English | Russian |
a meeting with legal circles | встреча с представителями юридических кругов (Alex_Odeychuk) |
A quorum of shareholders is present, so that the meeting is duly constituted to transact the business for which it had been convened | Кворум для принятия решения по всем вопросам повестки дня имеется и общее собрание акционеров признано правомочным (4uzhoj) |
action minutes of the meeting | сокращённый протокол собрания (Напр.: These are action minutes and do not represent a complete record of the meeting, nor do they include the background agenda materials distributed before or at the meeting. Leonid Dzhepko) |
action minutes of the meeting | сокращённый протокол заседания (Напр.: These are action minutes and do not represent a complete record of the meeting, nor do they include the background agenda materials distributed before or at the meeting. Leonid Dzhepko) |
adjourned meeting | повторное собрание (закон об ао Helga Tarasova) |
adjournment of the meeting | перенос собрания (Altv) |
adopt valid resolutions without a formal meeting being held | принимать юридически действительные решения без проведения очного заседания (корпоративное право Leonid Dzhepko) |
advisory meeting | консультационное совещание |
Annual General Meeting of Shareholders | годовое общее собрание акционеров (Elina Semykina) |
appoint a time for the meeting | назначить время встречи (dictionary.com Jenny1801) |
business meeting | встреча бизнес-формата (Alexander Demidov) |
chair of the meeting | председатель собрания (Alexander Demidov) |
chairperson of the meeting | председатель собрания (универсальный термин Konstantin 1966) |
citizens meeting | сход граждан (эмих) |
civic meeting | гражданское собрание |
closure of meeting | закрытие собрания (Термин действует в учредительных договорах и уставах. Konstantin 1966) |
communique on meeting of heads of state | коммюнике о встрече глав государств |
community meeting | собрание общины |
consistory meeting | масонский совет |
corporation meeting | собрание корпорации |
Date of the annual general meeting of shareholders | Время проведения годового общего собрания акционеров (Elina Semykina) |
Date of the meeting | Дата проведения собрания (Elina Semykina) |
deadline for meeting the obligation | срок исполнения обязательства (MichaelBurov) |
detailed minutes of the meeting | подробный протокол собрания (Leonid Dzhepko) |
detailed minutes of the meeting | подробный протокол заседания (Leonid Dzhepko) |
disturbance of public meetings | препятствование проведению публичных собраний |
disturbance of public meetings | нарушение порядка проведения публичных собраний |
episcopal meeting | епископальное собрание |
extended meeting | расширенное заседание |
Extraordinary General Meeting of Members | ВОСУ (Внеочередное общее собрание участников peuplier_8) |
extraordinary meeting | внеочередное заседание (напр.: совета директоров компании Leonid Dzhepko) |
extraordinary meeting | внеочередное совещание (fluent) |
extraordinary meeting | внеочередное собрание (напр.: общее собрание акционеров компании Leonid Dzhepko) |
extraordinary shareholders meeting | внеочередное собрание акционеров (Гера) |
facilitate meeting | обеспечить проведение встречи (совещания yurtranslate23) |
first meeting of creditors | первое собрание кредиторов (алешаBG) |
Founders' Meeting | Встреча учредителей (Verita) |
full minutes of the meeting | полный протокол собрания (Leonid Dzhepko) |
full minutes of the meeting | полный протокол заседания (Leonid Dzhepko) |
general meeting of | общее собрание членов (Alexander Demidov) |
General Meeting of Founders | общее собрание учредителей (Elina Semykina) |
general meeting of members | общее собрание участников (ООО Elina Semykina) |
general meeting of members | общее собрание членов |
general meeting of participants | общее собрание участников |
general meeting of shareholders shall be deemed validly convened | общее собрание акционеров считается правомочным (e.g. An adjourned general meeting of shareholders shall be deemed validly convened if the shareholders together holding at least 30 percent of the Company’s outstanding voting shares participate in the meeting Elina Semykina) |
general meeting of stockholders | общее собрание акционеров |
general meeting reserved matters | вопросы, отнесённые к исключительной компетенции общего собрания (Вопросы, отнесенные к исключительной компетенции общего собрания, не могут быть переданы на решение исполнительного органа. pravo.rg.ru 'More) |
general meeting reserved matters | вопросы исключительной компетенции общего собрания (в заголовке 'More) |
General Members' Meeting | общее собрание членов (Alex_Odeychuk) |
general shareholders meeting | общее собрание акционеров (The allocation needs to be approved by Sberbank's next annual general shareholders meeting scheduled for June 1. TMT Alexander Demidov) |
holding a meeting in the form of the presence of the shareholders | проведение собрания в форме совместного присутствия акционеров (английское выражение – калька с русского, неудачная, кстати Leonid Dzhepko) |
