Subject | English | Russian |
gen. | agricultural means of production | средства сельскохозяйственного производства (skazik) |
gen. | agricultural means of production | средства с/х производства (skazik) |
gen. | all available means | все доступные средства (bookworm) |
gen. | all connections are by means of unions taking ... dia piping | все соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром |
gen. | all connections are by means of unions taking ... dia tubing | все соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром |
gen. | all connections are by means of unions taking ... diameter piping | всё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром |
gen. | all connections are by means of unions taking ... diameter tubing | всё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром |
gen. | all means available | все доступные средства (bookworm) |
gen. | All this means nothing | все это ничего не значит (Andrey Truhachev) |
gen. | ample means | достаточные средства |
gen. | anti-slipping means | противоскользящее средство (Gaist) |
gen. | anti-slipping means | средство против скольжения (Gaist) |
gen. | any means to an end | все средства хороши |
gen. | apply best practices in modernizing the ways and means for | совершенствовать пути и методы работы с учётом передовой практики |
gen. | appropriate means | надлежащие соответствующие способы (Andy) |
gen. | as a means of | с тем, чтобы (MarcusV) |
gen. | as a means of | как средство (MarcusV) |
gen. | as a means to | таким образом, чтобы (Position your questions as a means to build more understanding. SirReal) |
Игорь Миг | asymmetric use of covert means | асимметричное применение тайных средств |
gen. | automatic means | средства автоматизации (Alexander Demidov) |
gen. | be not too nice about the means | не особенно стесняться не быть слишком щепетильным в выборе средств |
gen. | be removed by chemical means | стравливаться |
gen. | be removed by chemical means | стравляться |
Gruzovik | be removed by chemical means | стравливаться (impf of стравиться) |
Gruzovik | be removed by chemical means | стравиться (pf of стравливаться) |
gen. | be removed by chemical means | стравить |
gen. | be without means | быть без средств |
gen. | beyond one's means | недоступный |
gen. | beyond means | не по карману (Even discounted, the price is beyond the means of many. • The cost of providing effective treatment to people affected by autism is expensive and often beyond the means of an average income family. Anglophile) |
gen. | beyond one's means | не по средствам (пример: When one spends beyond their means the answer isn't to go out and borrow more money. Alex Lilo) |
gen. | by all available means | всеми доступными средствами |
gen. | by all means | пожалуйста (в ответ на просьбу или предложение) |
gen. | by all means! | пожалуйста! |
gen. | by all means | всей силой |
gen. | by all means | от всего сердца |
gen. | by all means | всемерно (Vadim Rouminsky) |
gen. | by all means | любыми способами |
gen. | by all means | обязательно (I. Havkin) |
gen. | by all means | любым способом |
gen. | by any means | каким бы то ни было образом |
gen. | by any means available | любым доступным способом (Alexander Demidov) |
gen. | by any means of communication | любым способом связи (You also agree that we or any such third party may contact you in future by any means of communication, which we consider appropriate at the time. Alexander Demidov) |
gen. | by any other means available | любым другим доступным способом (Alexander Demidov) |
gen. | by constitutional means | конституционным путём (GeorgeK) |
gen. | by criminal means | преступным путём (Proceeds of Crime Act: Seizing assets obtained by criminal means. The background to seizing unlawfully gained proceeds. The need for statute law surrounding ... | Those who are unwilling or unable to come up with a convincing explanation will be assumed to have acquired their assets by criminal means, ... Alexander Demidov) |
gen. | by crooked means | нечестным путём (bookworm) |
gen. | by deceptive means | обманным путём (Anglophile) |
gen. | by electronic means | в электронном формате (Johnny Bravo) |
gen. | by electronic means of communication | средствами электросвязи (Alexander Demidov) |
gen. | by electronic means of communication | электронными средствами связи (Alexander Demidov) |
gen. | by fair means | честным способом честными средствами |
gen. | by fair means | честным путём |
gen. | by fair means or foul | волей или неволей |
gen. | by fair means or foul | всеми средствами |
gen. | by fair means or foul | правдами и неправдами |
