DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Finances containing of a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a bundle of banknotesпачка бумажных денег (Andrey Truhachev)
a bundle of banknotesпачка ассигнаций (Andrey Truhachev)
a bundle of banknotesпачка купюр (Andrey Truhachev)
a contraction of money supplyсжатие денежной массы (financial-engineer)
a contraction of money supplyсокращение денежного предложения (financial-engineer)
a contraction of money supplyсокращение денежной массы (financial-engineer)
a high cost of living areaтерритория с высокой стоимостью проживания (Alex_Odeychuk)
a life of material comfortжизнь в материальном комфорте (theguardian.com Alex_Odeychuk)
a review of the central bank's strategyпроцесс пересмотра стратегии центрального банка (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
a review of the central bank's strategyпересмотра стратегии центрального банка (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
a ship of 1000 tons burdenсудно грузоподъёмностью в 1 тыс.т.
a store of valueсредство накопления (функция денег financial-engineer)
a twelve-month replacement of defective partsзамена дефектных деталей в течение одного года
a wad of notesпачка купюр (Andrey Truhachev)
a wad of notesпачка бумажных денег (Andrey Truhachev)
a wad of notesпачка ассигнаций (Andrey Truhachev)
a wad of notesпачка банкнот (Andrey Truhachev)
acknowledgement of a debtпризнание долга
against the backdrop of a global financial crisisв условиях мирового финансового кризиса (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
against the backdrop of a global financial crisisна фоне мирового финансового кризиса (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
amortized cost of a financial asset or financial liabilityамортизированная стоимость финансового актива или финансового обязательства (вк)
announce the start of a review of the central bank's strategyобъявить о начале процесса пересмотра стратегии центрального банка (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
as a security for the performance of the contractв обеспечение исполнения контракта (Yeldar Azanbayev)
at a level of detail that allows for analysis ofс уровнем детализации, который позволяет проводить анализ (чего-либо; англ. цитата заимствована из: Florida Statutes – Title XLVIII K-20. Section 1002.01; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
automatic lapse of a patentавтоматическое прекращение действия патента
award of a contractсдача подряда на поставку товаров (на производство работ)
back copies of a magazineстарые выпуски журнала (kee46)
back copies of a magazineстарые номера журнала (kee46)
be a source of criticismявляться основанием для критики (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
be a source of criticismбыть основанием для критики (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
be a source of criticismслужить основанием для критики (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
be made in the form of a debit noteпроизводиться в форме дебетового авизо (Alex_Odeychuk)
beneficial owner of a group of companiesбенефициарный владелец группы компаний (Alex_Odeychuk)
branch business of a main concernотделение головного концерна (заведения, фирмы)
budget with a planned deficit of 2.97 percent of gross domestic productбюджет с запланированным дефицитом в размере 2,97 % валового внутреннего продукта (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
by way of a grantбезвозмездно (Alexander Matytsin)
by way of a grantна безвозмездной основе (Alexander Matytsin)
call for redemption of a loanтребовать погашения ссуды
chunk of a companyпакет акций компании (dimock)
close associate of a PEPтесно связанный с ПЗЛ партнёр (Alexander Matytsin)
come within a range of 4 percent to 5 percent in the next three to four monthsнаходиться в пределах 4 – 5 процентов в следующие 3 – 4 месяца (Bloomberg Alex_Odeychuk)
compared with a EUR 4.8 bn profit in the first nine months of the yearпо сравнению с прибылью в размере 4,8 млрд. евро за первые девять месяцев года (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
compensation for termination of a contractотступные
compensation for termination of a contractнеустойка
compute a table of valuesрассчитать таблицы значений
conduct an assessment of the financial condition of a borrowing companyпроводить оценку финансового состояния заёмщика-юридического лица (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
constituent firm of a combineфирмы, входящие в объединение
construction of a tableпостроение таблицы
construction of a tableмонтаж таблицы
contractor of a loanразработчик кредита
contribute a sum of moneyвнести денежную сумму (Andrey Truhachev)
contribute a sum of moneyвносить денежную сумму (Andrey Truhachev)
contribute a sum of moneyделать денежный взнос (Andrey Truhachev)
contribute a sum of moneyпроизводить денежный взнос (Andrey Truhachev)
country of a currencyстрана обращения валюты (Alexander Matytsin)
creation of a chargeвзыскание платежа
creation of a documentвыписка документа
credit at a reduced rate of interestкредит по сниженной процентной ставке
debit a sum against the account ofзаписать сумму в дебет
default in the performance of a payment obligationне исполнять платёжное обязательство (Alexander Matytsin)
disbursement of a loanвыплата ссуды
disbursement of a loanвыплата кредита
downturn of a cycleпонижательное движение в цикле
draw up a list of tax havensсоставить список налоговых убежищ (т.е. территорий с льготным режимом налогообложения; англ. оборот взят из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
