onпринято, договорились, замётано (Oksmir)
gen.you are on fireгорячо! (когда ищут что-нибудь (холодно, теплее, горячо) Morning93)
gen.you are on ly playing at boxingты только притворяешься, что интересуешься боксом
gen.you are right on the moneyты абсолютно прав. Совершенно верно.
gen.you are rough on him in saying soговоря так, вы его обижаете
gen.you are spot on!ты абсолютно прав! (Taras)
gen.you are thrown on your backвас поставили в тупик
gen.you are wanted on the phoneвас просят подойти к телефону
gen.you are your own master on your own stoveмой дом - моя крепость
gen.you are your own master on your own stoveкаждый - сам себе хозяин на своей печи
gen.you brought this on yourselfсам виноват (You brought this on yourself. You pushed things too far. 4uzhoj)
gen.you can always fall back on meвы всегда можете рассчитывать на меня
gen.you can always fall back on meвы всегда можете положиться на меня
gen.you can always reckon on Jim, he'll never fail youМожешь всегда полагаться на Джима, он никогда не подведёт тебя (Nuto4ka)
gen.you can always rely on a fool to tell the truth at a wrong timeбудь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий момент
gen.you can bet on it, say scientistsвсё так и будет, утверждают учёные (bigmaxus)
gen.you can bet on it, say scientistsвсё к тому идёт, утверждают учёные (bigmaxus)
gen.you can check this out for yourself on websiteвы сами можете убедиться в этом, зайдя на сайт (bigmaxus)
gen.you can count on me!ты можешь рассчитывать на меня! (Franka_LV)
gen.you can count on me!вы можете рассчитывать на меня!
gen.you can count on me for helpвы можете рассчитывать на мою помощь
gen.you can count on me to help youРассчитывайте на мою помощь (raf)
gen.you can count them on the fingers of your handраз-два и обчёлся
gen.you can depend on him to help youвы можете твёрдо рассчитывать на его помощь
gen.you can never depend on his being on timeнадо привыкнуть к тому, что он вечно опаздывает
gen.you can never depend on what he saysтому, что он говорит, совершенно нельзя доверять
gen.you can pee on his leg and tell him it's rainingссы в глаза – божья рожа (как обыгрывание выражения Don't pee on my leg and tell me it's raining m_rakova)
gen.you can rely on himон парень свой, в доску, на него можно положиться
gen.you can rely on him completelyвы можете на него вполне положиться
gen.you can see our calculations on the planнаши подсчёты вы можете увидеть на диаграмме (Alex_Odeychuk)
gen.you can shoot through on your own if you likeесли хочешь, можешь уходить один
gen.you can take this work on without hesitationвы смело можете взяться за эту работу
gen.you cannot play football in England on Sundaysв воскресенье в Англии не разрешается играть в футбол
gen.you cannot play football in England on Sundaysпо воскресеньям в Англии не разрешается играть в футбол
gen.you can't build on swampy groundна болотистой почве строить нельзя
gen.you can't build your happiness upon the unhappiness of othersна чужом несчастье счастья не построишь (VLZ_58)
gen.you can't figure on the results of the electionНевозможно предсказать результаты выборов (Nuto4ka)
gen.you can't get him on the phoneего никак не дозовёшься
gen.you can't give up on friendsнельзя бросать друзей (Alex_Odeychuk)
gen.you can't live on thatна это прожить невозможно
gen.you can't put anything over on himего не обманешь
gen.you can't put anything over on himего не проведёшь
gen.you can't reach him on the phoneего никак не дозовёшься
gen.you can't refuse now, it's just not onвы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно
gen.you can't rely on his assistanceна его помощь полагаться нельзя (on him for assistance, on him to assist you)
gen.you can't see him until you're on himвы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотную
gen.you do not need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.you don't fool about on a rifle rangeна стрельбище нельзя валять дурака
gen.you don't need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.you evidently don't understand what's going on hereвы, по-видимому, не понимаете, что тут происходит
gen.you go first, I'll come on laterты иди вперёд, я подойду потом
gen.you go on after the shotты выйдешь на сцену после того, как раздастся выстрел
gen.you go on, I'm just comingвы идите, я сейчас приду
gen.you go on nextваш номер следующий
gen.you go on nextтеперь ваш выход
gen.you got a bear about a mile back on your back doorв миле за тобой полицейский завис
gen.you got it on the headты попал в самую точку (anyname1)
gen.you got red on youу тебя что-то красное (Viola4482)
gen.you had to come on timeты должен был прийти вовремя
gen.you have a lot on your plateу вас много проблем (в значении "дел" Анна Ф)
gen.you have a lot on your plateу вас действительно много дел (Анна Ф)
gen.you have been too large on this pointвы слишком распространились об этом предмете
gen.you have brought it down on yourselfты дошутился
gen.you have come on well with your tennisвы преуспели в теннисе
gen.you have hit the nail on the headвы угадали
gen.you have hit the nail on the headвы попали
gen.you have hit the right nail on the headвы поняли, в чём дело
gen.you have hit the right nail on the headвы угадали, в чём дело
gen.you have left made dirty marks on the floorвы наследили на полу
gen.you have my guarantee that we'll be on timeручаюсь, что мы не опоздаем
gen.you have my guarantee that we'll be on timeможешь мне поверить, мы придём вовремя
gen.you have my handshake on itчестное слово (4uzhoj)
gen.you have no knowledge of what goes on in our householdвы не знаете, что происходит у нас дома (Alex_Odeychuk)
gen.you have not missed out on anythingничего интересного ты не пропустил
gen.you have to be on your guard with himс ним надо быть начеку
gen.you have to come on timeты должен приходить вовремя
gen.you have too much time on your hands.у тебя есть время на всё что угодно
gen.you have too much time on your hands.Тебе совсем нечем заняться (оскорбительное evilnero)
gen.you have your hands on thousands, you foolsу вас в руках тысячи, идиоты (Olga Fomicheva)
gen.you have your hat on crookedу тебя шляпа сбилась набок
gen.you hit the nail on the headвы это очень точно подметили (You hit the nail on the head when you said that real estate prices are set by market conditions. If homes are selling, it's because someone is buying.)
