English | Russian |
ail his attempts to talk her out of going there were in vain | он безрезультатно пытался отговорить её от поездки туда |
all the members of the committee concurred with the chairman when he made his decision | все члены комитета согласились с решением председателя |
altogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink alone | на весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напитки |
an accident bereaved the father of his child | в результате несчастного случая отец лишился ребёнка |
an accident bereft the father of his child | в результате несчастного случая отец лишился ребёнка |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойна |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно |
an incident determinative of his career | случай, решающим образом повлиявший на его карьеру |
an incident determinative of his career | случай, решающим образом определивший его дальнейшую жизнь |
an incident determinative of his career | случай, коренным образом повлиявший на его карьеру |
an observer of his promises | человек, выполняющий свои обещания |
an old flame of his | его старая пассия |
an old flame of his | его старое увлечение |
an old flame of his | его старая любовь |
an otter's tread is almost like that of a badger, saving that his toes are longer one than another | следы выдры очень похожи на следы барсука за исключением того, что пальцы задних лап выдры неодинаковы по длине |
athwart the wishes of his friends | против желания его друзей |
boot someone out of his job | выгнать кого-либо с работы |
break the child of his habit of biting his nails | отучить ребёнка от привычки кусать ногти |
cheat someone out of his money | обманом выманить деньги у (кого-либо) |
child trailed his toy cart on a piece of string | ребёнок тащил игрушечную тележку на верёвочке |
circle of his acquaintance widened | круг его знакомств расширился |
comparisons were drawn in his favour to the disadvantage of his brother | сравнения были сделаны в его пользу и к невыгоде его брата |
Dennis buzzed his carbine after him, and it caught him on the back of his head | Деннис запустил ему вслед карабином, и тот попал ему в затылок |
designing of clothes is right up his alley | моделирование одежды – это как раз его дело |
desire for fame is the mainspring of his behaviour | им движет жажда славы |
diddle someone out of his money | выманить у кого-либо деньги |
diddle someone out of his money | выманивать у кого-либо деньги |
diddle out of his money | выманивать у кого-либо деньги |
disencumbered of his armour | освобождённый от доспехов |
dispossess someone of his land | отобрать землю у (кого-либо) |
dispossess someone of his land | отобрать землю (у кого-либо) |
drain someone of all his strength | вымотать все силы у (кого-либо) |
drain someone of all his strength | выматывать все силы у (кого-либо) |
drain someone of his strength | истощать чьи-либо силы |
drink has been the bane of his life | пьянство-его погибель |
drink to the success of his book | поднять тост за успех его книги |
drive someone out of his mind | доводить кого-либо до безумия |
drive someone out of his mind | сводить кого-либо с ума |
drive someone out of his senses | доводить кого-либо до безумия |
drive someone out of his senses | сводить кого-либо с ума |
dun out of his money | вымогать деньги |
Each member of the party should provide his own tableware. A cup, plate, and spoon of tin, knife and fork. | у каждого члена группы должна быть своя посуда и прибор. Чашка, тарелка, оловянная ложка, нож и вилка |
exhaust all of someone's all his strength | вымотать все силы у (кого-либо) |
exhaust all of someone's all his strength | выматывать все силы у (кого-либо) |
Faulkner has been hailed as the greatest American novelist of his generation | Фолкнер был провозглашён лучшим американским романистом своего времени |
form the habit of walking to his office and back | приобрести привычку ходить пешком на работу и обратно |
give someone a dose of his own medicine | бить врага его же оружием |
give the substance of his speech | передать суть его речи |
glass of wine supported his strength | рюмка вина подкрепила его |
glass of wine supported his strength | рюмка вина поддержала его силы |
Hamlet was avenged of his father's murder | Гамлет отомстил за смерть отца |
heedless of the danger, he returned to the burning house to save his dog | невзирая на опасность, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти свою собаку |
high point of his career | звёздный час его карьеры |
high point of his career | зенит его карьеры |
if he lay on his right side, he broke into a paroxysm of coughing | если он лежал на правом боку, то у него начинался приступ кашля |
if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth | если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли |
incident determinative of his career | случай, решающим образом повлиявший на его карьеру |
incident determinative of his career | случай, решающим образом определивший его дальнейшую жизнь |
incident determinative of his career | случай, коренным образом повлиявший на его карьеру |
incident determinative of his career | случай, коренным образом определивший его дальнейшую жизнь |
ironically, he became ill on the day of his marriage | по иронии судьбы в день своей свадьбы он заболел |
it is a measure of the success of his book that | ... успех его книги измеряется тем, что |
it is a measure of the success of his book that | ... об успехе его книги можно судить по тому, что |
it is a part of his functions | это входит в его функции |
it is not properly part of his duty | строго говоря, это не входит в его обязанности |
it is the characteristic of the English drunkard to abuse his wife and family | для английского пьяницы типично орать на своих родных |
it is unfair of a man to compare his wife with his mother | мужчина не имеет права сравнивать свою жену со своей матерью |
it perplexed me to learn of his decision | я был в полном недоумении, узнав о его решении |
it tells of his desire to come back | это говорит о его желании вернуться |
it was a shock to learn of his death, it was a shock learning of his death | известие о его смерти было потрясением |
it was a very severe accident and he lost part of his foot | он попал в серьёзную автомобильную катастрофу и потерял часть ноги |
it was difficult to convict him of the falsity of his beliefs | нам лишь с большим трудом удалось убедить его в том, что его убеждения ложны |
