English | Russian |
a duty that is incumbent on | smb. работа, возложенная (на кого-либо) |
a duty that is incumbent on | smb. обязанность, возложенная (на кого-либо) |
a gallows erected on an eminence admonished the offenders of the fate that awaited them | возведённая виселица напоминала преступникам о том, какая участь их ожидает |
a slow train that puttered along on a narrow-gauge track | поезд, который медленно тащился по узкоколейке |
a surprise that he was unable to hide registered on his face | на его лице отразилось удивление, которого он не мог скрыть |
absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effort | систематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет" |
accept on condition that | соглашаться при условии, что |
act on the premise that | исходить из того, что |
after all, she didn't bring the boy on that operative Saturday | в конце концов, она так и не привела мальчика в тот решающий субботний день |
after all, she didn't bring the boy on that operative Saturday | в конце концов, она так и не привела мальчика в то немаловажное воскресенье |
after that bumpy plane ride it's good to be back on the ground | после этой тряски в самолёте приятно очутиться снова на твёрдой земле |
all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on | все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала |
any woman would be lucky to latch on to a man like that | любая женщина была бы счастлива заполучить такого мужчину |
anybody may challenge on the ground that so and so is unfit | любой может дать отвод на том основании, что то-то и то-то не имеет отношения к делу |
are these things that can be discussed on a public platform | можно ли обсуждать эти вопросы с общественностью? |
at forty-five he was so vigorous that he made his way to Scotland on foot | в сорок пять лет он был так силен, что дошёл до Шотландии пешком |
at that point the estate verges on the sea | в этом месте поместье примыкает к морю |
at that point the estate verges on the sea | в этом месте поместье граничит с морем |
base oneself on the assumption that | основываться на том допущении, что |
be based on the assumption that | основываться на том допущении, что |
believe in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Him | понятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помыслов |
bite on that | намотать на усД |
bite on that | намотать себе на усД |
bite on that | мотать себе на усД |
cast all your cares on God, that anchor holds | направь все свои заботы Богу, этот якорь действительно держит |
cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased | сигареты поднялись в цене, так как увеличился налог на них |
consequences that go on branching out more widely | мы продолжаем ощущать всё новые и новые последствия этого |
contrast that approach with what goes on in most organizations | сравните этот подход с тем, что происходит в большинстве организаций |
diagonalization of adjacency matrices leads to eigenvectors and eigenvalues that give direct Information on the form of the pi orbitals and their relative energies within the simple Hueckel model | диагонализация матриц смежности приводит к собственным векторам и собственным значениям, которые дают прямую информацию о форме пи-орбиталей и их относительных энергиях в рамках простой модели Хюккеля |
disagree on that point | не соглашаться по тому пункту |
disagree on that subject | не соглашаться по тому вопросу |
don't pull any of that dope on me | не вешай мне лапшу на уши |
duty that is incumbent on | smb. работа, возложенная (на кого-либо) |
duty that is incumbent on | smb. обязанность, возложенная (на кого-либо) |
encroach on functions that do not belong to one | присваивать себе чужие функции |
everybody is agreed on that point | по этому вопросу разногласий нет |
everybody is agreed on that point | по тому вопросу разногласий нет |
first letter on the coin is so rubbed that I cannot read it | первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её |
flowers that constellate on earth | цветы, которыми усыпана земля |
food that lies heavy on the stomach | тяжёлая пища |
for some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in that | кое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капитал |
he alleged that he had been at home on the night of the crime | он утверждал, что в ночь, когда совершилось преступление, он был дома |
he believes that redemption is based on remission of sin | он верил, что отпущение грехов ведёт к спасению |
he can reassure you on that point | он может успокоить вас на этот счёт |
he can't go with you on that | в этом он не может согласиться с вами |
he can't reach that shelf unless he stand on a chair | не встав на стул, он не может дотянуться до полки |
he can't read music, but he can pick out on the piano a tune that he's heard | он не умеет играть по нотам, но может подобрать на пианино мелодию, которую слышал |
he created a lot in the short span that he has been on earth | он много успел сотворить за короткое время своего пребывания на земле |
he felt that his life was more important than having to pull security on that place | он жадно чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте |
he felt that his life was more important than having to pull security on that place | он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте |
