English | Russian |
a kind of ninepins | чушка |
a pair of skis | пара лыж (А. Гордеев) |
a pin used in a game of gorodki | рюха (gorodki is a game similar to skittles, a bowling game in which players knock over as many skittles [pins] as possible by rolling a wooden ball at them) |
automation of a motion | автоматизм движения (Александр Рыжов) |
automation of a skill | автоматизм навыка (Александр Рыжов) |
be a captain of a team | быть капитаном команды |
beginning of a stroke | занос |
beginning of a stroke | начало гребка |
catch a piece of | задеть (The puck caught a piece of the goalie and went in. VLZ_58) |
cause a stoppage of play | приводить к приостановлению соревнований (USA Today Alex_Odeychuk) |
climb a set of bleachers | подняться на трибуны стадиона (Alex_Odeychuk) |
coach of a national team | тренер национальной сборной (Юрий Гомон) |
compose a routine of clean swings | составлять упражнение из одних маховых элементов |
encourage beyond a shadow of doubt | поддержать без малейших сомнений (Konstantin 1966) |
execution of a stunt | исполнение упражнения |
face of a racket | струнная поверхность ударная часть ракетки |
fault of a technical nature | техническая ошибка |
fellow member of a club | одноклубница |
fellow member of a club | одноклубник |
fifth of a second | одна пятая секунды |
finish half-a-body length ahead of | финишировать, обойдя соперника на полкорпуса (someone Lonely Knight) |
get out of a game | выходить из игры |
get out of a game | выходить из из игры |
in case of a draw | при равном счёте (Andrey Truhachev) |
in case of a draw | при равенстве очков (Andrey Truhachev) |
in case of a draw | при ничейном счёте (Andrey Truhachev) |
judges gave him a middle-of-the-road score | судьи присудили ему средний балл |
let's play a game of chess | сыграем партию в шахматы |
limp-leg out of a takedown | уходить от захвата ноги (избегать броска на землю при захвате соперником ноги: Murphy limp-legs out of a takedown (MMA) sankozh) |
make a clean sweep of the podium | занять весь пьедестал (For the second time in little over a week, the Guyanese trio made a clean sweep of the podium to reign supreme... VLZ_58) |
make a clean sweep of the podium | выиграть первые три места (VLZ_58) |
make a muff of a catch | пропустить мяч |
member of a national team | сборник |
member of a side | игрок команды |
memorize a deck of cards flashed onscreen at two cards per second | запомнить колоду карт, отображаемых на экране со скоростью две карты в секунду (вид соревнования по спортивному запоминанию Alex_Odeychuk) |
memorize the order of a deck of playing cards | запомнить порядок следования карт в колоде (Alex_Odeychuk) |
passing of a ball | распасовка (by members of the same team) |
performance of a routine | исполнение комбинации |
play a round of golf | сыграть партию в гольф (Andrey Truhachev) |
register a roster of players for a championship | заявить состав команды на чемпионат (The official player registration will happen on Thursday night when each team has to register a minimum roster of 17 players (15 skaters, 2 goalies). VLZ_58) |
reliability of a test | надёжность теста (Александр Рыжов) |
repetition of a jump | перепрыжка |
required number of A-parts | требуемое количество элементов группы трудности А |
seems like you did a lot of exercise | похоже, ты много занимался спортом (sophistt) |
skill of a fencer | умения фехтовальщика (Александр Рыжов) |
specialized character of a fencer | специализированные свойства фехтовальщика (Александр Рыжов) |
spring of a horse | лансада |
table of A, B and C parts | таблица расценок элементов групп трудности А, В и С |
table of A,B and C parts | таблица расценок элементов групп трудности А, В и С |
the handle of a hammer | проволока (молота) |
the judges gave him a middle-of-the-road score | судьи присудили ему средний балл |
the match ended with a score of two to nothing in our favor | матч окончился со счётом два-ноль в пользу нашей команды |
the match ended with a score of two to nothing in our favour | матч окончился со счётом два-ноль в пользу нашей команды |