it was subsequent to the death of both his parents | это было после смерти обоих его родителей |
Jim had been seduced into a life of crime by his friends | друзья Джима вовлекли его в преступления |
Jim's father disapproved of his marriage to Mary | отцу Джима не понравилось, что тот женился на Мери |
John spent all night looking for three of his sheep that had gone astray | Джон всю ночь провёл в поисках трёх своих заблудившихся овец |
judging by the look of his rash, he has scarlet fever | судя по виду сыпи, у него скарлатина |
judging by the look of his rash, he has scarlet fever | судя по сыпи, у него скарлатина |
juggle a person out of his money | выманить у кого-либо деньги |
kiss as the seal of his love | поцелуй как залог любви |
know all advantages and disadvantages of his plan | знать все достоинства и недостатки его плана |
last of his line | последний в его роде |
let's give him a show in spite of his background | давайте дадим ему ещё один шанс, несмотря на его происхождение |
lines of his character are quite clear | черты его характера ясны |
many of his former supporters disapproved of his latest opinions, and stopped away from the meeting when he came to give a speech | многие из его бывших соратников не поддержали его новую позицию и поэтому отсутствовали на его выступлении |
many of his ideas were in the air, and did not belong to him peculiarly | многие из его идей витали в воздухе, и не принадлежали лично ему |
many of these people were dependent on his bounty | многие из этих людей зависели от его щедрости |
member of his social set | человек его круга |
members of his family have sat for the town for over a century | члены его семьи представляли город в парламенте в течение более чем столетия |
memory of accident remained with him all his life | он сохранил память об этой катастрофе на всю жизнь |
Mr. Baldwin checked the enthusiasm of his visitors | мистер Болдуэн умерил энтузиазм своих гостей |
Mr. Hastings, instead of choosing to confront his accuser, resisted enquiry | мистер Гастингс вместо того, чтобы встретиться со своим обвинителем лицом к лицу, оказал сопротивление следствию |
my father told me that there wandered, in his early days, another report of this story | мой отец рассказывал мне, что во времена его молодости ходила другая версия этой истории |
my father was a historian of repute. His speciality was the history of Germany | мой отец был известным историком. Он занимался историей Германии |
my grandfather still harps on the death of his eldest son, all those years ago | мой дед все талдычит про смерть своего старшего сына, а ведь это было так давно |
my mother wants me to stick in with my uncle, who has no children of his own | моя мама хочет, чтобы я жила с дядей, у которого нет своих собственных детей |
nearly every medical student is required to take an internship when he has completed medical school, regardless of his plans for his later career | практически все студенты-медики должны пройти интернатуру после окончания медицинского института, независимо от их дальнейших планов |
no effort of his would improve the matter | никакие усилия с его стороны не улучшили бы положение |
no word of courtesy escaped his lips | он не произнёс ни одного любезного слова |
no words of his could explain me this | никакие его слова не смогли мне этого объяснить |
old flame of his | его старая пассия |
once the chairman had stated his decision, the rest of the committee fell in | как только председатель объявил своё решение, большинство членов комиссии поддержало его |
overthrow of his plans | крушение его планов |
overthrow of his plans | крушение всех его планов |
partake of His Majesty's hospitality | быть на иждивении его величества (т. е. сидеть в тюрьме) |
police took the number of his car | полиция записала номер его машины |
politics is the staple of his conversation | его излюбленная тема – политика |
psychotherapy helped him to shed some of his insecurity | психотерапия помогла ему частично избавиться от чувства неуверенности |
reason someone out of his fears | убедить кого-либо, что опасения напрасны |
recollections of his youth were still green in his mind | воспоминания молодости были всё ещё свежи в его памяти |
rich in the affection of his children | горячо любимый своими детьми |
rob someone of his inheritance | лишить кого-либо наследства |
rob someone of his rights | лишить кого-либо прав |
saint stripped of his halo | святой, лишённый своего ореола |
saint stripped of his halo | святой, лишённый своего нимба |
salvation of his country was his only aim | все его помыслы были направлены на спасение родины |
scare someone out of his senses | испугать кого-либо до смерти |
scare someone out of his senses | напугать кого-либо до потери сознания |
scores of the whip showed on his back | на его спине были рубцы от ударов бичом |
see if you can make the prisoner cough up the names of his companions | попробуй сделать так, чтобы он невзначай назвал тебе имена своих сообщников |
set of his back | линия спины |
set of his shoulders | линия плеч |
she could ferret out little knowledge of his background | она смогла узнать немногое о его прошлом |
she could hear the clink of coins in his pocket | она слышала звон монет в его кармане |
she detected a strain of sentimentality in his writing | она обнаружила некоторый налёт сентиментальности в его писаниях |
she detected a strain of sentimentality in his writing | она обнаружила налёт сентиментальности в его писаниях |
she doesn't like his style of acting | ей не нравится стиль его игры |
she doesn't like his style of management | ей не нравится стиль его руководства |
she felt the brush of his lips against her cheek | она почувствовала лёгкое прикосновение его губ на своей щеке |
she followed every zig and zag of his policy | в своих действиях она слепо шла за ним |
she gets going at the mere mention of his name | она заводится при одном упоминании его имени |
she has come to be the focal point of his thinking | она занимает главное место в его мыслях |
she hopes to emulate the success of his predecessor | он надеется повторить успех своего предшественника |
she is an old flame of his | она его старая привязанность |
she is breaking his son of his bad habits | она отучает сына от дурных привычек |
she is quite fain of his company | она рада его компании |
she is reaping the fruits of his folly | он пожинает плоды своей глупости |
she is sick and tired of his silly jokes and she is getting now her own back by making him a laughing-stock among their friends | ей надоели его глупые шутки, и теперь она сводит счёты, делая его посмешищем среди друзей |
