Subject | English | Russian |
proverb | a good anvil does not fear the hammer | хорошая наковальня не боится молота |
proverb | a good anvil does not fear the hammer | правда суда не боится (дословно: Хорошая наковальня молота не боится) |
gen. | a good anvil does not fear the hammer | хорошую наковальню молотом не разобьёшь |
Makarov. | a good many men were missing, shot or bushwhacked, we did not know which | очень много людей пропало, кого-то, может быть, застрелили, а на кого-то напали в чаще |
Makarov. | A good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle. | Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талант |
Makarov. | a good teacher is one who can relate to the students, not one who has a lot of information | хорош не тот учитель, кто много знает, а который может установить контакт со студентами |
proverb | a good workman does not quarrel with his tools | дело мастера боится |
progr. | Although the graphical approach does not translate directly into a usable algorithm, it gives a good intuitive feel for the nature of the problem | Хотя графический подход не переводится непосредственно в пригодный к использованию алгоритм, он даёт неплохое интуитивное понимание существа вопроса (см. Modern Operating Systems Fourth ed. by Andrew S. Tanenbaum & Herbert Bos 2015 ssn) |
gen. | appearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival | то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий век |
gen. | facts alone do not compose a good book | одних только фактов для хорошей книги мало |
gen. | goods not in a receivable condition | товары в состоянии, негодном для приёмки |
gen. | goods not in a receivable condition | товары в негодном для приёмки состоянии |
progr. | Haskell is not just a good 'teaching language'. It is a practical programming language, supported by having extensions such as interfaces to C functions and component-based programming | Haskell не просто хороший "учебный язык". это настоящий язык программирования, имеющий, в частности, такие средства поддержки и расширения, как интерфейс с функциями, написанными на Си, и возможности компонентно-ориентированного программирования |
gen. | he didn't succeed, not by a good deal | он далеко не преуспел (в чём-либо) |
gen. | he had a good reason for not coming | он не пришёл по уважительной причине |
Makarov. | he is good at wallpapering but he is not so handy with a paintbrush | он хорошо клеит обои, но с кистью не в ладах |
gen. | he is good at wallpapering but he is not so handy with a paintbrush | он хорошо клеит обои, но с кистью не в ладах |
gen. | he is not a good listener | он не любит слушать других (предпочитает говорить сам) |
gen. | he is not a good match for her | он ей не пара |
gen. | he is not a man to benefit by good advice | он не таков, чтобы умел воспользоваться хорошим советом |
Makarov. | he is not averse to a good dinner | он не прочь хорошо пообедать |
Makarov. | he is very good in tennis, but he is not much of a swimmer | он очень хороший теннисист, но пловец никакой |
gen. | he is very good in tennis, but he is not much of a swimmer | он очень хороший теннисист, но пловец никакой |
Makarov. | his good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of manners | его хороших качеств ничуть не портила врождённая гордость, доставшаяся ему от предков, и отсутствие хороших манер |
gen. | his good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of manners | его достоинства нисколько не омрачались ни врождённой гордостью за своё происхождение, ни чрезмерной строгостью манер |
gen. | I am not averse to a good meal | я не против хорошего обеда |
Makarov. | I don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thing | Ничего не могу сказать по поводу университетского образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошо |
gen. | I'm not a good guess | я недогадлив |
gen. | I'm not a good guesser | я недогадлив |
Makarov. | it is not a good place to enquire, when the Egyptian Kingdom was first founded | сейчас не время выяснять, когда было впервые основано Египетское Царство |
gen. | it is not a good place to enquire, when the Egyptian Kingdom was first founded | сейчас не время выяснять, когда было основано Египетское царство |
gen. | it is not a good play though better than what I saw yesterday | пьеса слабая, хотя и лучше той, которую я видел вчера |
gen. | it is not a love affair, they are just good friends | это не роман, у них просто товарищеские отношения |
idiom. | it is not good a sleeping dog to wake | не буди спящую собаку (Olga Fomicheva) |
math. | it is often not hard to produce a reasonably good bound for f | достаточно хорошая оценка (n) |
gen. | it was a good party but there were not enough men | была весёлая вечеринка, но кавалеров не хватало |
cliche. | it's not a good idea | не стоит (Perhaps it's not a good idea to post compromising photos like this one? -- Может, не стоит выставлять в сеть такие компрометирующие фото? ART Vancouver) |
