English | Russian |
be on fire | сгореть (pf of гореть) |
be on fire | погорать |
be on fire | быть в огне |
be on fire | гореть |
be on fire | напасть на след (ad_notam) |
be on fire | пылать |
be on fire | поймать вдохновение (ad_notam) |
be on fire | быть в ударе (SirReal) |
be on fire with | воспалиться |
be on fire | полыхать |
be on fire | перен. быть в возбуждении |
be on fire | быть в пламени |
be on fire | быть в пламени |
be on fire | загореться (She detailed how she would hear a voice in her head that would warn of certain events, such as when the family barn was on fire. -- когда загорелся амбар coasttocoastam.com ART Vancouver) |
be on fire | пылать |
be on fire | быть в огне |
be on fire | быть в ударе (Teana) |
be on fire | погореть |
become on fire | разгорячиться |
bring down fire on | открыть огонь по |
catch on fire | загореться (Maeva) |
catch something on fire | поджечь (to catch part of the storefront on fire sankozh) |
Chief State Inspector of the Russian Federation on Fire Supervision | Главным государственным инспектором Российской Федерации по пожарному надзору (Валерия 555) |
continuity of the fire impact on the enemy | непрерывность огневого воздействия на противника |
cook on a slow fire | готовить что-либо на медленном огне |
fire back on | отстреляться |
fire back on | отстреливаться (with от) |
fire grape-shot on the enemy | стрелять картечью по противнику |
fire grape-shot on the enemy | осыпать противника картечью |
fire in more shots on target | нанести больше ударов в створ ворот (Alex Pike) |
fire off and on | постреливать |
fire on | вести обстрел (cognachennessy) |
fire on | обстреливать |
fire on all cylinders | идти как по маслу (Once we figured out how to use the new software, the department was firing on all cylinders. VLZ_58) |
fire on all cylinders | активно работать (Alexander Demidov) |
fire on all cylinders | активно заниматься (Queue the Camp NF powerlifting competition – where I got to really fire on all cylinders on the squat, bench press, and dead lift. Alexander Demidov) |
fire on all cylinders | работать на полную мощность (Anglophile) |
General codes on explosion protection for explosive and fire hazardous chemical, petrochemical plants and oil refineries | Общие правила взрывобезопасности для взрывопожароопасных химических, нефтехимических и нефтеперерабатывающих производств (Lidia P.) |
get along like a house on fire | поладить (NumiTorum) |
get along like a house on fire | наслаждаться обществом друг друга (musichok) |
get along like a house on fire | жить душа в душу (NumiTorum) |
get along like a house on fire | жить не разлей вода (musichok) |
get on like a house on fire | ладить друг с другом (Anglophile) |
get on like a house on fire | быстро распространяться (Anglophile) |
get on like a house on fire | быстрыми темпами продвигаться вперёд (Anglophile) |
get on like a house on fire | наслаждаться обществом друг друга |
get on like a house on fire | прекрасно себя чувствовать (с кем-л.) |
get on like a house on fire | жить душа в душу (Anglophile) |
get on like a house on fire | делать большие успехи (Anglophile) |
get on like a house on fire | очень тепло относиться (к кому-л.) |
grow like a house on fire | расти не по дням, а по часам (Anglophile) |
he piled coal on to the fire | он подбросил угля в камин |
he scrunch ed up the note and threw it on the fire | он смял записку и швырнул в огонь |
he won't set the Thames on fire | он пороха не выдумает |
he won't set the Thames on fire | он звёзд с неба не хватает |
he won't set the world on fire | он пороха не выдумает |
he'll never set the Thames on fire | он пороху не выдумает |
his whole body felt as if it were on fire | все его тело было как будто объято пламенем |
keep on fire | сохранять в прежнем положении |
keep on fire | поддерживать огонь |
like a house on fire | легко и быстро |
to get on like a house on fire | быстро и легко (подружиться) |
on a wood fire | на дровах (печь, гриль) |
on an open fire | на открытом огне (Alexander Demidov) |
on fire | горящий |
on fire | на огне |
on fire | в пламени |
on fire | в огне |