she is the stay of his old age | он его опора в старости |
she is the very image of his father | он точная копия своего отца (о внешности) |
she is the very image of his father | он ни дать, ни взять его отец |
she is the very image of his father | он вылитый отец (о внешности) |
she is tired of his infatuation with computers | она устала от его одержимости компьютерами |
she is weary of his misbehaviour | ей надоело его дурное поведение |
she kissed the nape of his neck | она поцеловала его в шею |
she left him sweating over the final few pages of his novel | она оставила его корпеть над заключительными страницами романа |
she lost the use of his eyes | она ослепла |
she made a gift of his paintings to the museum | он отдала его картины в дар музею |
she pulled the knife from his hand and flung it out of the window | она вырвала нож у него из рук и швырнула его в окно |
she remembered the exceptionality of his position | она помнила исключительность его позиции |
she supplemented his meal with a bunch of grapes | она дала ему ещё и гроздь винограда |
she supplemented his meal with a bunch of grapes | она дала ему на обед ещё и гроздь винограда |
she suspected the truth of his story | она сомневалась в истинности его рассказа |
she tacitly allows of his future visits | она молчаливо соглашается, чтобы он и дальше приходил |
she was able to draw his story out of him | она сумела выпытать у него, как было дело |
she was annoyed at the tone of his letter | тон его письма вызвал у неё раздражение |
she was annoyed at the tone of his letter | она была раздосадована тоном его письма |
she was chocked by the crudity of his remarks | она была потрясена грубостью его замечаний |
she was shocked by the crudity of his remarks | она была потрясена грубостью его замечаний |
she was the depositary of all his troubles | с ней он делился всеми своими неурядицами |
she was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shoulders | она была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы |
she was the subject of his infatuation | она была объектом его увлечения |
she was tired of his jibes | ей надоели его насмешки |
she won't stand for any of his nonsense | она не потерпит его выходок |
Sir Tomkyn swore he was hers to the last drop of his blood | Сэр Томкин поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови |
Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buried | Сэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там |
some of his observations seem to be very just-especially his opinion of Amiel, which is a bulls-eye | некоторым его наблюдениям трудно отказать в справедливости, особенно его мнению об Амиэль, тут он просто в десятку попал |
sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his days | иногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь |
sometimes his head gets a little hot with the fumes of patriotism | иногда, когда его охватывают приступы патриотизма, он перестаёт соображать |
startle a person out of his apathy | вывести кого-либо из состояния апатии |
swindle a person out of his money | выманить у кого-либо деньги |
swindle a person out of his money | взять у кого-либо деньги обманным путём |
take someone back to the time of his childhood | напоминать кому-либо детство |
take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of money | постарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег |
teacher planted this idea in minds of his pupils | учитель внушил эту мысль своим ученикам |
the acknowledgment of the debts by the defunct in his last will, which it is the duty of the executor to execute | признание умершим своих долгов в завещании, исполнять которое – обязанность душеприказчика |
the actor was not sure of his lines | актёр нетвёрдо знал роль |
the agent announced his intention of running out of the country any such preacher who might appear | агент объявил, что он намерен выдворять из страны любого подобного проповедника, если он появится |
the American shopkeeper has not the obsequiousness of his european congener | в Америке владельцы магазинов не демонстрируют такого угодничества, как их коллеги в Европе |
the American shop-keeper has not the obsequiousness of his European congener | американские лавочники не столь подобострастны, как их европейские собратья |
the amount of work he had to do took all his spare time | та огромная работа, которую ему пришлось делать, заняла всё его свободное время |
the answers had the effect of throwing discredit upon his previous evidence | ответы на вопросы ставили под сомнение его предыдущие свидетельства |
the archimime who followed the body of the Emperor Vespasian at his funeral | главный мим, следовавший за телом императора Веспазиана на его похоронах |
the archimime who followed the body of the Emperor Vespasian at his funeral | главный мим, следовавший за телом императора Веспасиана на его похоронах |
the arrant nonsense of some of his statements was incidentally hilarious | сущий вздор некоторых его заявлений неожиданно вызвал веселье |
the astonishment of his friends he ran for the Governor of New York more astonishing still, he won | к удивлению своих друзей он выставил свою кандидатуру на губернатора НьюЙорка, и что более удивительно, он победил |
the author also doubles in brass as the illustrator of his books | автор выступает также в качестве художника – оформителя своих книг |
the author also doubles in brass as the illustrator of his books | автор выступает также в качестве художника-оформителя своих книг |
the author distanced himself from some of the comments in his book | автор дистанцируется от некоторых замечаний, помещённых в его книге |
the author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
the author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
the author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
the author's mastery of his subject | владение темой у автора |
the battery of his car was flat | у его автомобиля сел аккумулятор |
the battle tested the loyalty of his troops | эта битва стала мерилом лояльности его армии |
the battle tested the loyalty of his troops | эта битва стала мерилом верности его армии |
the beginning of his career | начало его карьеры |
the beginning of his fame | начало его славы |
the bite of his sarcasm | жало его сарказма |
the blade of his sword was blood stained | клинок его меча был окровавленным |
the blood of ancient emperors courses through his veins | в его жилах текла кровь античных императоров |
