English | Russian |
A disturbance of the covering continuity has been allowed through here | Здесь допущено нарушение монолитности покрова |
A fill with a grade of less than 1:10 can be made without specially preparing the ground surface | можно производить отсыпку насыпей с уклоном менее 1:10 непосредственно на естественную поверхность грунта |
a methodology for structural analysis of | методика расчёта (чего-либо Tamerlane) |
A side of building | главный фасад здания |
absolute value of a vector | модуль вектора |
absolute value of a vector | числовое значение вектора |
acceptance of a bill | акцепт счёта |
acceptance of a draft | акцепт трапы |
acknowledge the legality of a claim | признавать законность претензии |
after the lining paper has dried out smooth the papered surface with a block of pumice stone | после высыхания макулатуры поверхность шлифуйте пемзой |
appearance of a building | внешний вид здания |
appearance of a jump | вид гидравлического скачка |
application of a roll roofing covering | наклейка рулонного ковра |
application of a roll roofing covering one layer at a time | послойная наклейка рулонного ковра |
apply paste to a length of wallpaper | намазать полотнище обоев |
Apply paste to a wall ... cm from the top of the in order to hang the paper better | Промажьте клейстером стену полосой ... см по линии для лучшей наклейки обоев |
appraisal of a building | оценка стоимости здания |
arc of a circle | дуга окружности |
arch of a bridge | арка моста |
architectural appearance of a building | эстетическое оформление здания |
architectural look of a city | архитектурный облик города |
architectural replanning of a building | перепланировка здания |
architectural replanning of a floor | перепланировка этажа |
arm of a couple | плечо пары |
back of a tile | тыльная сторона плитки |
base of a wall | основание стены |
bay of a building | пролёт здания |
bay of a building | секция здания |
bay of a building | отсек здания |
bay of a vaulted ceiling | пролёт сводчатого потолка |
be in a state of strain | быть в состоянии деформации |
bearing area of a foundation | опорная площадь фундамента |
bearing part of a roof | несущая часть крыши |
before constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base | до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание оси |
before facing surfaces with sheet materials make sets of sheets for a room | перед облицовкой поверхности листовыми материалами листы скомплектуйте заготовку на помещение |
before the first row is laid fix a string along the line of the course | перед укладкой первого ряда натяните шнур вдоль линии укладки |
Belt grooved tiles are laid with a lap of one course over another | Пазовую ленточную черепицу укладывают с напуском одного ряда на другой |
bending moment at any section of a beam | изгибающий момент в любом сечении балки |
betterment of a building | повышение ценности здания путём различных улучшений (в отличие от ремонта, направленного на её сохранение) |
blade of a plane | железо рубанка |
blade of a plane | нож струга |
blowing of a fuse | перегорание предохранителя |
bottom of a foundation | подошва фундамента |
bottom run of a conveyer belt | нижняя ветвь конвейера |
bottom width of a foundation | ширина подошвы фундамента |
boundary of a plot of land | граница участка |
branch office of a construction company | филиал строительной компании |
breaking capacity of a breaker | отключающая способность выключателя |
Bricks are divided into a number of grades | Кирпич делится на несколько марок |
building of a quaint | construction здание необычной конструкции |
calculate a percentage of performed work | запроцентовать работы (Butterfly812) |
capacity of a machine | производительность машины |
caption of a drawing | подпись под чертежом |
caption of a drawing | подпись под чертежом или рисунком |
caption of a drawing | подпись под рисунком |
caption of a drawing | штамп (чертежа) |
caption of a drawing | наименование чертежа |
caption of a drawing | заглавие чертежа |
Carry out a technical check of the machine | Проведите технический осмотр машины |
carrying capacity of a line | провозная способность железнодорожной магистрали |
casement of a sash window | раздвижная оконная рама |
casing of a chimney | кожух дымовой трубы |
Caulk vertical joints to a depth of 15 – 20 mm | Вертикальные швы конопатьте на глубину 15 – 20 мм |
ceilings made of steel sheets rested on the framework assembled of steel rolled and welded shapes of a rectangular cross-section | перекрытие из листовой стали по каркасу из стальных прокатных и гнутосварных профилей прямоугольного сечения |
center of gravity of a section | центр тяжести сечения |
central loading core of a building | сердечник здания |
central loading core of a building | ядро жёсткости |
centre line of a base | ось основания |