gen. | it's not a good idea | не рекомендуется (Visits to a dog park are probably not a good idea, given the Akita's aggressive tendency toward other dogs. VLZ_58) |
gen. | it's not a good look-out for his family if he loses his job | если он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспектива |
Makarov. | it's not a spooney, love-lorn effusion, but a good, rational, amusing letter | это не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а нормальное, ясное и трезвое, интересное письмо |
gen. | it's not a spoony, lovelorn effusion, but a good, rational, amusing letter | это не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а любезное, ясное и трезвое, интересное письмо |
Makarov. | it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all day | плохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день |
gen. | mere facts do not compose a good book | одних только фактов для хорошей книги мало |
lit. | Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past. | Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. (W. Blatty) |
Makarov. | no good to us, you know, not a bit of good | ничего хорошего для нас, увы, совершенно ничего |
gen. | not a good | плохой (ivan87) |
gen. | not a good bet | каши не сваришь (Alexander Demidov) |
HR | not a good fit | не вписывается в коллектив (SirReal) |
gen. | not a good idea | нецелесообразно (some contexts Tanya Gesse) |
inf. | not a good idea | ни к чему (SirReal) |
gen. | not a good idea | невыгодно |
gen. | not a Good Samaritan being to be found | и нельзя было отыскать ни одного "доброго самаритянина" |
gen. | not a penny the better | нисколько не лучше |
Makarov. | not a quarter as good | вовсе не так хорош |
Makarov. | not a quarter so good | вовсе не так хорош |
gen. | not a quarter so as good | вовсе не так хорош |
gen. | not a quarter so good as | далеко не так хорош, как |
gen. | not a quarter so good as... | далеко не так хорош, как... |
gen. | not a very good bit of work | неважная работа |
gen. | not averse to a good dinner | не прочь хорошо пообедать |
idiom. | be not in a good place | быть в разладе с самим собой (Abysslooker) |
idiom. | be not in a good place | быть не в лучшей форме (Abysslooker) |
idiom. | be not in a good place | быть не в лучшем настроении (Abysslooker) |
idiom. | be not in a good place | быть не в лучшем состоянии (Abysslooker) |
idiom. | be not in a good place | пребывать в раздрае (Abysslooker) |
inf. | not my idea of a good time | удовольствие ниже среднего (Leonid Dzhepko) |
gen. | not really a good time to | не самое подходящее время, чтобы (linton) |
gen. | not such a good idea | не очень хорошая идея (TranslationHelp) |
gen. | not trifle with a good thing | от добра добра не ищут |
gen. | now's not a good time | сейчас не самое подходящее время (Bullfinch) |
slang | People who can write good books are not a dime a dozen | Людей, которые могут писать хорошие книги, не так уж много (Taras) |
Makarov. | she is not a good match for him | она ему не пара |
gen. | she is not a whit better | ей ничуть не лучше |
Makarov. | she was a good girl not hoity-toity | она была благовоспитанной девушкой, а не какой-либо вертихвосткой |
Makarov. | she was a good girl not hoity-toity | она была благовоспитанной девушкой, а не какой-нибудь вертихвосткой |
progr. | smoke test: A subset of all defined/planned test cases that cover the main functionality of a component or system, to ascertaining that the most crucial functions of a program work, but not bothering with finer details. A daily build and smoke test is among industry best practices | тест "на дым": подкласс всех определённых / запланированных тестовых сценариев, покрывающий основную функциональность компонента или системы с целью удостовериться, что базовые функции программы в целом работают корректно, без углубления в детали. Ежедневная сборка и тест "на дым" принадлежат к числу передовых практических методов промышленности (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
Makarov. | the first quarter was good for the stock market, but it was not a barnburner | в первом квартале ситуация на фондовом рынке складывалась неплохо, но не более того |
Игорь Миг | the visit could not have come at a better time | визит оказался очень своевременным |
quot.aph. | the wealth of a country consists, not in its gold and silver only, but in its lands, houses, and consumable goods of all different kinds | богатство страны состоит не только из золота и серебра, но также из её земель, домов и предметов потребления всякого рода (Адам Смит, "Богатство народов", книга IV, глава 1 A.Rezvov) |
gen. | this is not a good avenue to go down | это скользкая дорожка (suburbian) |
gen. | this is not a good road to go down | это скользкая дорожка (suburbian) |
Makarov. | this is not my idea of a good book | это не соответствует моим представлениям о хорошей книге |
gen. | this is not my idea of a good book | я не считаю эту книгу интересной |
gen. | you will not make a good priest | хорошего священника из тебя не получится (AlexandraM) |