on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service and Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service and Institutions and Bodies of the Penal System, and for Their Families | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y) |
on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y) |
on skid fire & gas detection system | блочная система обнаружения воспламенения и утечки газа (eternalduck) |
on the fire escape | на площадке пожарной лестницы (большинство старых домов в Нью-Йорке имеет наружную лестницу, на площадке которой есть выход из каждой квартиры Coquinette) |
on-site fire safety inspection | обследование объекта по пожарной безопасности (An annual on-site fire safety inspection by the local fire department or any other fire safety authority. Alexander Demidov) |
open fire on | открыть огонь по (Video shows shooters open fire on a group of people near Miami club. Taras) |
pile coal on a fire | подсыпать уголь в огонь |
pile coal on a fire, to pile more coal on | подбросить угля в камин |
play a hose on a fire | направить на огонь струю из брандспойта |
play a hose on a fire | направлять брандспойт на огонь (a stream of water on a burning house, water on flames, a searchlight on the clouds, a searchlight upon a ship, coloured lights on a fountain, our guns on the enemy's lines, etc., и т.д.) |
pour coal on the fire | подбросить угля в огонь |
pour coal on the fire | подсыпать угля в огонь |
pour more fuel on the fire | подливать масла в огонь (of 4uzhoj) |
promptness and continuity of the fire impact on the enemy | оперативность и непрерывность огневого воздействия на противника |
put a kettle on fire | поставить чайник на огонь |
put some wood on the fire and make it burn high | подбрось дров в огонь, чтобы он разгорелся |
put some wood on the fire and make it burn up | прибавь дров, чтобы огонь как следует разгорелся |
set one's imagination on fire | потрясти воображение (Alexander Demidov) |
set on fire | зажигаться |
set on fire | поджигаться |
set on fire | зажечь (что-либо) |
set on fire | зажечься |
set on fire | воспламенять |
set on fire | раздражать |
set on fire | воспламенить |
set on fire | воспламениться |
set on fire | воспламеняться |
set on fire | разжигать |
set on fire | будоражить |
set on fire | взбудоражить (Thamior) |
set on fire | вспыхнуть (Andrew Goff) |
set on fire | поджигать |
set on fire | сжечь (что-либо) |
set on fire | поджечь (что-либо) |
set on fire | поджечь |
set oneself on fire | сжигаться |
set oneself on fire | сжечься (pf of сжигаться) |
set oneself on fire | сжигаться (impf of сжечься) |
set oneself on fire | сжечься |
set the heather on fire | устроить переполох |
set the heather on fire | устроить беспорядок |
set the Thames on fire | сделать что-нибудь из ряда вон выходящее (Anglophile) |
set the Thames on fire | достать луну с неба (Anglophile) |
set the Thames on fire | сотворить чудо |
set the Thames on fire | сделать что-либо необычное |
set the woods a woodpile, etc. on fire | поджигать лес (и т.д.) |
set the world on fire | сделать что-нибудь из ряда вон выходящее (Anglophile) |
set the world on fire | навести шороху (englishenthusiast1408) |
set the world on fire | совершить что-л. из ряда вон выходящее (употребляется обычно в отрицательном смысле) |
set the world on fire | хватать звезды с неба |
set the world on fire | сделать что-нибудь необычное (Anglophile) |
set the world on fire | достать луну с неба (Anglophile) |
setting on fire | поджигание |
that was the spark that set the forest on fire | так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелся (Anglophile) |
the house is on fire | дом горит |
the house was on fire | здание полыхало |
the kettle was singing on the fire | на огне пел чайник |
the place isn't on fire | не на пожар (Anglophile) |
the water is boiling on the fire | вода кипит на огне |
they were sitting on either side of the fire | они сидели по обе стороны камина |
things are going like a house on fire | дело горит |
throw oil on the on the fire | подливать масла в огонь |
turn the hose on the fire | направить струю на огонь |
you are on fire | горячо! (когда ищут что-нибудь (холодно, теплее, горячо) Morning93) |