holding the meeting | проведение собрания (Elina Semykina) |
I am writing to confirm my meeting with | подтвердите ваше приглашение (Анна Ф) |
I will be looking forward to receiving confirmation of our meeting | подтвердите ваше приглашение (Анна Ф) |
if meeting the criteria | при наличии условий (Alexander Demidov) |
in-person meeting | очное заседание (Elina Semykina) |
inter-agency meeting | межучрежденческое совещание |
Interregional Preparatory Meeting of Experts on Formulation and Application of United Nations Standards and Norms in Criminal Justice | Межрегиональное подготовительное совещание экспертов по разработке и применению стандартов и норм Организации Объединённых Наций в области уголовного правосудия |
inter-State meeting | межгосударственное совещание |
irregularity in the notice of meeting | отступление от порядка извещения о проведении собрания (Andy) |
joint meeting | общее собрание |
kick off meeting | организационная встреча (Leonid Dzhepko) |
legislative meeting | законодательное собрание |
may choose one of their number to be chairman of the meeting | могут избрать председателя из своего числа (Andrew052) |
meet a claim | подготовить возражения против иска |
meet an argument | оспаривать довод |
meet an award | исполнить решение суда (в части присуждённой денежной компенсации sankozh) |
meet an obligation | выполнить обязательство |
meet an obligation | выполнить обязанность |
meet bill | оплачивать вексель |
meet claim | оспаривать иск |
meet condition | удовлетворять условию |
meet conditions | отвечать условиям |
meet criteria | удовлетворять критериям |
meet definition | соответствовать определению (of – чего-либо Leonid Dzhepko) |
meet in regular session | провести очередное заседание (Напр.: the Board of Trustees met in regular session. Leonid Dzhepko) |
meet regulatory obligations | выполнять юридические обязанности (Alex_Odeychuk) |
meet requirement | удовлетворять требованию |
meet the burden of proof | предоставить требуемые доказательства (Межирицкий) |
meet the judgment | оспаривать решение суда (судебный приговор, постановление суда Aleksandra007) |
meet the quorum | соблюдать кворум (sankozh) |
meet the quorum requirement | соблюдать кворум (sankozh) |
meet threats to peace | отразить угрозу миру (Leonid Dzhepko) |
meeting a fixed price | соблюдение твердой цены (Alexander Demidov) |
meeting age requirements | подходящий по возрасту (Pale_Fire) |
meeting at highest level | встреча на высшем уровне |
meeting attendee | участник встречи (Alexander Demidov) |
meeting bill | оплачивающий вексель |
meeting claim | оспаривающий иск |
meeting claim | оспаривание иска |
meeting claims secured on them | оспаривание иска под их обеспечение (Konstantin 1966) |
meeting commitment | выполняющий обязательство |
meeting commitment | выполнение обязательств |
meeting condition | удовлетворяющий условию |
meeting in camera | заседание в судейской комнате |
meeting in praesentia | очное заседание (Leonid Dzhepko) |
meeting in presentia | очное заседание (Leonid Dzhepko) |
meeting of circuit | барристер |
Meeting of Eminent Persons on the New Dimensions of Criminality and Crime Prevention in the Context of Development | Совещание группы видных деятелей по новым масштабам преступности и предупреждению преступности в контексте развития |
meeting of minds | совпадение воли сторон (при заключении договора) |
meeting of minds | совпадение воли |
meeting of minds | согласие сторон при заключении контракта (Право международной торговли On-Line) |
meeting of representatives | встреча представителей |
meeting of the Board competent to resolve on the relevant issue | заседание Совета, уполномоченного решать соответствующие вопросы (Serge1985) |
meeting of the minds | см. consensus ad idem (masizonenko) |
Meeting of the Parties | Совещание сторон (СС) – термин для будущего высшего органа стран Киотского протокола, который будет созван после вступления протокола в силу. wwf.ru Leonid Dzhepko) |
Meeting of the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction | Совещание государств – участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении |
meeting requirement | удовлетворяющий требованию |
meeting requirement | удовлетворение требованию |
meeting rights | права на участие в общем собрании (Термин, принятый в голландском корпоративном праве (It must now be explicitly determined whether the holders of depositary receipts issued for shares in a BV have "meeting rights" or not. Depositary receipt holders with meeting rights have the right to attend and address the general meeting, either in person or through a proxy appointed in writing.) burenlegal.com Solidboss) |
meeting was duly constituted and quorate | собрание правомочно (triumfov) |
Minutes for the General Meeting of Members of the Legal Entity | Протокол общего собрания участников юридического лица (Konstantin 1966) |
Minutes of the February 3, 2009 Investment Committee Meeting | Протокол заседания Инвестиционного комитета от 3 февраля 2009 г. (англ. цитата – из протокола, составленного в США Alex_Odeychuk) |