the blows of his opponent punished him severely | удары противника сильно его измотали |
the book dropped out of his hand | книга выпала у него из рук |
the book-shelves did not suffice for his store of old books | этих книжных полок не хватало для его коллекции старых книг |
the bookshelves did not suffice for his store of old books | этих книжных полок не хватало для его собрания старых книг |
the book-shelves did not suffice for his store of old books | этих книжных полок не хватало для его собрания старых книг |
the boy couldn't go in for sports because of his bad heart | мальчик не мог заниматься спортом из-за больного сердца |
the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring | мальчик вскочил со стула, как только позвонили в дверь |
the boy was committed to the care of his aunt | мальчика передали на воспитание тете |
the boy was committed to the care of his aunt | мальчика передали на воспитание тёте |
the boy was confided to the care of his aunt | мальчика поручили заботам его тётки |
the bulk of his materials generally overwhelms him | объём материала обычно заваливает его |
the captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea | капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море |
the captain was relieved from/of his post when his guilt was proved | когда была доказана вина капитана, его сместили |
the captain was relieved of his post when his guilt was proved | когда была доказана вина капитана, его сместили |
the captains of thousands awaited his commands | тысячники ждали его приказов |
the captains of thousands awaited his commands | тысяцкие ждали его приказов |
the central argument of his paper was presented clearly | ключевая идея его работы была чётко заявлена |
the central argument of his paper was presented with clarity | главная тема его работы была изложена ясно |
the CEO of one large Danish bank was admired by his subordinates for driving a battered old car | Генеральный директор одного из крупнейших банков Дании вызывал восхищение у своих подчинённых тем, что ездил на старой задрипанной развалюхе |
the chairman ended off his speech with a reminder of the main points | председатель закончил свой доклад повторением основных его положений |
the chairman stopped speaking to allow time for the meaning of his remark to seep in | председатель сделал паузу, чтобы смысл его замечания дошёл до собравшихся |
the champion captured a knight of his antagonist | чемпион взял лошадь своего соперника |
the chief object of his interest | главный предмет его интересов |
the child can spiel off the names of all the Presidents, but does he really understand his country's history? | ребёнок может быстро перечислить имена всех президентов, но знает ли он на самом деле историю своей страны? |
the child trailed his toy cart on a piece of string | ребёнок тащил игрушечную тележку на верёвочке |
the church accused him of impiety and had all his writings burned | церковь обвинила его в безбожии и сожгла всё им написанное |
the circle of his acquaintance widened | круг его знакомств расширился |
the clever salesman was able to trick the old lady out of her money with his charm | умелому продавцу удавалось выманить деньги у старушки благодаря своему обаянию |
the cloudiness of his expression increased | его лицо становилось всё мрачнее и мрачнее |
the cloudiness of his expression increased as we proceed | по мере продолжения его лицо становилось всё мрачнее и мрачнее |
the cloudiness of his expression increases | его лицо становится всё мрачнее |
the comradeship of his fellow soldiers | братство его товарищей по оружию |
the convolutions of his arguments | запутанность его аргументов |
the criminals bilked the old man out of all his money | мошенники вытянули из старика все его деньги |
the crown of his head is completely bald | у него совершенно лысая макушка |
the death of his hopes | крушение его надежд |
the defeat of his hopes | крах его надежд |
the designing of clothes is right up his alley | моделирование одежды – это как раз его дело |
the details of his life are not tellable | о деталях его жизни нельзя рассказывать |
the details of his life are not tellable | подробности его жизни невозможно передать словами |
the distance which his eye can embrace on the surface of the earth | расстояние, которое мог охватить его взгляд |
the doctor assured the father of his baby's safety | врач убедил отца, что его ребёнок вне опасности |
the driver slowed down and poked his head out of the window | водитель сбавил ход и высунул голову из окна |
the duties of his station | обязанности, связанные с его положением |
the end of his sinuous career | конец его запутанной карьеры |
the end of his sinuous career | конец его бесчестной карьеры |
the engine-driver drove his train at the rate of forty miles an hour | машинист вёл поезд со скоростью сорок миль в час |
the Englishman showed no signs of his annoyance | англичанин не показывал ни малейших признаков своего раздражения |
the ensign of a king is his crown | корона символизирует королевскую власть |
the episode is a sort of reticent signature, like Alfred Hitchcock's appearances in his own films | этот эпизод является скрытым знаком, подобным появлениям Альфреда Хичкока в собственных фильмах |
the errors of his youth | грехи его молодости |
the event of his enterprise was doubtful | неясно было, чем кончится его предприятие |
the exact hour of his arrival | точное время его прибытия |
the executioner sliced off his head with a sweeping blow of the sword | палач отсёк ему голову быстрым ударом меча |
the exquisite lineaments of his face | тонкие черты его лица |
the extremity of his grief | безмерность его горя |
the extremity of his views alienated other nationalists | радикальность его взглядов оттолкнула других националистов |
the face of his opponent seemed a little pinked | казалось, что его сопернику кто-то съездил по физиономии |
the faithful executor of his designs | верный исполнитель его замыслов |
the family made a gift of his paintings to the museum | семья отдала его картины в дар музею |
the farmer and his family have been feuding with their neighbours on the other side of the valley for thirty years, shooting each other and burning the crops, there seems no end to it | семья этого фермера враждует с соседям, живущими на другом конце долины, вот уже тридцать лет, они убивают друг друга и жгут посевы, конца всему этому не видно |