centre line of a road | ось проезжей части |
centre line of a trench | ось траншеи |
chamber of a lock | шлюзовая камера |
chamber of a sluice | шлюзовая камера |
Check the adhesion of the insulation covering by a trial tearing | Проверьте прочность покрова пробным отрывом |
Check the alignment of the bolt holes using a drift | Совпадение болтовых отверстий проверяйте оправкой |
Check the gradient of the graded surface with a level | Уклоны спланированной поверхности проверьте нивелиром |
Check the horizontal position of the brickwork courses with a lute and a level | Горизонтальность рядов проверяйте правилом и уровнем |
Check the position of quoins with a try square at regular intervals | Периодически угольником проверяйте правильность закладки углов здания |
Check the quality of the facing work using a level | Качество облицовки проверяйте уровнем |
Check the quality of the facing work using a rule | Качество облицовки проверяйте правилом |
Check the size of the butt joints by a template | Размер стыков проверяйте по шаблонам |
Check the upper position of the blocks using a level | Правильность установки блоков по высоте контролируйте нивелиром |
Check the vertical position of the brickwork surface with a level and a plumb | Вертикальность поверхностей кладки проверяйте уровнем и отвесом |
choice of a design decision | выбор проектного решения |
choice of a subcontractor | выбор подрядчика |
choice of a supplier | выбор поставщика |
circumference of a circle | окружность круга |
civil engineering aspect of a design | строительная часть проекта |
civil engineering part of a project report | строительная часть проекта |
clause of a contract | параграф контракта |
cleaning of a floor | очистка пола |
clearance of a site | очистка строительной площадки |
cold forming of profiles in a rolling mill | гибка холодногнутых профилей на листогибочном стане |
collective value of a building | общественная ценность здания |
collision damage of a panel | повреждение панели напр. секционных ворот при столкновении |
comb of a roof | конёк крыши |
combustibility of a structure | возгораемость конструкции |
commercial part of a contract | коммерческая часть контракта |
commissioning of a facility | ввод в действие установки |
commissioning of a facility | сдача объекта (Leonid Dzhepko) |
commissioning of a plant | предпусковые испытания системы |
commissioning of a plant | приёмосдаточные испытания системы |
commissioning of a plant | ввод в действие завода |
complete the curriculum of a training program | пройти обучение по программе (Alex_UmABC) |
complete the work you will need a dump truck with a load-carrying capacity of ... t | для выполнения этих работ потребуется автосамосвал грузоподъёмностью ... т |
complete the work you will need a truck crane with a lifting capacity of ... t | для выполнения этих работ потребуется автокран грузоподъёмностью ... т |
completion date of a project | сроки завершения строительства |
completion of a course | завершение курса подготовки |
completion status of a building | стройготовность здания (VLZ_58) |
composition of a mix | состав смеси |
composition of a plant | состав предприятия |
composition of a team | cостав бригады (Morning93) |
compression of a base | уплотнение основания |
Connections should be made with a high degree of accuracy | Соединения должны быть выполнены с высокой точностью |
construction of a project | строительство запроектированного объекта |
continuous rating of a machine | продолжительный режим работы |
control of a torque | регулирование крутящего момента |
conventional true of a quantity | значение, принимаемое условно за действительное |
conversion of architectural monument into a museum | музеефикация памятника архитектуры |
core of a foundation | ядро основания |
corrosion resistance of a structure | коррозийная стойкость конструкции |
cover of a L/C | покрытие аккредитива |
covered with a thin coat of vaseline | Поверхность контактов выводов электрооборудования следует зачистить, очистить растворителем, протереть тонким слоем вазелина |
covering of a roof | кровельный настил |
covering of a roof | кровля |
covering of a roof water removal system | покрытие сливов |
cranching of a saw | визг пилы (Faststone) |
creation of a new construction equipment | создание нового строительного оборудования |
critical damage of a structure | опасное повреждение конструкции |
cubic bulk of a building | кубатура здания |
current state of a plot | современное состояние участка (yevsey) |
Cut off the edge of a flexible paper base laminate with a knife and a rule | Кромку линкруста обрезайте по линейке с помощью ножа |
cut out a length of wallpaper | раскроить полотнище обоев |
cutting blade of a scraper bowl | нож скрепера |
cutting edge of a knife | режущая кромка ножа |
cutting edge of a scraper bowl | нож скрепера |