gen. | by fair means or foul | любыми способами |
gen. | by fair means or foul | любыми средствами |
gen. | by fax, email or other electronic means | посредством факсимильной, электронной или иной связи (Alexander Demidov) |
gen. | by foul means | нечестным путём |
gen. | by foul means | насилием |
gen. | by illegal means | незаконным путём (If the discovery of an item(s) was obtained by illegal means, it may still be allowed into evidence under some circumstances. Wiki Alexander Demidov) |
gen. | by illegal means | преступным путём (dms) |
gen. | by many means | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | во многих отношениях (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | в самых разных формах (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | по-разному (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | множеством способов (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | многими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | различными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | разными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | by many means | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | by one's means | своими средствами (Vadim Rouminsky) |
gen. | by means of | использовав для этого (During the early hours of December 6, 1990, the deceased hung himself in his cell by means of a shoelace attached to a screw inserted into the cell wall.) |
Gruzovik | by means of | действием |
gen. | by means of | посредством |
gen. | by means of a calculation | расчётным путём (ABelonogov) |
gen. | by means of experiments | экспериментальным путём (Andrey Truhachev) |
gen. | by means of obliging the respondent to | посредством возложения на ответчика обязанности по (ABelonogov) |
gen. | by means of the banking or depositing of earth | путём намыва или отсыпки грунта (ABelonogov) |
gen. | by means of the submission of | путём подачи (ABelonogov) |
Gruzovik | by means of which | посредством которого |
gen. | by mechanical means | механизированным способом (Alexander Demidov) |
gen. | by no manner of means | ни в коем случае |
gen. | by no means | нет |
gen. | by no means | конечно, нельзя |
gen. | by no means | едва ли (Mirzabaiev Maksym) |
Игорь Миг | by no means | совершенно |
gen. | by no means | далеко не |
gen. | by no means | ни в каком случае |
gen. | by no means | конечно |
gen. | by no means | конечно, нет |
gen. | by no means | ничуть |
gen. | by no manner of means | совсем не |
gen. | by no means | нисколько (отнюдь не) |
gen. | by no means | ни в коем случае не (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | by no means | нисколечко не |
Игорь Миг | by no means | всё, но только не |
Gruzovik | by no means | никаким образом не |
gen. | by no means | совершенно не (Stas-Soleil) |
gen. | by no means | ни в коей мере не (Stas-Soleil) |
gen. | by no means | вовсе не (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | by no means | нимало не |
gen. | by no means | никоим образом |
gen. | by no means all of | далеко не всё из |
gen. | by no means always | далеко не всегда (vbadalov) |
gen. | by no means certain | далеко не уверен |
gen. | by no means clear | далеко не ясно ("не ясно" раздельно (здесь усиление отрицания) MichaelBurov) |
gen. | by no means clear | вовсе не ясно ("не ясно" раздельно (здесь усиление отрицания) MichaelBurov) |
gen. | by no means clear | совершенно неясно (здесь "неясно" слитно (в утверждении; исключение – случай противопоставления) MichaelBurov) |
gen. | by no means clear | отнюдь не ясно ("не ясно" раздельно (здесь усиление отрицания) MichaelBurov) |
gen. | by no means in the world | ни под каким видом |
gen. | by one means or another | и так и эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | хоть так, хоть эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | или так или эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by one means or another | или так или иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | by ordinary means | обычными средствами (Alex_Odeychuk) |
gen. | by ordinary means | обычным путём (Alex_Odeychuk) |
gen. | by other means | другим способом (сделать что-л.: I don't doubt there's some corruption, it's a port, certain criminal elements will want access, sure. But I think it's less of a thing these days, it's not hard to smuggle drugs into the city by other means nowadays. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | by other means | иными средствами (VictorMashkovtsev) |
gen. | by own means | своими средствами (Vadim Rouminsky) |
gen. | by some means | так или иначе (or other) |
gen. | by some means | способом (or other, каким-либо) |