the farmer who has the ability to become an "agri-businessman" may not be able to command the capital to finance the growth of his business | фермер, который способен стать "сельхоз-бизнесменом", может оказаться не в состоянии управлять капиталом так, чтобы вкладывать средства в развитие своего предприятия |
the feverish throb of his pulsation was diminished | лихорадочное биение его пульса стало успокаиваться |
the film tells anew the story of his rise to fame and power | в фильме ещё раз рассказывается история его пути к славе и власти |
the fire was caused when a passing motorist carelessly tossed a cigarette out of his car | пожар начался из-за того, что проезжающий водитель выбросил зажжённую сигарету из окна машины |
the flame of his imagination | пылкость его воображения |
the flame of his intellect | блеск его ума |
the flowing locks at the back of his head were abscinded | его ниспадающие локоны были отрезаны |
the foremost statesman of his age | выдающийся государственный деятель своего века |
the former leader was read out of the Party after his guilt was proved | бывший лидер был исключён из партии, после того как его вина была доказана |
the former leader was read out of the Party after his guilt was proved | бывший лидер был исключён из партии после того, как его вина была доказана |
the frozen formality of his bearing | ледяная корректность его манер |
the furniture blocked his egress from out of kitchen | мебель перекрыла ему выход с кухни |
the general began his army life as a private soldier and ended up as ruler of his country | генерал начал свою службу рядовым, а закончил правителем страны |
the general only regards his men as masses, so much aggregate of force | генерал считает своих солдат всего лишь массой людей, скоплением сил |
the general only regards his men as masses, so much aggregate of force | генерал относится к своим солдатам лишь как к массе людей, сосредоточию силы |
the ghost of a smile on his face | чуть заметная улыбка на его лице |
the glossy tendrils of his raven hair | блестящие завитки его чёрных волос |
the head of the company established his son in business | глава компании обеспечил своему сыну положение в деловом мире |
the heat of his spirit encouraged us | сила его духа придавала нам бодрости |
the heaviness of his sickness | тяжесть его болезни |
the heaviness of his sickness | серьёзность его заболевания |
the height of his genius | расцвет его гения |
the heroic death of his father | геройская смерть его отца |
the high point of his career | зенит его карьеры |
the high point of his career | звёздный час его карьеры |
the highest development of his genius | полное раскрытие его гения |
the highness of his thoughts | возвышенность его помыслов |
the horse has a considerable spice of devil in his composition | в статях этого коня есть что-то дьявольское |
the House censured the Member of Parliament for his rude remark to the Minister | Палата сделала замечание члену парламента за его грубую ремарку в адрес министра |
the humour of his plight | комизм его положения |
the ice of his manner betrayed his dislike of the new ambassador | холодность тона выдавала его неприязнь к новому послу |
the idea of having to give up his job upset him more than we have expected | мысль о необходимости бросить работу расстроила его больше, чем мы ожидали |
the identity of his murderers was not immediately established | личности его убийц не были сразу установлены |
the idiocy of his scheme is obvious | глупость его плана очевидна |
the image of George Washington, first president of the United States, as the ideal leader and beloved "father of his country" has maintained its hold on the American imagination for over two centuries | образ Джорджа вашингтона, первого президента Соединённых Штатов, как идеального лидера и "отца страны" живёт в американском сознании уже в течение двухсот с лишним лет |
the imitators of McClure borrowed his adept thumping of the tom-tom | подражатели МасКлура переняли его искусную игру на там-таме |
the inexhaustible beauty of his music | неиссякаемая прелесть его музыки |
the insect-music lying quite beyond his limit of audition | его слух не способен улавливать звуки, издаваемые насекомыми |
the interests of the nation entitled him to regard his position under another aspect | интересы нации давали ему право рассматривать его нынешнее положение под другим углом |
the intimate details of his life | подробности его личной жизни |
the irrationality of his decision took everyone by surprise | нелогичность этого решения застигла всех врасплох |
the justice of his remark | справедливость его замечания |
the keen edge of his sorrow grew more blunt | острота его горя притупилась |
the Khan was most hospitable, even to the extent of messing me at his own "table" | Хан был настолько любезен, что предложил мне отобедать с ним за его личным "столом" (J. Floyer) |
the king spoke of turning his kingdom into a federation of self-governing provinces | король сказал о преобразовании его королевства в федерацию самоуправляющихся провинций |
the king was bruised by the pommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal | король ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельной |
the king was bruised by the pommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal | король был поранен передней лукой седла, затем у него началась лихорадка, и ранение оказалось фатальным |
the knees of his trousers were worn | его брюки протёрлись в коленях |
the lack of a summer job led Daniel to start messing around with his father's guitar | летнее ничегонеделанье заставило Даниеля взяться за отцовскую гитару |
the last of his line | последний в его роде |
the last period of his life has been thoroughly bewritten in recent years | последний период его жизни был подробно описан в последние годы |
the last period of his life has been thoroughly bewritten in recent years | последний период его жизни был недавно подробно описан |
the last starchamber day of his rule | последний день его тиранской власти |
the lateness of his arrival | его поздний приход или приезд |
the lateness of his arrival | его запоздалый приход или приезд |
the light, elegant, and easy prose of his novels | лёгкая, элегантная, гладкая проза его повестей |
the light, elegant, and easy prose of his novels | лёгкая, элегантная, гладкая проза его романов |
the lightness of his speech hid his seriousness | за легковесностью его слов скрывалась серьёзность |
the lightness of his speech hid his seriousness | за весёлостью его слов скрывалась серьёзность |