cutting-through of a tunnel | прокладка туннеля |
cycle of stresses varying from zero to a maximum | предельный знакопостоянный цикл |
cycle of stresses varying from zero to a maximum | асимметричный цикл (у которого один из пределов равен нулю) |
cylindrical stiffness of a plate | цилиндрическая жёсткость пластинки |
decay of a linoleum's base | загнивание основания линолеума |
degree of a system | число степеней свободы материальной системы |
delay in the construction of a project | задержка в строительстве объекта |
dependability of a machine | operations надёжность работы машины |
design strength of a structure | расчётная прочность конструкции |
digging of a trench by hand | копание траншей вручную |
dip of a rope | стрела провеса каната |
disconnection of a support | отключение опоры |
driving resistance of a pile | сопротивление сваи погружению |
edge of a fill | край насыпи (Yeldar Azanbayev) |
edge of a foundation | обрез фундамента |
edge of a slab | крайняя нагружённая полоса плиты (элемент расчётной схемы) |
effective age of a structure | возраст сооружения по реальному состоянию |
effective age of a structure | степень сохранности сооружения |
elastic work of a material | упругая работа материала |
elb' side of a dam | нижний бьеф |
elb' side of a dam | низовая сторона плотины |
elevation of a building | фасад здания |
emergency state of a building | аварийное состояние здания |
emulsion for water-repellent treatment of a surface | эмульсия для гидрофобизации поверхности |
engineering aspect of a design | технологическая часть проекта |
engineering of a plant | техника эксплуатации и монтажа оборудования |
ensure coordination of a design | обеспечить координацию проекта |
ensure reliability of a structure | обеспечить надёжность конструкции |
ensure the fulfilment of a schedule | гарантировать выполнение графика |
Ensure the horizontal position of the brickwork using a guide cord | для обеспечения горизонтальности рядов кладки натягивайте причалку |
ensure watertightness round off the sharp edges with mortar on a radius of no less than 100 mm | для обеспечения водонепроницаемости обрабатывайте острые углы путём устройства при помощи раствора плавных закруглений с радиусом не менее 100 мм |
erect the mast of a drilling rig | устанавливать мачту бурового станка |
establish the elevation of a point by levelling | получать высотную отметку точки из нивелировки |
external damage of a building | внешнее повреждение здания |
facade of a building | фасад здания |
face of a plank | пласт доски |
face of a tile | лицевая сторона плитки |
face of a wall | наружная поверхность стены |
fall of a lock | высота шлюзования |
fall of a lock | падение шлюза |
fastening of a balcony plate | крепление балконной плиты |
feasibility of the construction of a project | целесообразность строительства объекта |
feather of a board | гребень доски |
financial collapse of a construction company | финансовый крах строительной компании |
Finish the last layer of the brown coat to a true surface | Выравнивайте последний слой грунта |
fire resistance of a structure | огнестойкость конструкции |
Fix the string above the floor at a height equal to the thickness of the parquet | Шнур должен находиться от пола на высоте, равной толщине паркета |
Fix two strings at ... cm plus the width of the parquetry flooring board away from the wall and in such a way that they intersect at an angle of ... ° | Отступите от стены на ширину щита плюс ... сантиметров и натяните два пересекающихся шнура под углом в ... ° |
Fix two strings at ... cm plus the width of the parquetry flooring board away from the wall and in such a way that they intersect at right-angles | Отступите от стены на ширину щита плюс ... сантиметров и натяните два пересекающихся шнура под прямым углом |
flange of a crane girder | полка подкрановой балки |
flattening of a covering | вылёживание ковра |
floor slab of a bridge | плита проезжей части моста |
Flush wiring is installed under a layer of wet plaster, in chases, in ducts | Скрытая проводка выполняется под слоем мокрой штукатурки, в бороздах, в каналах |
foot of a rafter | стропильная нога |
Force the strip into position by tapping a piece of board set against the strip | Придвигайте доску ударом молотка по прокладке из обрезка доски |
form of a contract | форма контракта |
foundation area of a dyke | основание дамбы |
frame of a structure | остов сооружения |
front of a building | фасад здания |
frost resistance of a structure | морозостойкость конструкции |
fulfilment of a plan | выполнение плана |
Gauging plaster should be dashed by brush in a number of coats | Обрызг накрывочного слоя производится со щётки в несколько слоев |
graphical representation of a force | графическое изображение силы (в виде отрезка прямой) |