due date of a paymentустановленный срок платежа (Alexander Matytsin)
encashment of a chequeполучение наличных по чеку (YuV)
end of a loanистечение срока ссуды
enterprise as a factor of productionпредпринимательство как фактор производства
establishment of a new international economic orderустановление нового международного экономического порядка
establishment of a rightправоустановление (WiseSnake)
establishment of a US $3 billion Rule 144A/Regulation S medium-term note programоткрытие программы среднесрочных облигаций на сумму 3 млрд. долл. США в соответствии с Правилом 144А / Положением S
execution of a contractсовершение исполнение контракта (договора)
face a potential loss of about 8.6% on its exposure toпредстать перед потенциальными убытками в размере 8.6 % от принятого риска по инвестициям в (контекстуальный перевод; идеальным не является; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
floating of a bond seriesвыпуск серии облигации
floating of a loanпредоставление ссуды
floating rate bonds with a maturity of over five yearsоблигации с плавающей процентной ставкой и сроком погашения свыше пяти лет (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
for the purpose of making a profitс целью извлечения прибыли (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
forfeiture of a patentконфискация патента
forfeiture of a patentлишение права на патент
forfeiture of a shareутрата прав на акцию (Nuraishat)
forgiveness of a debtотказ от взыскания долга
formation of a groupобразование концерна
formation of a shell companyобразование компании-"почтового ящика" для облегчения налогового бремени
from a financial point of viewв материальном отношении
function as a medium of exchangeвыполнять функцию средства обращения (говоря о деньгах financial-engineer)
grace period of a loanльготный бесплатный период при предоставлении займа
grant of a loanвыдача кредита (примечание (на всякий случай): в русском языке выбор термина "заём/кредит/ссуда" зависит от сферы использования. Банки выдают "кредиты" (или "ссуды" – термин, который предпочитают в Банке России); "займы" используется в небанковской сфере. 'More)
grant of a loanвыдача займа (примечание (на всякий случай): в русском языке выбор термина "заём/кредит/ссуда" зависит от сферы использования. Банки выдают "кредиты" (или "ссуды" – термин, который предпочитают в Банке России); "займы" используется в небанковской сфере. 'More)
have a turnover ofиметь оборот на сумму (Alex_Odeychuk)
have a turnover ofиметь оборот в размере (Alex_Odeychuk)
head of a familyкормилец
honor a letter of creditисполнять аккредитив (andrew_egroups)
impairment loss of a cash-generating assetубыток от обесценения генерирующих денежные средства активов (вк)
impairment loss of a non-cash-generating assetубыток от обесценения не генерирующих денежные средства активов (вк)
in a context of heightened financial volatilityв условиях повышенной волатильности финансовых рынков (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
in a span ofза период (Aprilen)
in a stage of defaultна стадии дефолта (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
in a wad of cashодной пачкой наличных денег (New York Times Alex_Odeychuk)
in full satisfaction of a debtв полное погашение долга
in full satisfaction of a debtпри полном удовлетворении долговых обязательств
in the form of a debit noteв форме дебетового авизо (Alex_Odeychuk)
in the midst of a financial crisisв разгар финансового кризиса (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
instrument for collection of a debtинструмент для инкассирования долга (алешаBG)
layout of a districtрайонирование
lead to a restructuring of debtприводить к реструктуризации задолженности (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
letter with a request for acknowledgment of receiptзаказное письмо с уведомлением о вручении (ROGER YOUNG)
loan in excess of a million dollarsкредит на сумму более 1 млн. долл. (New York Times Alex_Odeychuk)
lock to a basket of European currenciesпривязывать к европейской валютной корзине (Anglophile)
make use of a creditвоспользоваться кредитом
make use of a credit lineпользоваться кредитной линией (Andrey Truhachev)
make use of a credit lineиспользовать кредитную линию (Andrey Truhachev)
maturity falls in a year of unfavorable interest rates or business conditionsпогашение приходится на год с неблагоприятными процентными ставками или конъюнктурой рынка (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk)
non-use of a patentнеиспользование патента
non-working of a patentнеиспользование патента
optimum size of a plantоптимальный размер предприятия
owner of a patentвладелец (патента)
owner of a patentпатентовладелец
paid-out instalment of a building loanпогашающий взнос в счёт ссуды на строительство
pay out a dividend ofвыплачивать дивиденд за
payment of a loan by instalmentsвыплата кредита в рассрочку
payments position of a countryсостояние платёжного баланса страны
peak of a cycleвысшая точка цикла
penalty of a fixed amountштраф (англ. термин взят из документа Financial Accounting Standards Board; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
percentage contribution of a stateпроцент взноса государства (ООН)
placement of a loanразмещение займа
Prepayments of a Minimum Funding RequirementПредоплаты в отношении требований о минимальном финансировании (Александр Стерляжников)
presentation of a coupon for paymentпредъявление свидетельства на оплату
prior use of a patentпреждепользование патентом
prior use of a patentпользование изобретением до его регистрации
priority period of a patentсрок приоритета патента
proceeds from the dissolution of a companyсредства, вырученные при ликвидации компании