the lines of his character are quite clear | черты его характера ясны |
the local priest has been accused of failing in his parochial duties | местного священника обвинили в невыполнении своих обязанностей по приходу |
the loss of a week threw him back in his work by nearly a month | он потерял неделю, и это задержало его работу почти на месяц |
the loss of his mother | смерть матери |
the low plane of his writings | низкий уровень его произведений |
the lower part of his face was all shot away | нижняя часть его лица была обезображена выстрелом |
the main body of his book is given over to analyzing three writers | книга в основной своей части посвящена анализу творчества трёх писателей |
the main features of his programme | основные пункты его программы |
the main object of his interest | основной предмет его интересов |
the major part of his life | большая часть его жизни |
the man was fingered by one of his pals | на него настучал его же приятель |
the material below is a distillation of his work | приведённый ниже материал представляет собой квинтэссенцию его работы |
the meeting of Mr. Smith with his family | встреча мистера Смита со своей семьёй |
the members of his group believe only in peaceable, non-violent protest | члены его группы были сторонниками только мирного, ненасильственного протеста |
the memory of accident remained with him all his life | он сохранил память об этой катастрофе на всю жизнь |
the memory of his faults had already fallen to be one of those old aches | память о его вине превратилась в застарелую боль |
the memory of the insult still rankles in his heart | воспоминание об оскорблении всё ещё гложет его сердце |
the mere mention of his name gave me shudders | при одном лишь упоминании его имени у меня мурашки побежали по телу |
the mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own cares | читатель расслабляется, он забывает на время свои собственные заботы |
the mind of the reader is unbent, he puts aside for a time his own cares | душа читателя отдыхает, он забывает на время свои собственные заботы |
the Minister skillfully fenced off the Opposition's attack with some searching questions of his own | министр умело отразил атаку оппозиции собственными проницательными вопросами |
the Minister tried to slur over his department's mistake although it had cost the taxpayers a lot of money | министр попытался замять ошибку своего департамента, хотя она стоила кучу денег налогоплательщикам |
the monkey rattled the bars of his cage | обезьяна издавала шум, хватаясь за прутья своей клетки |
the monkey rattled the bars of his cage | обезьяна гремела прутьями своей клетки |
the morrow of the death of a public favourite is apt to be severe upon his memory | время может сурово обойтись с памятью о любимце публики после его смерти |
the motives which governed the political conduct of Charles the Second differed widely from those by which his predecessor and his successor were actuated | мотивы, на которых базировалась политическая деятельность Карла Второго, резко отличались от тех, которыми были движимы его предшественник и его последователь |
the motives which governed the political conduct of Charles the Second differed widely from those by which his predecessor and his successor were actuated | мотивы, которыми руководствовался в своей политике Карл Второй, резко отличались от тех, которыми были движимы его предшественник и его последователь |
the nagging of his mother-in-law made the man's life a misery | тёща совсем заела зятя |
the nature of his illness | характер его болезни |
the new director removed him from his position as head of Sales Division | новый директор снял его с поста заведующего торговым отделом |
the new leader's statement does not assort with some of his party's principles | заявление нового лидера не согласуется с некоторыми принципами партии |
the newly elected leader has declared his intention of cleaning up the city council | новоизбранный руководитель объявил о своём намерении обновить городской совет |
the news of his appointment filtered out before it was officially advertised | новости о его новом назначении просочились ещё до официального заявления |
the news of his appointment leaked out before it was officially made known | вести о его назначении просочились до официального объявления |
the news of his appointment leaked out before it was officially made known | вести о его назначении просочились раньше официального объявления |
the news startled him out of his apathy | новость вывела его из апатии |
the next speaker quickly disposed of his weak argument | следующий докладчик без труда разгромил его аргументы |
the next speaker quickly disposed of his weak argument | следующий докладчик без труда опроверг его слабые аргументы |
the novelist knows the tricks of his trade | романист знает все секреты своего мастерства |
the old leader decided to bow out instead of fighting to keep his position | прежний лидер решил сразу сдаться вместо того, чтобы бороться за своё положение |
the old leader decided to bow out instead of fighting to keep his position | прежний лидер решил сдаться вместо того, чтобы бороться за своё положение |
the old merchant joyed at the return of his son | старый торговец радовался возвращению своего сына |
the only sign of his inner turmoil | единственный признак сумятицы чувств |
the overthrow of his plans | крушение его планов |
the overthrow of his plans | крушение всех его планов |
the owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent | хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за аренду |
the pain of his emotional wounds | боль душевных ран |
the painter evolved his ideas about form and colour out of the work of an earlier artist | этот художник вывёл свои идеи о форме и цвете из работ более старого мастера |
the painter evolved his ideas about form and colour out of the work of an earlier artist | этот художник почерпнул свои идеи о форме и цвете из работ более старого мастера |
the painter followed the religious use and wont of his time | художник следовал религиозной традиции направленности и обычаю своего времени |
the painter rendered a very good likeness of his subject | художнику удалось хорошо передать сходство, художник тонко уловил сходство |
the passing thoughts of evil which overcloud his soul | мимолётные мысли о дурном, которые омрачают его душу |
the pendulum of public opinion swung in his favour | маятник общественного мнения вновь качнулся в его сторону |
the pendulum of public opinion swung in his favour | общественное мнение изменилось в его пользу |
