DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Linguistics containing of a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a body of textсобрание текстов (Alex_Odeychuk)
a complete overview of the history of Chinese calligraphyполный исторический обзор китайской каллиграфии (Alex_Odeychuk)
a complete overview of the history of Chinese calligraphyисчерпывающий исторический обзор китайской каллиграфии (Alex_Odeychuk)
a piece of loose draftingпример неряшливого словоупотребления (говоря о содержимом фрагмента текста financial-engineer)
a translation of official materialперевод официального документа (on ... – о ... financial-engineer)
arbitrariness of a signпроизвольность знака, принцип произвольности знака (сформирован Фердинандом де Соссюр, филологом 19го в first.of.april)
assessment of a situationоценка ситуации
be communicating in a form of English that was completely comprehensible to themобщаться на полностью понятной для них версии английского языка (BBC News Alex_Odeychuk)
branched structure of a conceptразветвлённая структура концепта (Alexander Ptashkin)
change or extension of the meaning of a word through the influence of a foreign wordизменение или расширение значения слова под влиянием иноязычного заимствования (ssn)
composition of a wordсостав слова
convey the general sense of a passage of textпередавать общий смысл фрагмента текста (Alex_Odeychuk)
dictionary form of a verbисходная форма глагола (Alex_Odeychuk)
display a mastery of classical Arabicпродемонстрировать совершенное владение классическим арабским языком (Alex_Odeychuk)
English as a medium of instructionанглийский в качестве языка, на котором ведется обучение (Ivan Pisarev)
English as a medium of instructionанглийский язык как средство преподавания (Ivan Pisarev)
English as a medium of instructionанглийский язык как средство обучения (Ivan Pisarev)
exhibit a paucity of speechдемонстрировать скудность речи (Alex_Odeychuk)
from a style point of viewс точки зрения стилистики (Alex_Odeychuk)
have a command of Arabicвладеть арабским языком (Alex_Odeychuk)
have a consistent flow of projects from a translation companyполучать постоянные объёмы работы от бюро переводов (Alex_Odeychuk)
have a good acquired command of Arabicизучить и обладать хорошим знанием арабского языка (Alex_Odeychuk)
have a good command of the English languageхорошо владеть английским языком (Alex_Odeychuk)
have a profound knowledge of Germanобладать глубокими знаниями немецкого языка (Alex_Odeychuk)
having the function of a participleвыполняющий функцию причастия (Alex_Odeychuk)
in a sense of completionв смысле завершённости действия (говоря о глаголе Alex_Odeychuk)
in form of a translation quality judgementв форме оценки качества перевода (Alex_Odeychuk)
influence of a foreign wordвлияние иноязычного заимствования (ssn)
language with a recent system of writingмладописьменный язык
mastery of a languageсвободное владение языком (Alex_Odeychuk)
person with a poor knowledge of Englishчеловек, плохо владеющий английским языком (Alex_Odeychuk)
possess a better grasp of the languageулучшить навыки владения языком (Alex_Odeychuk)
possess a better grasp of the languageлучше овладеть языком (Alex_Odeychuk)
quantitative analysis of a substantial corpus of the Arabic lexiconколичественный анализ обширного корпуса лексики арабского языка (Alex_Odeychuk)
replacement of a verb by a nounзамена глагола существительным (ssn)
revival of Modern Standard Arabic as a literary languageвозрождение современного арабского литературного языка в качестве языка художественной литературы (Alex_Odeychuk)
root of a wordкорень слова (Andrey Truhachev)
root of a wordкорневая часть слова
sequence of questions and answers in a dialogвопросно-ответная последовательность в диалоге
sequence of questions and answers in a dialogвопросно-ответная пара в диалоге
sequence of questions and answers in a dialogueвопросно-ответная последовательность в диалоге
sequence of questions and answers in a dialogueвопросно-ответная пара в диалоге
someone without a native knowledge of Englishчеловек, для которого английский язык не является родным (Alex_Odeychuk)
test of Chinese as a foreign languageтест на знание китайского языка как иностранного (Alex_Odeychuk)
the right translation of a word often depends on the contextправильный перевод слова часто зависит от контекста
translation of a poemперевод поэмы (a good translation of a poem must convey as much as possible of not only its literal meaning but also its form and structure (meter, rhyme or alliteration scheme, etc.) Alex_Odeychuk)
unit of a dictionaryединица словаря (Alexander Ptashkin)
vocabulary of a languageлексический фонд языка (Alex_Odeychuk)
with a knowledge of Arabicсо знанием арабского языка (Alex_Odeychuk)
with a sense of completionсо значением завершённости действия (говоря о глаголе Alex_Odeychuk)
without the need of the intermediation of a human translatorбез необходимости в помощи переводчика (Alex_Odeychuk)
written in a sort of stock-marketeseнаписанный на биржевом жаргоне (говоря о тексте nytimes.com Alex_Odeychuk)