gen.you lead on and I'll follow youиди первым, а я за тобой
gen.you may depend on itбудьте уверены
gen.you may depend on what he saysможете верить тому, что он говорит
gen.you may depend on what he saysможете полагаться на то, что он говорит
gen.you may keep your shoes onразуваться необязательно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.you may keep your shoes onможете не переобуваться
gen.you may occupy the house on completion of contractвы можете занять дом сразу после оформления контракта
gen.you may rely on meвы можете положиться на меня
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must call on him to apologizeвы должны потребовать, чтобы он извинился
gen.you must not go on in that wayты не должен себя вести таким образом
gen.you must on no condition tell him what happenedвы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось
gen.you need no longer have any scruples on my accountтеперь у вас совесть может быть спокойна на мой счёт
gen.you need not a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.you needn't a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.you put me on to a good thing by recommending this bookвы сделали большое дело, порекомендовав мне прочитать эту книгу
gen.you should congratulate yourself on your appearanceтебе надо гордиться своей наружностью
gen.you should ease up on the child and stop scolding herБудь с ребёнком помягче и перестань её ругать (Taras)
gen.you simply can't wager on the weather in Englandв Англии опасно доверять погоде (Nuto4ka)
gen.you take pleasure in picking on meтебе нравится докапываться до меня (Viola4482)
gen.you tread on her gownвы наступаете ей на платье
gen.you want to go in on a three-way split?третьим будешь? (Censonis)
gen.you will manage on your pensionвы проживёте на свою пенсию
gen.you would get on very well with himвы бы с ним легко ужились
gen.you'd better get your hands on one soon!Советуем не медлить и приобрести его поскорее
gen.you'd better not plan on itвы лучше на это не рассчитывайте
gen.you'll grin on the other side of your face if I tackle youя отобью у тебя охоту улыбаться
gen.you'll like Marya Semyonovna and her husband: they're regular people who don't like standing on ceremonyТебе понравятся Мария Семёновна и её муж: они люди простые и китайских церемоний не любят
gen.you'll succeed in the end, if you hang onв конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорство
gen.your eyes were playing tricks on youтебе это почудилось (I was absolutely astounded by what I was seeing; if not for the fact that the dog was seeing it too, I would have wondered if my eyes and/or brain was playing tricks on me. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.your task is difficult but you must hang on till it is doneзадача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни стало
gen.you're always picking on meвечно ты ко мне пристаёшь
gen.you're getting to be a bad influence on my childrenвы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние
gen.you're losing me on thatя не вполне понимаю (You're losing me on that, I don't follow that part. – Вот тут я уже не вполне понимаю, о чём речь.)
gen.you're not on the listтебя нет в списке (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигyou're on a hot streakдля/у тебя наступила череда везения и удач
Игорь Мигyou're on a hot streakты везунчик
Игорь Мигyou're on a hot streakу тебя удачная полоса
gen.you're on the makeты так озабочена (Lyubov_Zubritskaya)
gen.you're on the tickвы пришли минута в минуту
gen.you're on thin iceвы ступили на скользкий путь
gen.you're on your ownты сам за себя (mondwelle)
gen.you're on your ownвы сами по себе (wedjat)
gen.you're on your ownты сам по себе (wedjat)
gen.you're on your own from there onДальше действовать будешь сам (I'll introduce you to her, but you're on your own from there on. – dictionary.com)
gen.you're wanted on the telephoneвас просят к телефону
gen.you're wanted on the telephoneтебе звонят
gen.you've been on the phone too longвы слишком много занимаете телефон
gen.you've got your hat on the wrong way roundвы надели шляпу задом наперёд
Showing first 500 phrases