grinding of a surface | шлифование поверхности |
groove of a board | паз доски |
grooved side of a tile | рифлёная сторона плитки |
guaranteed output of a pump | гарантированная производительность насоса |
guarding part of a roof | ограждающая часть крыши |
handing over of a project | передача объекта |
handle of a window | оконная ручка |
head of a column | капитель |
head of a group | руководитель группы специалистов |
head of a pile | насадка сваи |
head of a support | вершина опоры |
heat capacity of a heat transfer agent | теплоёмкость теплоносителя |
heating up of a piece of work | разогрев изделия |
height of a spoil bank | высота отвала |
horizontal position of a joint | горизонтальность шва |
humidity of a base | влажность основания |
hydraulic hand press with a set of matrixes and punches | ручной гидравлический пресс с набором матриц и пуансонов |
incurable defect of a house | неисправный дефект жилого дома (напр., повреждение несущих конструкций) |
ingress of moisture into a mechanism | попадание влаги в механизм |
inherent settlement of a structure | осадка сооружения от собственного веса |
in-rush of a current | бросок тока |
installation of a shower | установка душа |
integral part of a contract | неотъемлемая часть контракта |
interior plain of a wall | внутренняя поверхность стены |
irrigation of a drill hole | промывка скважины |
issuance of a certificate | выдача сертификата |
issue a certificate of insurance | выдавать свидетельство о страховании |
jamb of a single opening | вертикальный брус коробки распашной двери |
justification of a claim | обоснование претензии |
justification of a price change | обоснованность изменения цены (напр., на проведение строительных работ) |
kinking of a wire | образование петель на кабеле |
kinking of a wire | образование выгибов на кабеле |
kinking of a wire | образование выгибов на проводе |
kinking of a wire | образование выгибов на тросе |
kinking of a wire | образование петель на проводе |
kinking of a wire | образование петель на тросе |
knob of a tile | строительный выступ черепицы |
ladder of a dredger | рама землечерпалки |
language of a contract | язык контракта |
large block of flats making up a municipal unit | жилой дом-микрорайон |
latent defect of a house | скрытый дефект жилого дома (напр., неисправная электропроводка, применение краски, содержащей свинец и т.п.) |
layout of a building | компоновка сооружения |
leaf of a cavity wall | стенка облегчённой кирпичной кладки |
leaf of a gate | полотнище ворот |
least moment of a section | наименьший момент инерции (поперечного сечения) |
lecture-hall for a group of students | групповая аудитория |
leg of a root | перегон пути |
length of a cantilever | вылет консоли |
length of a machine | длина машины |
length of a roof slope | длина ската кровли |
length of a spoil bank | длина отвала |
length of a wallpaper strip | длина полотнища обоев |
letting of a contract | заключение подрядного контракта |
letting of a contract | передача подряда |
letting of a contract | предоставление подряда |
letting of a contract | заключение подрядного договора |
letting of a contract | сдача подряда |
Level the area with a grade to ensure the discharge of atmospheric precipitation | Выполняйте планировку с уклоном, обеспечивающим сток атмосферных осадков |
levelling of a sub-grade | планировка верха земляного полотна |
lift of a lock | напор шлюза |
lift of a pump | высота нагнетания |
Lift the beams with the help of a lifting beam | Балки поднимайте при помощи траверсы |
lighting of a roadway | освещение проезжей части (дороги) |
limit slenderness of a bar | предельная гибкость стержня |
load range of a concrete beam | диапазон нагружения бетонной балки |
location of a building | место расположения здания |
location of a consumer | расположение потребителя |
Lock one end of a cleat in the standing seam | один конец кляммера заводите в стоячий фальц |
low of a pipeline | нижняя точка трубопровода с дренажным выпуском |
Make a rated voltage test of the high-voltage transmission line insulators with the help of a buzz stick by throwing on an impact load | Производите испытание включения толчком на номинальное напряжение изоляторов на высоковольтной линии измерительной штангой |
Make the upper layer of the mosaic flooring with a mortar containing fine-grained stone chippings | Верхний слой мозаичного покрытия выполняйте из цементного раствора с каменной крошкой |
make up a bell at the end of the pipe, work the ends to be connected with abrasive paper and degrease them with acetone, apply a coat of adhesive to the end of the pipe | при соединении винипластовых труб разогрейте конец одной трубы, на конце трубы сформируйте раструб, соединяемые поверхности зачистите шкуркой и обезжирьте ацетоном, на конец трубы нанесите слой клея |
map plotted to a scale of 1 in 500 | карта в масштабе |
