English | Russian |
Air pockets and wrinkles should not be left under a papered surface | на оклеенной поверхности не должно оставаться пузырей и морщин |
Appliances may not be connected to the horizontal sections of standpipes | Присоединять приборы к горизонтальным участкам стояков нельзя |
Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more than | Котельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля |
Burning mastic may not be extinguished with water | Тушить загоревшуюся мастику водой нельзя |
Bus-bar joints should not be less than 50 mm from the insulator caps | Стыки сборных шин должны отстоять от головок изоляторов не менее чем на 50 мм |
Chalk should not be added to the primer for high-quality painting | в грунтовочный состав под высококачественную окраску мел не вводят |
construction not completed during the year | незавершённое строительство |
countersunk not chipped rivet | заклёпка с полупотайной головкой |
Cracks, hollows and open joints should not be allowed on the covering surface | Трещины, выбоины и открытые швы в покрытии не допускаются |
Defrosted plaster should not be used | Применять замёрзший, а затем отогретый раствор запрещается |
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of structures | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей конструкции ... мм |
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of the adjacent window openings | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей смежных оконных проёмов ... мм |
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the offsets and storeys | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по отметке обрезов и этажей ... мм |
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the openings | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине проёмов ... мм |
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the partitions | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине простенков ... мм |
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm in thickness | Отклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по толщине ... мм |
do not change the position of the primary winding | не изменяйте положение первичной обмотки тока |
do not dig out too much soil | не допускайте перебора грунта |
do not open an oil current transformer | не вскрывайте масляный трансформатор тока |
do not unload the bucket at heights greater than one metre from the floor | Выгружайте бадью на высоте не более одного метра от пола |
do not work while standing on the top two ladder rungs | с двух верхних ступенек приставной лестницы работать нельзя |
don't turn over. Not to turn over | не переворачивать! |
don't turn over. Not to turn over. Top uppermost | не кантовать! |
Emulsion paints may not be applied over vitriol or alum primers | по купоросному и квасцовому грунту наносить эмульсионные краски нельзя |
Flexible paper-base laminate should not change colour on exposure to light | под действием света линкруст не должен менять расцветку |
Heat-insulating materials should not give off gases which would reduce the strength of the structures | Теплоизоляционные материалы должны не выделять веществ, снижающих прочность конструкции |
Hot water may not be used to heat up surfaces | для отогрева поверхности нельзя применять горячую воду |
it's not necessary to weld transverse bars when jointing pieces of mesh | при стыковке сеток приварка поперечных стержней необязательна |
it's not recommended that thick coats of plaster be applied | Наносить толстый слой раствора не рекомендуется |
Labourers may not move on the gantries when concrete is being dumped by dump trucks on them | при подаче бетона автосамосвалами с эстакад движение людей по ним запрещается |
Lime water colour should not be applied over a surface painted with emulsion paints | Производить известковую окраску по поверхности, покрытой эмульсионными составами, нельзя |
loading not due to wind | нагружение, не вызываемое ветром |
No, not here | Нет, не здесь |
not adequately compacted | не уплотнена как следует (Yeldar Azanbayev) |
not approved | не утверждено (Yeldar Azanbayev) |
not completely reversed stress | однозначная перемена напряжений |
not for profit | благотворительный |
not specified | не определены (Yeldar Azanbayev) |
not used | неиспользуемый |
not used | свободный |
not used | вакантный |
Painting must not start if the temperature on the premises is below + ... °C | если температура в помещении ниже + ... °С, к малярным работам приступать нельзя |
Pipes may not be cut on scaffolding | Перерезать трубы на подмостях нельзя |
Putty should not peel off from the glass and the sash | Замазка не должна отслаиваться от стекла и переплёта |
Putty should not stick to tools | Замазка не должна прилипать к инструменту |
Sand is not added to the spackle for the second coat | в состав шпаклёвки второго слоя песок не добавляется |
See to it that air does not get into the hydraulic system | Следите, чтобы в гидросистему не попадал воздух |
shall not be considered as | не рассматривается как (yevsey) |
shall not be used | нельзя использовать (Yeldar Azanbayev) |