Minutes of the General Meeting of Founders | Протокол общего собрания учредителей (Elina Semykina) |
Minutes of the General Meeting of Members | Протокол Общего собрания участников (в ООО Elina Semykina) |
Minutes of the Meeting | протокол собрания (fairdinkum2016) |
note of meeting | конспект встречи (levanya) |
ordinary general assembly meeting | очередное общее собрание (акционеров Andy) |
Organizational Meeting | Организационное собрание (Совета Директоров Ivan Pisarev) |
parish meeting | приходское собрание |
The Participants' Meeting | собрание участников (Alex_Odeychuk) |
permanently functioning production meeting | постоянно действующее производственное совещание |
person requesting the meeting | инициатор проведения собрания (Leonid Dzhepko) |
physical meeting | очное заседание (Robert's Rules of Order shall be followed as to proper Parliamentary procedures at any physical meeting of the Board of Directors or of the ... Alexander Demidov) |
place of the meeting | место проведения собрания (Elina Semykina) |
place the question of approval of the large transaction before the extraordinary shareholders meeting | вынесении вопроса об одобрении крупной сделки на рассмотрение внеочередного общего собрания акционеров (вынесении вопроса об одобрении крупной сделки на рассмотрение внеочередного общего собрания акционеров tfennell) |
please email us a meeting confirmation | подтвердите ваше приглашение (да, им были разосланы приглашения Анна Ф) |
please email us a meeting confirmation | подтвердите ваше участие (Анна Ф) |
postpone a meeting | перенести встречу (Leonid Dzhepko) |
preparatory meeting | подготовительная встреча |
procedure for convening a meeting | порядок созыва собрания (Elina Semykina) |
proceedings of the general meeting | порядок проведения общего собрания (andrew_egroups) |
proceedings of the general meeting | ход общего собрания (Incognita) |
proceedings of the meeting | ход заседания (Incognita) |
proceedings of the meeting | порядок проведения собрания / заседания |
proceedings of the meeting | ход собрания (Incognita) |
production meeting | производственное совещание |
project status meeting | совещание по статусу проекта (Andrew052) |
proxy for attending the meeting | доверенность на право посещения собрания (pelipejchenko) |
proxy for voting at the meeting | доверенность на право голосования на собрании (pelipejchenko) |
public meeting | общественное собрание |
quorate meeting | правомочное заседание (Совета директоров; Наблюдательного совета алешаBG) |
quorate meeting | правомочное собрание (акционеров общества алешаBG) |
quorum for a meeting | кворум заседания (Alexander Demidov) |
record date for a general meeting | дата составления списка лиц, имеющих право на участие в Общем собрании акционеров (The record date is the date on which (or, to be more accurate, as at which) a list of the holders of a registered security is extracted from the register in order to process a corporate action. (moneyterms.co.uk) – "Record Date for a General Meeting" means a date and time specified by the Company for eligibility for voting at a general meeting, which may not be more than forty-eight hours before the general meeting to which it relates Alexander Demidov) |
regular meeting | очередное собрание |
regular meeting | очередная встреча |
reporting back meeting | отчётное собрание |
resolution in lieu of a board meeting | решение правления, принятое заочным голосованием (LBf Leonid Dzhepko) |
Resolution of the General Meeting of Founders | Решение общего собрания учредителей (Elina Semykina) |
Resolution of the General Meeting of Shareholders | Решение общего собрания акционеров (Elina Semykina) |
round table meeting | заседание за круглым столом |
round table meeting | совещание за круглым столом |
secrecy of meeting | тайна совещания |
Secretary of the Meeting | Секретарь собрания (Elina Semykina) |
separate general meeting | отдельно проведённое общее собрание (Andrew052) |
shareholders' meeting | собрание акционеров |
shareholders resolution in lieu of an extraordinary meeting of shareholders | решение акционеров, принятое внеочередным собранием акционеров, проведённым в заочной форме (Leonid Dzhepko) |
solemn meeting | торжественное собрание |
special meeting | особое совещание (CNN Alex_Odeychuk) |
special meeting | чрезвычайное собрание (напр., акционеров) |
staff meeting | собрание трудового коллектива (Alexander Demidov) |
stated meeting | очередное собрание |
statutory meeting | первое общее собрание акционеров |
statutory meeting | обязательное собрание CAP 113 (Andrew052) |
summit meeting | встреча в верхах |
summons to a meeting | приказ о вызове на заседание |
supreme state meeting | верховное государственное совещание |
the meeting is duly constituted | Собрание правомочно |
time of the meeting | время проведения собрания (Elina Semykina) |
voting meeting | собрание, на котором проводится голосование (Viacheslav Volkov) |