mark the centre of gravity with a red vertical line | обозначить центр тяжести вертикальной красной линией |
Mark the positions of the axes on the pit bottom using a plumb line | Положение осей перенесите на дно котлована отвесом |
masonry construction of a flue | каменная конструкция дымового канала |
masonry construction of a foundation | каменная конструкция фундамента |
masonry construction of a lintel | каменная конструкция перемычки |
masonry construction of a parapet | каменная конструкция парапета |
masonry construction of a partition | каменная конструкция перегородки |
masonry construction of a pier | каменная конструкция столба |
masonry construction of a vault | каменная конструкция свода |
masonry construction of a ventilating duct | каменная конструкция вентиляционного колодца |
masonry construction of a wall | каменная конструкция стены |
masonry construction of a well | каменная конструкция колодца |
material consumption of a building or structure | материалоёмкость здания или сооружения |
measure a piece of ground | произвести замер площади участка |
mechanical systems of a house | технические системы жилого дома (водопровод, электропроводка, отопление и кондиционирование воздуха) |
middle of a slab | средняя полоса нагружения плиты (принимается для расчёта железобетонной плиты) |
moisture resistance of a structure | влагостойкость конструкции |
moment at any section in the length of a beam | момент в любом сечении по длине балки |
moment of inertia of a section | момент инерции поперечного сечения |
mount a blade of a spade | насадить лопату |
mouth of a harbour | вход в гавань |
mouth of a plane | нижняя прорезь в колодке рубанка |
neutral point of a three-phase system | нейтральный провод трёхфазной системы |
nipper of a pile driver | клещевой захват бабы копра |
nose of a punch | головка пуансона |
nozzle of a hose | наконечник шланга |
number of a contract | номер контракта |
number of storeys in a building | этажность здания (UK compare US spelling "stories") |
Observe the inner radius of a bus-bar bending edgewise | Соблюдайте внутренний радиус в изгибах на ребро |
Observe the inner radius of a bus-bar bending in a plane | Соблюдайте внутренний радиус в изгибах на плоскость |
opening of a new bridge | открытие нового моста |
operating condition of a structure | режим эксплуатации конструкций |
ordinate of a point | ордината точки |
orientation of a building | ориентация здания |
out of a window | из окна |
outer rail of a curve | внешний рельс на кривой |
overbending of a beam | перегиб балки |
overhang of a roof | выступ крыши |
overload capacity of a power unit | способность силовой установки работать с перегрузкой |
overlubrication of a spring | избыточная смазка пружины |
painting of a surface | окраска поверхности |
panel of a door | филёнка двери (Andrey Truhachev) |
panel of a door | дверная филёнка (Andrey Truhachev) |
part of a roof | часть крыши |
part of a structure | часть сооружения |
Parts of the equipment susceptible to corrosion should be cleaned, greased and wrapped in a moisture-proof material | Части машин, подверженные коррозии, надо очистить, покрыть смазкой и обернуть влагонепроницаемым материалом |
patent defect of a house | очевидный дефект жилого дома (напр., трещина в фундаменте) |
pay for a set of tender documents | заплатить за комплект тендерной документации |
peeling of a paint coating | отделение красочного покрытия |
peen of a hammer | острый боёк молотка |
pitch of a roof | скат кровли |
Place a ... cm thick layer of mortar for the mosaic floor underbed | Раствор для нижнего слоя мозаичного пола укладывайте толщиной ... см |
Place a gasket on one side of the groove | на одну из граней паза укладывайте прокладку |
plain of a wall | лицевая часть стены |
plan of a development area | план участка |
platform area of a lift | площадь пола кабины лифта (yevsey) |
play of a valve | зазор клапана |
Point of connection for a property to sewerage system | точка подключения объекта к сети водоотведения (yevsey) |
polishing of a metal | полировка металла |
population distribution within a group of communities | межселенное расселение |
positioning of a beam | укладка балки |
postpone the issuance of a certificate | откладывать выдачу сертификата |
preparation of a base | подготовка основания |
preparation of a feasibility report | подготовка технико-экономического обоснования (ТЭО) |
preparation of a form | подготовка опалубки |
presentation of a company | представительство компании |
priming of a base | огрунтовка основания |
profile of a line | лекало |
profile tolerance of a line | допуск на лекало |
project the reconstruction of a building | планировать реконструкцию здания |