he found that they had on board the man whose newspaper soaked his last book | он обнаружил, что с ними на борту находился человек, чья газета раскритиковала его последнюю книгу |
he got a sore arse from sitting on that hard chair | он отсидел всю задницу на этом жёстком стуле |
he had a clash on that point again | у него опять было столкновение по этому вопросу |
he had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree | он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это веселье |
he had his music on so loud that the glasses in our cupboards were shaking | он включил музыку так громко, что стаканы в шкафу дрожали |
he has me on that point | тут он меня победил |
he has no quarrel with her on that score | у него нет к ней претензии по этому поводу |
he heard on the radio the bulletin that the dam had burst | он услышал по радио сообщение о том, что плотина прорвалась |
he heard that item on the late news | он услышал об этом в последнем выпуске новостей |
he hired her in spite of the fact that she had never sung on stage | он заключил с ней контракт, несмотря на то, что она никогда не пела на сцене |
he is not angry, on the contrary, he was glad that you came | он не сердится, наоборот, он рад был, что вы пришли |
he is positive on that point | он уверен в этом |
he is positive on that point | он абсолютно уверен в этом |
he is sorry that you suffered on him | он сожалеет о том, что вы пострадали из-за него |
he lanterned me out on that prodigious night | он светил мне фонарём на выходе в эту изумительную ночь |
he let on that he was a pilgrim | он прикинулся паломником |
he lost his shirt on that business deal | на этой сделке он потерял всё своё состояние |
he made good his argument by showing that it was based on reason | он доказал свою позицию, показав, что его аргументы основаны на здравом смысле |
he model led his behaviour on that of his father | в своём поведении он следовал примеру отца |
he model led his behaviour on that of his father | в своём поведении он подражал отцу |
he modelled his behaviour on that of his father | в своём поведении он подражал отцу |
he never ceased to find fault with him. It was evident that he had a down on his nephew. | он без конца находил у него недостатки. Было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника |
he proceeded on the assumption that she would help | он исходил из предположения, что она поможет |
he rejected the charge that his troops had encroached on foreign territory | он отверг обвинение в том, что его войска вторглись на территорию иностранного государства |
he snapped me on this hand and he on that | один схватил меня за одну руку, другой за другую |
he took on low paid work that native people would not touch | он брался за низкооплачиваемую работу, к которой местное население и притрагиваться не хотело |
he was a dirty old man trying it on with any girl that came his way | это был похабник, который не пропускал ни одну девушку |
he was quite explicit on that point | он не оставил сомнений на этот счёт |
he went on to say that | затем он сказал, что |
he yelled to us that the house was on fire | он крикнул нам, что в доме пожар |
he'd like to take you up on that last point | он хотел бы обсудить с вами этот последний пункт |
he'd never have thought that his friend would play such a dirty trick on him | он никогда бы не подумал, что его друг подложит ему такую свинью |
He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything | Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас |
his eyes were fixed on the ribbon that the girl was wearing around her neck, it triggered a memory | он не сводил глаз с ленты на шее девушки, она что-то ему напоминала |
his eyes were fixed on the ribbon that the girl was wearing around her neck. It triggered a memory | он не сводил глаз с ленты на шее девушки. Она что-то ему напоминала |
his opinion on that question | его мнение по этому вопросу |
his theory is at variance with all that is known on the subject | его теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету |
however, you should be advised and understand that this Advisory Opinion is only advisory in nature, only an opinion from the Committee on Professional Ethics is of binding effect | однако вам следует иметь в виду, что данное консультативное заключение имеет рекомендательный характер, обязательным для исполнения является лишь заключение Комитета по профессиональной этике |
I accept on condition that he will assist | я соглашаюсь даю своё согласие при условии, что он будет помогать |
I always knew I had the sort of face that would film well and look good on the screen | я всегда знал, что у меня фотогеничное лицо и я буду хорошо выглядеть на экране |
I believe that old car would rattle on even if the engine fell out | думаю, эта развалюха поедет даже если у неё вывалится двигатель |
I can speak very learnedly on that subject | я могу говорить на эту тему со знанием дела |
I can't go with you on that | в этом я не могу согласиться с вами |
I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer | я помогу вам продать это по более выгодной цене – я в хороших отношениях с менеджером по закупкам |
I determined that the Alps were, on the whole, best seen from below | я решил, что в целом Альпы лучше видны снизу |