gen. | by some means or other | так или иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | by some means or other | или так или иначе (Andrey Truhachev) |
gen. | by some means or other | и так и эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by some means or other | каким-нибудь образом (Andrey Truhachev) |
gen. | by some means or other | тем или иным путём (Andrey Truhachev) |
gen. | by some means or other | или так или эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by some means or other | хоть так, хоть эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by some means or other | так и эдак (Andrey Truhachev) |
gen. | by some means or other | как-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | by some means or other | как-нибудь (Andrey Truhachev) |
gen. | by some means or other | тем или иным способом |
gen. | by some other means | каким бы то ни было другим путём (Alex_Odeychuk) |
gen. | by technological means | научно-техническими средствами (Alex_Odeychuk) |
gen. | by the means of | при помощи (Mark Pol) |
gen. | by the means of | с помощью (Mark Pol) |
gen. | by the means of | посредством (Tumatutuma) |
gen. | by this he means that... | под этим он подразумевает, что... |
gen. | by usual means | обычным путём |
gen. | by what means? | каким путём? |
gen. | by which means | посредством чего |
gen. | can I borrow your umbrella? – by all means | можно мне взять ваш зонтик? ? безусловно |
gen. | can I borrow your umbrella? – by all means | можно мне взять ваш зонтик? ? конечно |
gen. | can I borrow your umbrella? – by all means | можно мне взять ваш зонтик? – пожалуйста |
gen. | change in the means of warfare | изменение средств вооружённой борьбы |
gen. | characterization of anthraquinones by means of electrophoresis has been developed recently | характеризация антрахинонов путём разделения методом электрофореза разработана недавно |
gen. | characterization of cobalt nanowires by means of force microscopy | исследование структуры кобальтовых нанопроводников с помощью силовой микроскопии |
gen. | circulating means | текущие активы |
gen. | combining of advertising with a television programme by means of scrolling messages | совмещение рекламы с телепрограммой способом "'бегущей строки'" (ABelonogov) |
gen. | committee of ways and means | постоянная бюджетная комиссия конгресса |
gen. | computer engineering means | средств вычислительной техники (ROGER YOUNG) |
gen. | consumed means of labour | потреблённые средства труда |
Gruzovik | conventional means of destruction | обычные средства поражения |
Игорь Миг | covert means | тайные средства |
gen. | design means | конструктивные средства (Gaist) |
gen. | difficult-to-discern means | трудно распознаваемое средство (Sergei Aprelikov) |
gen. | dip into means | транжирить деньги |
gen. | dip into means | сильно поиздержаться |
gen. | do not shun any means | не гнушаются никакими методами (GeorgeK) |
gen. | do you realize what this means? | вы отдаёте себе отчёт, что это значит? (. ART Vancouver) |
gen. | don't worry about what he says, because he really means well by us | не обращайте внимания на его слова, по существу он нам желает добра |
gen. | effective means in fighting forest fires | эффективные средства борьбы с лесными пожарами |
gen. | Electromagnetic compatibility of technical means | Электромагнитная совместимость технических средств (MaRRi-01) |
gen. | electronic means | электронные средства связи (talsar) |
gen. | ends and means | цели и средства |
gen. | enforceable means | обязательные для исполнения меры (Стандарты ФАТФ, eurasiangroup.org aldrignedigen) |
gen. | expressive means | выразительные средства (are those phonetic, morphological, word-building, lexical, phraseological and syntactical forms which exist in language-as-a-system for the purpose of logical and/or emotional intensification of the utterance Taras) |
gen. | expressive means | средства выразительности (ad_notam) |
gen. | fall back on one's private means | использовать личные средства (on old methods, upon the other alternative, etc., и т.д.) |
gen. | far beyond my means | совсем не по карману (zzza) |
gen. | fastening means | крепёжные средства (more UK hits Alexander Demidov) |
gen. | find means to do | найти способ что-либо сделать |
gen. | find the means | находить средства (ways, data, a market, etc., и т.д.) |
gen. | find the means | изыскивать средства (ways, data, a market, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | find ways and means | изыскать пути и способы |
Игорь Миг | find ways and means | изыскивать пути и методы |