protect the soil the excavator operator should leave a ... cm deep soil layer above the design elevation of the pit | для сохранения грунта экскаватор не должен добирать ... см до проектной отметки котлована |
protective covering of a structure | покрытие, защищающее сооружение |
provide a coordination of a construction program | обеспечить координацию выполнения строительного проекта |
provide for the fulfilment of a schedule | обеспечивать выполнение графика |
pump the water out use a pump with a capacity of ... cu. m per minute | для откачки воды установите насос производительностью ... м3 в минуту |
Quick-setting portland cement acquires strength within a short period of time | Быстротвердеющий портландцемент набирает прочность в сжатые сроки |
rake of a support | наклон опоры |
reach of a canal | участок канала |
reach of a canal | длина участка канала |
rearrangement of a building | реконструкция здания |
reliability of a structure | надёжность конструкции |
renovation of a building | реконструкция здания |
repairability of a unit | ремонтопригодность агрегата |
retardation return of a valve | закрытие клапана |
ridge of a roof | конёк крыши |
rise of a truss | высота фермы |
room for a group of children in kindergarten | групповая |
rotting of a linoleum's base | загнивание основания линолеума |
roughness of a base | неровность основания |
run of a step | ширина ступеньки |
run of a step | проступь |
Scratch the surface of bead welds using a wire brush | Валиковые швы зачищайте металлической щёткой |
section of a building | секция здания |
sectional view of a building | чертёж разреза здания |
sectional view of a building | разрез здания |
sectional view of a unit | разрез узла |
separation of a paint coating | отделение красочного покрытия |
Set a string in the middle of the room for laying the guide herring-bone | Посередине помещения натяните шнур для укладки маячной "ёлки" |
Set up the flooring with a gradient in the direction of the floor gully | Покрытие выполняйте с уклоном в сторону трапа |
set-up of a building | состав помещений здания |
set-up of a plant | состав предприятия |
shading of a surface | растушёвка поверхности |
shell of a house | коробка дома |
short lease of a building | краткосрочная аренда здания |
side of a bead | грань штапика |
side of a beam | грань балки |
side of a house | сторона дома (Andrey Truhachev) |
side of a rebate | грань фальца |
side of a tile | сторона плитки |
silent operation of a motor | бесшумная работа двигателя |
skyline of a town | силуэт города |
social and welfare center for a group of villages | кустовой центр обслуживания |
spacial arrangement of a building | объёмно-планировочное решение здания |
specification and of a contract | положения и условия (подрядного договора) |
spread of a foundation | величина уширения фундамента |
stabilization of a base | уплотнение основания |
stall of a garage | гаражный бокс |
standard height of a ceiling | стандартная высота потолка |
statical of a force | статическое действие силы |
step-by-step guide to the progress of a project | руководство по строительству объекта с соблюдением установленной последовательности работ |
step-by-step guide to the progress of a project | установленной последовательности работ |
stiffness of a structure | жёсткость конструкции |
stopping up of a pipeline | закупоривание трубопровода |
stripping of overburden with a set of trenches | вскрытие групповыми траншеями |
stroke of a pump | ход поршня насоса |
submerged section of a tunnel | наплавная секция тоннеля (MichaelBurov) |
submission of a bid | подача заявки на подряд |
submission of a proposal | подача заявки на подряд |
subsidence of a structure | оседание сооружения |
subsidence of a support | оседание опоры |
supporting beams in a shape of hooks | курицы (made of tree with a root grown in the shape of hook ilona68) |
surface of a layer | поверхность |
surface of a weld | поверхность сварного шва |
surge of a voltage | бросок напряжения |
switch end of a turnout | пята остряка (стрелочного перевода) |
take a course of training | проходить курс обучения |
take a lease of a house | брать в аренду дом |
technical justification of a construction design | техническое обоснование строительного проекта (ssn) |
technical part of a contract | техническая часть контракта |
technological part of a project report | технологическая часть проекта |
tender for construction of a hotel | тендер на строительство гостиницы (yevsey) |
test adjustment of a level | поверять нивелир |
test the hardness of a concrete | определять жёсткость бетонной смеси |
test the surface with a plumb, mark out the number of tiles in the course, set up gypsum grounds, wet the surface | перед началом облицовки очистите поверхность от грязи, расшейте швы в кирпичной кладке, заполните впадины раствором, насеките бетонную поверхность, проверьте вертикальность поверхности, разметьте число плиток в ряду, установите гипсовые маяки, смочите поверхность |