I hope that after all these talks someone will hit on a way out of our difficulty | надеюсь, что после всех этих разговоров кто-нибудь найдёт способ разрешить наши трудности |
I hope that after all these talks, someone will strike on a way out of our difficulty | надеюсь, что после всех этих разговоров кого-нибудь осенит, как выйти из создавшегося затруднительного положения |
I made her easy on that point | я успокоил её на этот счёт |
I want to impress on them that they'll find it more healthy not to try for more | я хочу внушить им, что для них будет гораздо полезнее не пытаться добиться большего |
I went on my swing after that | после этого я ушёл в отпуск |
I won't do that on any terms | я не сделаю этого ни под каким видом |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it | я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it | я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов |
I'd like to keep this car on for another week, if that's possible | я бы хотел подержать эту машину ещё недельку, если возможно |
if B.B.C. and ITV have to put repeats on, why don't they show those that were on 15 to 20 years ago | если B.B.C. и ITV приходится повторно показывать свои передачи, то почему бы им не показать те, которые шли 15-20 лет назад |
if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying out | если он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице |
if she keeps on nagging at her husband like that, he'll leave her | если она и дальше будет так пилить своего мужа, он уйдёт от нее |
if that boy goes on behaving like that, he'll qualify for severe punishment | если этот мальчик и дальше будет вести себя так, он заработает суровое наказание |
if you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon me | если ты покупаешь именно этот драгоценный камень, то покупай его на собственный страх и риск, чтобы не просил меня потом сдать его обратно |
if you go on at that rate you will injure your health | если вы и дальше будете поступать так, вы подорвёте своё здоровье |
if you go on behaving like that, you'll draw down blame on our heads | если ты и дальше будешь себя так вести, ты навлечёшь на нас гнев начальства |
if you go on behaving like that you'll land up in prison one day | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой |
if you go on behaving like that you'll land up in prison one day | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой |
I'll go shares with you on that dinner | расходы по обеду мы с вами разделим поровну |
I'm afraid Grace is really hooked on that red-haired boy | боюсь, Грейс просто-таки влюбилась в того рыжего парня |
I'm afraid that she will not be able to live on her writing | думаю, она не сможет жить писательством |
I'm glad to see that you all fall in with me on this question | я рад, что вы все поддержали меня |
I'm hazy on that point | я в этом не уверен |
I'm not all that shook on cocktail parties myself | меня вовсе не занимают вечеринки |
I'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage | я был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец их браку |
I'm sorry to hear that your favourite uncle passed on last week | с прискорбием узнал, что ваш любимый дядя скончался на той неделе |
insist on that one is innocent | настаивать на своей невиновности |
is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it | "этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим |
it is clear that a reorganization is necessary on the distributive side of this industry | очевидно, что этой отрасли необходима реорганизация распределения продукции |
it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place | что удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет конца |
I've so arranged my trip that I'll be home on Friday evening | я таким образом распланировал мою поездку, чтобы быть дома в пятницу вечером |
Jo says she wants to live in Tahiti, but I don't go much on that, myself | Джо говорит, что она хочет жить на Таити, но мне самому в общем-то наплевать |
John's been in hospital since Paul did that job on him | Джон в больнице с тех пор, как его изувечил Пол |
journalists report that there was a fire on the pad after the launch | журналисты сообщают о том, что на месте взлёта вертолета произошёл пожар |
just then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been right | и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав |
live on that street | жить на той улице |
mother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaper | увиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном доме |
my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution | моя беда была в том, что я оказалась в самой гуще сексуальной революции, даже не осознавая этого |
no one told him that she had been stepping out on him for over a year | никто не сказал ему, что она больше года ему изменяет |
now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь, кто помогал бы ему в особенно оживлённые дни |
on that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius | в тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий |
on that score you may make your mind easy | насчёт этого можете не беспокоиться |
on the far side of the street was a restaurant that looked acceptable | на другой стороне улицы находился ресторан, который выглядел вполне сносно |
on the hypothesis that : | в предположении, что : |