the pepper in the food pricked the back of his throat | от перца в еде запершило у него в горле |
the performance of his Presidential duties takes him twelve hours a day | выполнение обязанностей президента занимает у него ежедневно двенадцать часов |
the place of his casque was supplied by a large brown hood G. P. James | вместо шлема на нём был большой коричневый капюшон |
the police took the number of his car | полиция записала номер его машины |
the poor quality of his work this year cancels out his former improvement | его плохая работа в этом году сводит на нет все его предыдущие достижения |
the poor quality of his work this year cancels out his former improvement | в прошлом году он работал хорошо, а в этом плохо, и о прошлом годе забыли |
the possession of language enables man to hand on his wisdom and experience to his children and grandchildren | умение говорить позволяет человеку передать свою мудрость и опыт своим детям и внукам |
the possibility of his coming | возможность его приезда |
the power of the Creator over all his creatures is entirely uncontrollable | власть Создателя над его творениями полностью неконтролируема |
the predominant feature of his character is pride | гордость является основной чертой его характера |
the predominant feature of his character is pride | гордость является главной чертой его характера |
the pressure of his fingers had relaxed | его хватка давление его пальцев ослабла |
the priest asked the members of his congregation to pray for the souls of martyrs | священник просил своих прихожан молиться за души мучеников |
the prime postulate of his theory | исходный постулат в его теории |
the prince had relieved him of his duties | принц освободил его от обязанностей |
the principle at the bottom of his activity | принцип, который движет его деятельностью |
the prose of his official communications was laboured, pompous and verbose | стиль его официальных письменных сообщений был тяжеловесным, напыщенным и многословным |
the publication of his new novel will be discontinued | публикация его нового романа будет приостановлена |
the record of his profound prostration | письменное подтверждение его глубокого поклонения |
the referee blew his whistle for the end of the game | судья дал свисток, означавший конец игры |
the remedy of course is for the author to direct his own play | единственный выход в данной ситуации – чтобы автор сам поставил свою пьесу |
the remedy of course is for the author to direct his own play | выход, конечно, если автор сам ставит свою пьесу |
the reviews of his latest film have been highly complimentary | рецензии на его последний фильм были самыми лестными |
the roar of applause drowned out his words | бурные аплодисменты заглушили его слова (В.И.Макаров) |
the Roman Bishop appears in his proper character of a common peacemaker | римский епископ выступает в характерной для себя роли всеобщего примирителя |
the room bore numerous traces of his presence | в комнате оставались многочисленные следы его пребывания |
the sailor regaled us all night with stories of his adventures | моряк всю ночь потчевал нас рассказами о своих приключениях |
the salvation of his country was his only aim | все его помыслы были направлены на спасение родины |
the same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier days | to же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодости |
the same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier days | то же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодости |
the scores of the whip showed on his back | на его спине были рубцы от ударов бичом |
the seal of his acceptance | доказательство его согласия |
the seclusion of his winter retreat | уединение его зимнего убежища |
the secret of his charm | секрет его обаяния |
the secret of his influence | секрет его влияния |
the secret of his strength | секрет его силы |
the servants helped to divest the king of his royal garments | слуги помогли королю разоблачиться |
the servants helped to divest the king of his royal garments | слуги помогли королю снять с себя его королевскую одежду |
the set of his back | линия спины |
the set of his shoulders | линия плеч |
the set of notions which he had acquired from his education | совокупность понятий, которые он вынес из своего обучения |
the sharp features of his emaciated face | заострившиеся черты его измождённого лица |
the shield that the king carried into battle was emblazoned with his family coat of arms | боевой щит короля был украшен фамильным гербом |
the shoulders of his uniform were piped with signs of his rank | на его эполетах были вышиты знаки отличия |
the shoulders of his uniform were piped with signs of his rank | на плечах его мундира были вышиты его знаки отличия |
the side of his history from which a friendly biographer would most readily turn away | часть его биографии, которую доброжелательно настроенный биограф охотно пропустит |
the six impressions of his book | его книга печаталась шесть раз |
the six impressions of his book | его книга переиздавалась шесть раз |
the size of his understanding | пределы его понимания |
the size of the audience was a testament to his appeal | величина аудитории была свидетельством его привлекательности |
the smart of his wound kept him awake | рана так болела, что он не мог спать |
the smooth course of his life | мирное течение его жизни |
the sole support of his family | единственная опора семьи |
the sole support of his old age | его единственный источник существования в старости |
the son – the citified version of his father | сын несколько пообтесался по сравнению с отцом |
the son was the exact image of his father | сын был точной копией своего отца |
the son's the spit and image of his father | сын – точная копия отца |
the sound of his voice died away in the distance | звуки его голоса замерли вдали |
the sound of his voice faded in the distance | звуки его голоса затихли вдали |
the speaker accompanied his angry words with forceful movements of the hands | докладчик сопровождал свои резкие слова энергичной жестикуляцией |
the speaker accompanied his angry words with forceful movements of the hands | докладчик сопровождал свои резкие слова энергичными взмахами рук |
the spectacle of injustice burnt into his soul | зрелище несправедливости глубоко врезалось ему в душу |
the spitting image of his father | вылитый отец |
the spitting image of his father | точная копия своего отца |
the stores of fact with which his memory was charged | хранилище фактов, которыми была обременена его память |
the strictness of his imprisonment had been loosened | режим его содержания в тюрьме был смягчён |
the strictness of his imprisonment had been loosened | строгость содержания его в тюрьме уменьшилась |
the substance of his arguments | сущность его доводов |
the substance of his arguments | суть его доводов |
the substance of his remarks | сущность его замечаний |
the substance of his speech | основное содержание его речи |
the sword dropped out of his hand | меч выпал у него из рук |
the teacher planted this idea in the minds of his pupils | учитель внушил эту мысль своим ученикам |
the tendency of all he said was to prove his own merits | цель его речи была в том, чтобы продемонстрировать свои собственные заслуги |
the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case | Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае |
the 13th year of his reign was coincident with the 20th of the Peloponnesian war | тринадцатый год его правления совпал с двадцатым годом Пелопоннесской войны |
the thought of it sent a shiver down his spine | при мысли об этом у него по спине пробежал холодок |
the time of his arrival is contingent on the weather | время его прибытия зависит от погоды |
the toothache puffed out one side of his face | от зубной боли у него раздулась щека |
the tops of his shoes had worn so thin that his toes were poking through | у него были такие поношенные ботинки, что большие пальцы торчали наружу |
the true poet is always a true artist and words are the instruments of his art | настоящий поэт всегда настоящий творец, а слова – инструмент его творчества |
the true poet is always a true artist and words are the instruments of his art | настоящий поэт всегда мастер своего дела, а слова – его инструмент |
the twilight of his political career | закат его политической карьеры |
the uncertain humours of his nature | непонятные причуды его натуры |
the unhingement of his reason | помутнение его рассудка |
the unleavened hatred of his heart | необлегчённая ненависть его души |
the validity of his argument | вескость его довода |
the venom of his speeches | яд его речей |
the venom of his words | яд его речей |
the version of events being peddled by his opponents | эта версия событий навязывалась его противниками |
the very fact of his being there is suspicious | уже один факт его присутствия подозрителен |
the victim of his own folly | жертва собственной глупости |
the victim of his own foolishness | жертва своей собственной глупости |
the view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind | я увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идей |
the vulgarity of his jokes | пошлость его анекдотов |
the wage freeze squashed his hope of a raise | замораживание заработной платы не оставило ему никаких надежд на повышение |
the waiter produced menus from beneath the tail of his coat | официант достал меню из-под полы куртки |
the walls in his room were plastered with posters of rock stars | стены в его комнате были увешаны плакатами с фотографиями рок-звёзд |
the walls of his tiny room were plastered with pictures of actors and actresses | стены его маленькой комнаты были обклеены портретами актёров и актрис |
the where and when of his birth are unknown | место и дата его рождения неизвестны |
the workman planked down his heavy bag of tools | рабочий с грохотом опустил на пол свою сумку с инструментами |
the workman plonked down his heavy bag of tools | рабочий с грохотом бросил на пол свою сумку с инструментами |
the workman plonked down his heavy bag of tools | рабочий с грохотом опустил на пол свою сумку с инструментами |
the wounds of the prisoner's arm lend colour to his story | у заключённого на руке такие раны, что невольно веришь его рассказу |
the writer has pointed up his story with an effective use of local scenery | писатель придал колорит своему рассказу эффектным описанием местного ландшафта |
the writer has pointed up his story with an effective use of local scenery | писатель придал колорита своему рассказу эффектным описанием местного ландшафта |
the writer has thought it necessary to juice up his stories with accounts of his sexual adventures | писатель решил, что необходимо украсить рассказы описанием своих сексуальных похождений |
the writer has thought it necessary to juice up his stories with accounts of his sexual adventures | писатель решил, что необходимо украсить рассказы описанием своих сексуальных приключений |
the young boy his father was the fount of all knowledge | отец для юноши был источником, из которого он получал все знания |
trammeled in his endeavours by the web of intrigue about him | скованный в своих усилиях сетью интриги, сплетённой вокруг него |
turning his trousers upside down, she shook out a lot of coins | выворачивая его брюки, она высыпала много монет |
unconvinced of his error | не убедившийся в своей ошибке |
upon the death of the testator his sister entered and married | после смерти завещателя его сестра вступила во владение имуществом и вышла замуж |
verses not inappropriately chosen for the epilogue of his work | стихи, неудачно подобранные для эпилога его произведения |
victim of his own folly | жертва собственной глупости |
what is the ground of his complaint? | на каком основании он жалуется? |
when he is older, he will get rid of his squint | когда он повзрослеет, его косоглазие пройдёт |
when his father died, the prince acceded to the position of head of state | после смерти отца принц вступил в должность главы государства |
when his last plan failed, he was bereft of hope | он потерял надежду, когда провалился его последний план |
when I asked Nick about his childhood, he remembered a parade of baby-sitters | когда я спросил Ника о его детстве, он рассказал мне о целой армии бебиситтеров |
whereas he had received a very handsome fortune with his wife, he had now spent every penny of it | хотя он получил за своей женой большое приданое, он истратил его до копейки |
who of us can still remember his name? | кто из нас ещё помнит его имя? |
Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection | Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет |
without even a shirt of his own wherewith to cover his body | не имеющий даже собственной рубашки, чтобы прикрыть тело |
without stopping to think of his own safety, he plunged down the river bank to save the drowning child | не задумываясь о собственной безопасности, он нырнул в реку, чтобы спасти тонущего ребёнка |