Test the verticality of the wallpaper edges using a plumb bob | Вертикальность кромки обоев проверяйте по отвесу |
the architectural and building section of the project report contains floor layouts, dimensions and facades with all the elevations, the structural diagram of the building, a utilities diagram | Архитектурно-строительная часть проекта содержит планы неповторяющихся этажей, размеры и фасады с указанием всех отметок, конструктивную схему здания, схему инженерных сетей |
the brush marks on the painted surface are the result of using a high-viscosity paint | Следы кисти на окрашенной поверхности вызваны большой вязкостью состава |
the building provides for a total staff of ... people | здание рассчитано в общей сложности на ... сотрудников (yevsey) |
the composition of a fleet of machines depends on the capacities of the machines | Состав парка машин зависит от эксплуатационной производительности машин |
the composition of a fleet of machines depends on the volume of work | Состав парка машин зависит от объёма работ |
the consistency of plaster for a finish coat should correspond to a cone slump of ... cm | Консистенция раствора для накрывки соответствует осадке конуса ... см |
the consistency of plaster for a scratch coat should correspond to a cone slump of ... cm | Консистенция раствора для обрызга соответствует осадке конуса ... см |
the consistency of plaster fora brown coat should correspond to a cone slump of ... cm | Консистенция раствора для грунта соответствует осадке конуса ... см |
the design documents contain a list of all the work necessary for the project construction | Проектная документация содержит перечень всех работ, необходимых для создания объекта |
the design documents contain a list of the construction equipment and machinery | Проектная документация содержит перечень строительного оборудования и механизмов |
the last boards are joined with the help of a wedge | Последние половые доски сплачиваются при помощи клина |
the lower layer of the mosaic flooring should be made with a stiff sand-cement mix | Нижний слой мозаичного покрытия делается из жёсткого цементно-песчаного раствора |
the machine is subjected to a trial run of ... hours | эта машина проходит период обкатки в течение ... часов работы |
the machine should be provided with a full set of spare parts | Машину надо укомплектовать недостающими деталями |
the pit should be excavated with a narrow spread of work | Разработку котлована следует вести сжатым фронтом |
the protective layer is made by applying a coat of plaster | Защитный слой устраивается путём нанесения слоя штукатурки |
the rated current of the motor is ... A | Номинальный ток этого электродвигателя ... А |
the rear of a building | задняя часть здания |
the rendering coat should be roughened to a depth of ... mm | на подготовительный слой необходимо нанести борозды глубиной ... мм |
the sand has a high content of silt particles | в песке повышенное содержание илистых частиц |
the strength of a concrete is determined by its type | Прочность бетона характеризуется его маркой |
the strength of a concrete is determined by testing concrete cubes | Прочность бетона определяют путём испытания кубиков |
the surface of the facing stones may have a corrugated finish | Поверхность облицовочных камней может иметь бороздчатую фактуру |
the surface of the facing stones may have a fluted finish | Поверхность облицовочных камней может иметь рифлёную фактуру |
the surface of the facing stones may have a pointed finish | Поверхность облицовочных камней может иметь точечную фактуру |
the surfaces of the terminal contacts of the electrical equipment should be filed, cleaned with a solvent | Поверхность контактов выводов электрооборудования следует зачистить, очистить растворителем, протереть тонким слоем вазелина |
the vertical position of the column form is checked using a level | Вертикальность короба опалубки колонны проверяется уровнем |
there is a separation of insulation covering layers here | в этом месте имеется расслоение изоляционного покрытия |
thickness of a layer | толщина слоя |
this is the cost report with a breakdown of the expenses for each kind of work | это сводка затрат по видам работ |
tongue of a board | гребень доски |
tongue of a plane | резец рубанка |
tongue of a stave | гребень клёпки |
top edge of a foundation | верхний обрез фундамента |
traffic density of a line | провозная способность железнодорожной магистрали |
training of a crew | обучение бригады |
training of a water course | регулирование русла реки |
travel of water through a dam | фильтрация воды через тело плотины |
Treat the surface of the hardened layer with a blow of compressed air | Поверхность отвердевшего слоя продуйте сжатым воздухом |
treatment of a joist with preservatives | антисептирование лаги |
trim a length of wallpaper | обрезать кромку полотнища обоев |
Trim the lower edge of the wallpaper with a knife and a rule | Обрезку низа обоев производите ножом под линейку |
true stiffness of a member | действительная жёсткость элемента (конструкции) |
turnover of a line | провозная способность железнодорожной магистрали |
two-casement window of a twinned combination type with double glazing | окно двухстворчатое спаренной комбинированной конструкции с двойным остеклением |
uniform load over the full length of a cantilever | равномерно распределённая по всей длине консоли нагрузка |
upright of a ladder | стойка лестницы |
usage of a building | эксплуатация сооружения |
Use a number of graders to make the work more efficient | для более производительной работы применяйте несколько грейдеров |
validation of a design | обоснование проекта |
vertical position of a joint | вертикальность шва |
verticality of a course | вертикальность ряда |
vessel for a wide range of duties | сосуд многофункционального назначения |
vibration of a flame | дрожание пламени |
vibration of a flame | колебание фронта пламени |
volume of a building | объём здания |
volume of a case | вместительность ящика |
volume of a container | вместительность контейнера |
we shall have to draw up a statement of shortage | Нам придётся составить акт о недостаче |
weakness of a beam | ненадёжность балки |
weakness of a wall | ненадёжность стены |
weather stability of a coating | устойчивость покрытия к внешним воздействиям |
what is the cost per shift of a pull-type grader? | сколько стоит машино-смена прицепного грейдера? |
what is the cost per shift of a truck crane with a lifting capacity of ... t? | сколько стоит машино-смена автокрана грузоподъёмностью ... т? |
when choosing the machines for a group, take into account the method of carrying out the job | при выборе состава комплекса машин учитывайте технологию производства работ |
when cutting structural glass with a saw notch it to a depth of one third of the thickness | при резке пилой стеклопрофилита делайте надрез на глубину 1/3 толщины стенки |
when installing inspection fittings in manholes provide for a gradient of the manhole bottom to the inspection fitting flange | при установке ревизий в ревизионных колодцах дно колодца должно иметь уклон к фланцу ревизии |
when laying a parquet flooring with a frieze set a string along the centre line of the room | при укладке паркета с фризом по оси помещения натяните шнур |
when ordinary grade plastering is required the surface of the last coat is floated with a hawk | при простой штукатурке поверхность последнего слоя выравнивается под сокол |
when plastering facades test vertical and horizontal surfaces of reveals with a level | при оштукатуривании фасадов провешивайте вертикальные и горизонтальные поверхности откосов проёмов |
when preparing measured drawings make a list of the parts | при вычерчивании натурных эскизов составьте перечень деталей |
when sanding surfaces ensure that there is a free flow of air | при шлифовке поверхностей под окраску обеспечивайте сквозное проветривание помещений |
when setting tiles using forms a number of them should be available | для укладки плиток с использованием кондукторов необходимо иметь несколько кондукторов |
when setting up a vertical pipe block insert the upper block soil pipe end into the bell of the lower block | при установке вертикального трубного блока вводите конец канализационного стояка верхнего блока в раструб нижнего |
when setting up a vertical pipe block stop the bell-and-spigot joint of the soil pipe | при установке вертикального трубного блока заделывайте раструб канализационного стояка |
when setting up a vertical pipe block the cold and hot-water supply pipes are inserted into the sleeves of the lower block | при установке вертикального трубного блока трубы холодного и горячего водоснабжения устанавливаются в стаканчики нижнего блока |
when testing a pipeline it is necessary to examine the outward condition of the pipes noting defects | при испытании трубопровода необходимо производить наружный осмотр трубопровода с отметкой дефектных мест |
when testing a pipeline it is necessary to let the air out of the pipeline | при испытании трубопровода необходимо производить спуск воздуха из трубопровода |
when testing a surface with a plumb line drive the first nail in the upper part of the wall | при провешивании первый гвоздь забивайте в верхнюю часть стены |
when testing ceilings check the position of the nails with a level | при провеске потолков правильность забивки гвоздей проверяется уровнем |
widening of a street | расширение улицы |
width of a foundation bottom | ширина подошвы фундамента |
wing of a gate | створка ворот |
with a capacity of | производительностью (Elina Semykina) |