on the pretext that | под предлогом того, что |
on the principle that | исходя из того, что |
on the stipulation that | ... при условии, что |
on the way home that phrase stayed with me | по дороге домой у меня из головы не выходила та фраза |
our focus should be on the enduring fundamental principles of life that ennoble mankind | нам следует сосредоточиться на вечных жизненных принципах, которые облагораживают человечество |
parents are afraid that their children's minds will be polluted with the violence that they see on television | родители опасаются, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору |
please don't spring decisions like that upon me without warning me | пожалуйста, сначала предупреждай меня, а потом уже сообщай такие решения |
please reach me down that book on the high shelf | достань мне пожалуйста вон ту книгу с верхней полки |
proceed on the assumption that | исходить из предположения |
pull on that bell rope, and a servant will come | дёрни за верёвку звонка, и придёт слуга |
put a bandage on that cut | наложи повязку на рану |
put the kibosh on that | кончайте это дело |
she comperes that awful gameshow on Saturday night | она ведёт эту ужасную телеигру в субботу вечером |
she didn't know that Bob had overheard her on the telephone | она не знала, что Боб подслушал её телефонный разговор |
she gave them notice that she was quitting on the 15th | она сообщила им, что увольняется пятнадцатого |
she objected that the accusation was based on hearsay | она возразила, что обвинение основывается на слухах |
she proposed that we see our counsellor on that matter | она предложила, чтобы мы посоветовались по этому вопросу с нашим юристом |
she refused on the ground that it was both unbecoming and un-American | она отказалась на том основании, что это было и неприлично, и не по-американски |
she said that he had been on a drinking binge for several days | она сказала, что он не просыхал от пьянства уже несколько дней |
she screamed that the house was on fire | она прокричала, что в доме пожар |
she started criticizing my work in front of my colleagues, every thing that I did, she picked on, no matter how trivial | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег, она придиралась ко всему, к любому пустяку |
she started criticizing my work in front of my colleagues. Every thing that I did, she picked on, no matter how trivial | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег. она придиралась ко всему, к любому пустяку |
she thought that the teacher was down on her | она считала, что учительница к ней придирается |
she was real gone on that man | она была ослеплена этим человеком |
slow train that puttered along on a narrow-gauge track | поезд, который медленно тащился по узкоколейке |
slowly it was borne in on the citizens that the enemy had surrounded them | медленно до жителей дошло, что они окружены неприятелем |
that book was full of information on how to make reservations, to distinguish the difference between waitlisting and stand-by | в той книге была масса информации о том, как заранее бронировать заказ, в чём состоит разница между внесением в список ожидающих в очереди и резервным списком |
that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like that | этого мальчика нужно как следует отругать: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом |
that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | этот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взгляда |
that episode was stamped on my memory | тот случай запечатлелся в моей памяти |
that part of troposphere in which the occurrence and existence of permanent snow patches ang glaciers is possible on a tract of land with favourable relief features | часть тропосферы, в пределах которой на поверхности суши в благоприятных формах рельефа возможно зарождение и существование многолетних снежников и ледников |
that rude man shouldered me aside and got on the bus | этот грубиян оттолкнул меня плечом и вошёл в автобус |
that student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it | этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рук |
that was one thing which had not died on her, the love of birds | единственное, что ещё осталось в ней, это любовь к птицам |
that's about half the going price on world oil market | это около половины действительной цены на мировом нефтяном рынке |
that's all the police had to go on to catch the killer | вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу |
that's naught to crack on | хвастаться-то нечем |
that's on the house | фирма заплатит |
the actor's mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital | мать актёра пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице |
the best thing about this new worker is that he catches on very fast | самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету |
the best thing about this new worker is that he catches on very fast | лучше всего в новом работнике то, что он схватывает все очень быстро |
the boy claimed that he had been led on by his criminal companions | мальчик утверждал, что его соблазнили его товарищи-преступники |
the circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasion | обстоятельства, оживившие и обострившие отношение общества к этому событию |
the circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasion | обстоятельства, придавшие остроту общественным чувствам, связанным с этим событием |
the cloth on the table was so stiffly starched that it stuck out at the corners | скатерть была так сильно накрахмалена, что стояла торчком на углах стола |
the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part of | Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (из текста договора) |
the contract specifies that a penalty must be paid if the work is not completed on time | в контракте указано, что если работа не будет закончена в срок, может взиматься штраф |
the court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed he signed | суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимал его сути, когда его подписывал |
the Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed | суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала |
the editor on the AP picture desk told 9NEWS that AP has a very strict written policy which prohibits the alteration of content of a photo in any way | редактор отдела фотоинформации агентства "Ассошиэйтед пресс" сообщила новостной ленте 9NEWS, что согласно служебной инструкции любой монтаж поступающих в агентство фотографий строго запрещён |
the encroach on functions that do not belong to one | присваивать себе чужие функции |
the environmentalists want a tougher line on automobiles that pollute | защитники окружающей среды требуют проводить более жёсткую линию в отношении автомобилей, являющихся источниками загрязнения |
the fact that you are unemployed is no reflection on you | ты не виноват в том, что сидишь без работы |
the fact that you are unemployed is no reflection on you | ты не виноват в том, что ты сидишь без работы |
the first letter on the coin is so rubbed that I cannot read it | первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её |
the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on | государственный совет в некотором роде признался, что не знает обо всём, что происходит |
the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on | государственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут дела |
the government has been charged with reneging on the promises that it made to the voters during the election | правительство обвинили в том, что оно не исполнило свои предвыборные обещания |
the government insists that it needs the powers granted under proposed legislation to prosecute the war on terrorism | правительство настаивает на том, что нуждается в полномочиях, предоставляемых внесёнными на рассмотрение законопроектами, для того, чтобы вести войну с терроризмом |
the Government is now claiming that inflation is on a downward trajectory | правительство сейчас утверждает, что инфляция имеет тенденцию к снижению |
the great thing is that he's already on the spot | главное – он уже на месте |
the great thing is that he's already on the spot | главное-он уже на месте |
the habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew list | обычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажиров |
the influence on that element was absolutely null | влияние на этот элемент было практически ничтожным |
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
the judge overruled the objection on the ground that | судья отклонил возражение на том основании, что |
the management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilities | руководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению |
the message has just come through on the radio that the general is dying | по радио только что сообщили, что генерал умирает |
the mother had such power over her son that her hold over him was only relinquished on her death | мать держала сына в таких ежовых рукавицах, что он освободился от её давления только когда она умерла |
the murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guilty | убийца вымазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновен |
the murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guilty | убийца намазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновен |
the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life | новости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизнь |
the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own life | новости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизнь |
the noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing | уличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делал |
the open-pore theory holds that adsorption takes place normally in layers on the walls of the capillaries | исходя из теории открытых пор, считают, что адсорбция обычно происходит в слоях на стенках капилляров |
the outline of the old prison was superimposed on the plan of the square, so that people could see where it had once stood | очертания старого здания тюрьмы были нанесёны на план площади, чтобы люди видели, где оно когда-то было расположено |
the play was chosen on the principle that comedy is easy meat for the inexperienced | пьеса была выбрана по тому принципу, что для неопытных комедия – более легкое дело |
the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that: | точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: |
the policy is premised on the expectation that the public will be willing to accept it | эта политика базируется на предположении, что общественность захочет принять её |