proceeds of a loanпоступления от займа
prohibit a further negotiation of the chequeзапретить дальнейшую передачу чека (алешаBG)
prolong a line of creditпролонгировать кредитную линию (Andrey Truhachev)
promise of a giftобещание субсидии
provide a complete picture of the situationдавать полную картину ситуации (англ. цитата – из документа FATF: Money Laundering and Terrorist Financing Typologies for 2004 – 2005. Alex_Odeychuk)
provide details of a reorganisation of the company designed to ensure its survivalсообщить подробности реорганизации компании, разработанной для обеспечения её выживания (англ. оборот взят из статьи в International Herald Tribune Alex_Odeychuk)
provision of a foreign loanпредоставление иностранного займа
quantity of a flowколичественные характеристики потока
raise a round of financingзавершить раунд финансирования (e.g. The company has raised four rounds of financing. Soulbringer)
raising of a loanполучение ссуды
raising of a loanполучение займа
recipient of a transfer paymentполучатель трансфертного платежа
recipient of a transfer paymentполучатель передаточного платежа
redemption of a debtпогашение долга
redemption of a loanпогашение ссуды
redemption of a pledgeпогашение ссуды, полученной под залог
reduce its interest to a maximum of 14.9% in voting shares and 33% in total equityсократить своё долевое участие в совокупном капитале до 33 %, в том числе в форме обычных акций до максимум 14.9 % от акционерного капитала (говоря о компании; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
registration fee of a patentрегистрационная заявочная пошлина
reimbursement of a loanвозврат средств по займу (sankozh)
renewal fee of a patentвозобновительная патентная пошлина
renewal of a billотсрочка векселя
renewal of a loanпродление срока выплаты ссуды
repayment of a loanпогашение ссуды
repayment of a loanпогашение займа
require a rethink of budgets and prioritiesпотребовать пересмотра бюджета и приоритетов (Alex_Odeychuk)
resume automotive lending to a broader spectrum of customers to support the availability of credit to consumers and businesses for the purchase of automobilesвозобновить автокредитование для более широкого спектра клиентов с целью поддержания доступности кредита на покупку автомобилей для потребителей и компаний (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
revocation of a patentконфискация патента
revocation of a patentлишение права на патент
risk of a banking and currency crisisриск банковского и валютного кризиса (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
rolling over of a debtоттягивать всякими способами уплату долга
run a budget deficit of about 8 percent of gross domestic productиметь бюджетный дефицит в размере 8 % валового внутреннего продукта (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
save for a deposit without the benefit of intergenerational wealthоткладывать деньги на депозит без помощи родителей (theguardian.com Alex_Odeychuk)
serve with a writ of executionподать исполнительный документ (The plaintiffs persuaded a judge to dispatch a US marshal to serve the Federal Reserve with a writ of execution to seize the Afghan money. theguardian.com Alex_Odeychuk)
set-off of a counterclaimзачёт встречного требования (P.B. Maggs ABelonogov)
settlement of a debtурегулирование задолженности
soundness of a loanнадёжность займа
speed the process of establishing a floor in the price of housingускорить процесс достижения дна в отношении цен на жилую недвижимость (Bloomberg Alex_Odeychuk)
stand-alone selling price of a good or serviceцена обособленной продажи товара или услуги (IFRS 15 вк)
take control of a restructured companyполучить контроль над реструктуризированной компанией (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
term of protection of a patentсрок охраны патента
the start of a review of the central bank's strategyначало процесса пересмотра стратегии центрального банка (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
the statement of accounts presents a balance of ?100 in your favourотчётность показывает сальдо в 100 фунтов стерлингов в вашу пользу
track record of repaying a debtистория погашения задолженности (Alex_Odeychuk)
tranche of a loanтранша займа
transfer part of its stake in X to a trust whose trustee will be approved by the Treasuryпередавать часть доли в уставном капитале компании Х в доверительное управление с утверждением управителя Казначейством (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
turning points of a cycleповоротные точки цикла
underwriting of a loanгарантия размещения займа
up to a figure ofна сумму (до Andrey Truhachev)
up to a maximum of $500,000не более 500 тыс. долл. США (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
value in use of a cash-generating assetстоимость использования актива, генерирующего денежные средства (вк)
value in use of a non-cash-generating assetстоимость использования негенерирующего актива (вк)
with a market capitalization ofс рыночной капитализацией (в размере ... Alex_Odeychuk)
with a maturity of over five yearsсо сроком погашения свыше пяти лет (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
with no hope of a returnбезвозвратно (Andrey Truhachev)
withdraw the amount of a loanполучать ссуду полностью
withhold the latest installment of a loanотказать в выделении последнего транша кредита (New York Times Alex_Odeychuk)
within a reasonable time of the endorsementв течение разумного срока после совершения передаточной надписи (алешаBG)
within a reasonable time of the issue of the chequeв разумный срок с момента выписки чека (алешаBG)
working of a patentиспользование патента