shall not contain iron pyrites | без примеси серного колчедана (Yeldar Azanbayev) |
Sheep's foot rollers are not recommended for compacting gravel and sandy soils | Гравийные и песчаные грунты не рекомендуем уплотнять катком с кулачковым валиком |
Slopes of soil which drains well should not be covered with soils that drain less well | Откосы из дренирующих грунтов не прикрывайте менее дренирующими грунтами |
Structures may not be kept suspended | Запрещается оставлять на весу поднятые конструкции |
Take care not to saw through the sub-floor | Диском электропилы не пропиливайте настил пола |
Take care that the column reinforcement does not touch the walls of the formwork | Следите, чтобы арматура колони не прижималась к стенкам опалубки |
the average width of the horizontal joints should not exceed ... mm | в среднем горизонтальные швы не должны превышать ... мм |
the average width of the vertical joints should not exceed ... mm | Средняя толщина вертикальных швов не должна превышать ... мм |
the bar ends should not be hooked | концы стержней не должны быть загнуты |
the bus-bar should not be bent less than 10 mm from the edge of the contact surface | Изгиб шин должен начинаться на расстоянии не менее 10 мм от края контактной поверхности |
the capacity of the bulldozer is not sufficient | Мощность этого бульдозера недостаточна |
the dampness of the plastered surfaces to be painted should not exceed ... % | Влажность оштукатуренных поверхностей перед окраской не должна превышать ... % |
the depth of stripping should not exceed ... cm | Глубина срезки должна быть не более ... см |
the finish coat thickness should not exceed ... mm | Толщина накрывочного слоя не должна превышать ... мм |
the gaps between the abutting parts should not exceed ... mm | Зазоры между примыкающими деталями не должны превышать ... мм |
the insulation does not adhere sufficiently | Проклейка непрочная |
the insulation elements should be laid so that the joints of the upper layer do not coincide with those of the layer beneath | Детали укладываются так, чтобы швы верхнего слоя не совпадали со швами нижележащего |
the load is not being transferred to the jack., put the fastening device correctly | Нагрузка не передаётся на домкрат, исправьте крепление |
the mortar thickness under the tiles should not exceed 15 mm | Толщина слоя раствора под плиткой должна быть не более 15 мм |
the paper has not been hung vertically | Полотна расположены наклонно |
the paste is not strong enough | Прочность клея недостаточна |
the power supply may not be cut for more than ... days | Электроснабжение можно прервать не более чем на ... суток часов (hours) |
the sand grains should not exceed ... mm | Размер зерен песка не должен превышать ... мм |
the soil is not homogeneous here | Здесь не однородные грунты |
the surface should not have places where water can accumulate | на поверхности пола не должно быть мест с застоем воды |
the temperature of plaster when it is being applied should not be below + ... °C | Раствор в момент нанесения должен иметь температуру не ниже + ... °С |
the temperature on the premises may not be below + ... °C when plastering | Температура воздуха в помещении при оштукатуривании должна быть не ниже + ... °С |
the width of the barrow runs for conveying concrete should not exceed 0.6 m | Ширина катальных ходов для подачи бетона тачками должна быть не более 0,6 м |
the work not taken into account | неучтённая работа |
these places are not sanded properly | эти места отшлифованы недостаточно |
this wallpaper is not enough for the room | для оклейки данного помещения этого количества обоев недостаточно |
this would not be reliable | это будет ненадёжно (translator911) |
Transverse joints should not run completely through the wall | Поперечные швы не должны быть сквозными |
unforeseeable means not reasonably foreseeable by an experienced contractor by the date for the submission of the tender | непредвиденное обстоятельство обозначает то, что не мог разумно предвидеть опытный подрядчик на дату представления оферты |
Vertical joints in succeeding courses should not coincide | Вертикальные швы смежных рядов не должны совпадать |
when applying mastic take care not to leave poorly coated areas and sags | Слой наносите без пропусков и наплывов |
when longitudinal vertical joints are not bonded set up cramps | при отсутствии перевязки продольных вертикальных швов ставятся скобы |
when soil is compacted by rollers the fill layer should not exceed ... m | при уплотнении катками толщина слоя не должна быть более ... м |
will not be dispatched | не будет отправляться (Yeldar Azanbayev) |
work which is not in accordance with specifications | работа, не соответствующая техническим требованиям |
work which is not in accordance with the requirements of the engineer | работа, не отвечающая требованиям инженера |
you have used pigments which are not alkali-resistant | при окраске применены нещелочестойкие пигменты |
you may not walk on a plastoconcrete floor until it has dried fully | Ходить по пластобетонному покрытию можно после полного высыхания |
zone not scheduled for development | резервная зона |