the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concerned | проблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах |
the report was silent on that point | об этом в докладе ничего не было сказано |
the sale of liquor is banned here on the Sabbath, and that's when the bootlegger bootlegs | в этих местах продажа спиртного в шабат запрещена, и именно в этот день бутлегеры "выходят на большую дорогу" |
the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two months | пресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев |
the theory is at variance with all that is known on the subject | эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету |
the vase had been put on top of the cupboard so that it wouldn't get broken | вазу поставили повыше на буфет, чтобы она не разбилась |
the walls are paper thin, you can hear everything that goes on | стены тут не толще бумаги, так что можно слышать всё, что происходит вокруг |
the walls are paper-thin, you can hear everything that goes on | стены тут не толще бумаги, так что слышно всё, что происходит вокруг |
the walls paper-thin, are you can hear everything that goes on | стены тут не толще бумаги, так что слышно всё, что происходит вокруг |
theory is at variance with all that is known on subject | эта теория идёт вразрез со всем, что известно по этому предмету |
there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock | согласно последним слухам мы уезжаем в восемь |
there's a dirty mark on the wall that I can't get off | тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести |
there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть многое, что не видно на поверхности |
they proceeded on the theory that the supplies would arrive on time | они исходили из предположения, что припасы прибудут вовремя |
they were very touchy on that subject | эта тема всегда была для них болезненной |
this calculation goes on the supposition that each mower dispatches three acres | этот расчёт осуществляется исходя из предположения, что каждый косец обрабатывает три акра |
unpleasant memories have been piling in on me since that meeting with my old enemy | неприятные воспоминания беспокоят меня с той самой встречи со старым другом |
various indices show that the economy is now firmly on the upgrade | различные показатели свидетельствуют, что экономика в настоящее время приобрела устойчивый рост |
we can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farm | мы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой ферме |
we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out | нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли |
we heard that item on the late news | мы слышали об этом в последнем выпуске новостей |
we heard that item on the late news | мы слышали об этом в последней передаче новостей |
we keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrel | Теперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабры |
we proceeded on the assumption that he would help | мы исходили из предположения, что он поможет |
we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like that | у нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании |
we submitted a request that more lights be/should be installed on our street | мы подали просьбу установить больше фонарей на нашей улице |
we were told that we should have to go on next day in a caboose | нам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарняка |
we will serve them out for the trick that they played on us | мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли над нами |
what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinate | какая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого |
when the new tax laws were passed, the taxpayers found that the government had clapped another 5% on cigarettes | после того, как был принят закон, налогоплательщики обнаружили, что цены на сигареты поднялись ещё на пять процентов |
when we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore | когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюху (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass) |
work that is incumbent on | smb. работа, возложенная (на кого-либо) |
work that is incumbent on | smb. обязанность, возложенная (на кого-либо) |
would you mind repeating that, I didn't quite catch on | не могли бы вы повторить, а то я не совсем понял |
you are off on that point | тут вы не правы |
you, gentlemen, are the best judges on that point | в этом вопросе вы, джентльмены, являетесь наилучшими судьями |
you may rely on it that he will be early | можете не сомневаться, он явится без опоздания |
you may rely on it that he will be early | можете не беспокоиться, он явится без опоздания |
you may rely on it that he will be early | можете быть уверены, он явится без опоздания |
you think that will stop me? Not on your life | ты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случае |
you'd better mop up that pool of water on the floor before mother sees it | лучше тебе вытереть эту лужу, пока её не увидела мать |
you'll have to carry that long word on to the next line | это слово очень длинное, придётся делать перенос |
your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work | обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу |