DictionaryForumContacts

   English
Terms containing name: but | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba good reputation is never heard, but a bad name is broadcast far and wideдобрая слава лежит, а дурная по дорожке бежит
inf.everything but nameсчитай что во всём (We were together in everything but name for almost two years Побеdа)
Makarov.he could not write his name but he made his markон поставил крест вместо подписи
gen.he could not write his name but made his markон вместо подписи поставил крест
gen.he did not name names but said chefs who appeared on television shows degraded the professionон не называл имён, но сказал, что повара, которые участвуют в развлекательных телепрограммах, позорят свою профессию
gen.he didn't mention your name but I'm sure he was alluding to youон не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду вас
gen.he heard his name called but did not turnон услышал своё имя, но не обернулся
gen.he knew her face, but her name had completely slipped from his mindон помнил её в лицо, но у него совершенно вылетело из головы, как её зовут
Makarov.he used to have a good name, but it has been blown upon recentlyкогда-то у него была хорошая репутация, но теперь она изрядно подпорчена
Makarov.he used to have a good name but it has been blown upon recentlyкогда-то у него была отличная репутация, но теперь она у него подмочена
Makarov.he used to have a good name, but it has been breathed on recentlyон имел неплохую репутацию, но в последнее время о нём всякое поговаривают
gen.his name is John, but he is commonly known as Jackего имя Джон, но его обычно зовут Джеком
gen.his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron"ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона" (J. R. R. Tolkien)
gen.his name is Richard but everybody calls him Dickего имя Ричард, но все называют его Диком
gen.his name is Richard but we all call him Dickего имя Ричард, но мы все зовём его Диком
gen.his name is Robert but they call him Bob at homeего зовут Роберт, но дома его называют Боб
gen.I don't know his name, but I've seen him around quite a lotя не знаю, как его зовут, но часто встречал его
Makarov.I knew her face, but her name had completely slipped from my mindя помню её в лицо, но у меня совершенно вылетело из головы, как её зовут
Makarov.I know him well, but I can't recall his name to mindя его знаю, только имени вспомнить не могу
gen.I know his face but I cannot name himмне знакомо его лицо, но я не знаю его имени
gen.I know your face, but I cannot remember your nameмне знакомо ваше лицо, но я не могу вспомнить, как вас зовут
Игорь Мигin all but nameв действительности
Игорь Мигin all but nameна практике
Игорь Мигin all but nameв реальности
Игорь Мигin all but nameв конечном счёте
Игорь Мигin all but nameв конечном итоге
gen.in all but nameпо сути (mosq)
Игорь Мигin all but nameпо существу
Игорь Мигin all but nameесли разобраться
gen.in all but nameформально (mosq)
Игорь Мигin all but nameпрактически
Игорь Мигin all but nameна деле
Игорь Мигin all but nameсобственно говоря
Игорь Мигin all but nameде-факто
Игорь Мигin all but nameреально
Игорь Мигin all but nameсобственно
Игорь Мигin all but nameкак ни крути
gen.in all but nameфактически (mosq)
Игорь Мигin all but nameсчитай, что
gen.in all but nameде факто (mosq)
Makarov.in all but name the Papacy was at war with Elizabethпо сути, между папством и Елизаветой шла война, хотя этого не было заявлено официально
gen.in all but name the Papacy was at war with Elizabethпо сути, между папством и Елизаветой шла война, хотя они это не признавали
gen.in nothing but nameтолько по названию (felog)
gen.I've searched my memory but can't remember that man's nameя всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека
gen.I've searched my memory but I can't remember his nameя все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовут (Taras)
gen.I've searched my memory, but I can't remember that man's nameя мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека
gen.name butи это лишь (skaivan)
gen.name but someвот только некоторые из них (Reklama)
progr.Sometimes the mapping between a name and an object is fixed, but sometimes it is notИногда преобразование имени в объект является фиксированным, а иногда нет (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009 ssn)
math.to name but a fewи другие
math.to name but a fewи многие другие
inf.to name but a fewвзять хотя бы (Val_Ships)
gen.to name but a fewкак пример из многих подобных (kat_j)
gen.to name but a fewвсё и не перечислишь (yarkru)
gen.to name but a fewвсё и не перечислить (yarkru)
gen.to name but a fewи это только небольшая часть (TO name but a few Telecaster)
gen.to name but a fewи это лишь немногие (emeraldrose)
gen.to name but a fewи целый ряд других (to name/mention/but a few phrase used after mentioning a small number of people or things as examples of a larger group We saw designs by Karl Lagerfeld, Yves Saint Laurent, and Sonia Rykiel, to name but a few. MED Alexander Demidov)
inf.to name but a fewсреди всего прочего ("Dior, Hartnell and Fendi to name but a few Val_Ships)
inf.to name but a fewкак например (Val_Ships)
gen.to name but a fewи это только небольшая часть (нужно ставить "to" перед "name" – вариант перевода: и это только некоторые из них Telecaster)
gen.to name but a fewвсех и не перечислить (yarkru)
gen.to name but a fewвсех и не перечислишь (yarkru)
gen.to name but a fewи многое другое (yarkru)
gen.to name but a fewи многие другие (yarkru)
gen.to name but a fewи этот список можно продолжать до бесконечности (ABilberry)
gen.to name but a fewи этот список можно продолжить (ABilberry)