Игорь Миг | find ways and means | изыскать возможности |
Игорь Миг | find ways and means | изыскивать возможности |
Игорь Миг | find ways and means | искать пути и способы |
Игорь Миг | find ways and means | изыскивать пути и способы |
Игорь Миг | find ways and means | искать пути и средства |
Игорь Миг | find ways and means | отыскать пути и средства |
Игорь Миг | find ways and means | отыскать возможности |
Игорь Миг | find ways and means | отыскивать возможности |
Игорь Миг | find ways and means | определить пути, средства и методы |
Игорь Миг | find ways and means | изыскать пути и средства |
Игорь Миг | find ways and means | найти пути и средства |
Игорь Миг | find ways and means | искать пути и методы |
Игорь Миг | find ways and means | вести поиск путей и средств |
Игорь Миг | find ways and means | находить пути и способы |
gen. | first and foremost the cinema show is a means of amusement | кино – это прежде всего развлечение |
gen. | fix a tent by means of pegs | закрепить палатку колышками (a picture by nails, etc., и т.д.) |
gen. | for peaceful means | с мирными целями (In one report from 1947, an informant told an agent that aliens were other-dimensional and that their craft were empty and remote-controlled. Further, they were here for peaceful means, and we should never engage them militarily. -- находятся здесь с мирными целями coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | handling means | манипуляционная техника (ihnatkovich) |
gen. | Happiness in Rus means drinking | Веселие на Руси есть пити (MT Alexander Demidov) |
gen. | he attempted to compass his ends by violent means | он попытался достичь своих целей при помощи насилия |
gen. | he comes across as someone who means what he says | кажется, он из тех, кто говорит то, что думает |
gen. | he comes across as someone who means what he says | кажется, он из тех, кто не бросает слова на ветер |
gen. | he considered all appropriate means of attaining the goal | он рассмотрел все подходящие средства достижения цели |
gen. | he does not disdain to use any means | он не брезгает никакими средствами |
gen. | he does not know what this means | он не знает, что это значит |
gen. | he does not scruple to use any means | он не брезгает никакими средствами |
gen. | he freezed out his rivals by unfair means | он отделывался от конкурентов нечестными методами |
gen. | he has found the means of doing it | он придумал, как это сделать (Taras) |
gen. | he has no visible means of support | у него нет определённых средств к существованию |
gen. | he is by no means my ideal | он герой не моего романа |
gen. | he is by no means proud | он совсем не горд |
gen. | he is by no means stupid | он очень неглуп |
gen. | he is by no means to see you here | он ни в коем случае не должен вас здесь увидеть |
gen. | he is living above his means | он живёт не по средствам |
gen. | he is not fastidious about any means he uses | он не брезгает никакими средствами |
gen. | he is not squeamish about any means he uses | он не брезгает никакими средствами |
gen. | he is not too nice about the means | он не очень-то щепетилен в выборе средств |
gen. | he is not too nice about the means | он не очень-то разборчив в выборе средств |
gen. | he lives on slender means | он живёт на скудные средства |
gen. | he means business | он имеет серьёзные намерения |
gen. | he means business | он серьёзно настроен (Voledemar) |
gen. | he means mischief | у него дурные намерения |
gen. | he means you no harm | он не желает вам зла |
gen. | he means you no harm | он не желает вам зла |
gen. | he means no harm to me | он не хочет мне зла |
gen. | he means to extract the utmost possible amount of pleasure out of this life | он хочет извлечь все возможные удовольствия из этой жизни |
gen. | he means to stay | он намеревается остаться |
gen. | he means well | у него были добрые намерения |
gen. | he means well by us | он желает нам добра |
gen. | he means what he says | он говорит то, что думает |
gen. | he often makes mistakes but he means well | он часто ошибается, но у него добрые намерения |
gen. | he often wrung promises out of her by means of threats | он часто угрозами вымогал у неё обещания |
gen. | he quickly learns that every delve of his spade in the earth means money | он вскоре понимает, что каждая лопата выкопанной земли означает деньги |
gen. | he walks by means of stick | он ходит с помощью палки |
gen. | he walks by means of stick | он ходит при помощи палки |
gen. | he will employ all means at his command to achieve his goal | он всё использует, чтобы добиться своего |
gen. | his name means nothing to me | его имя ничего мне не говорит |
gen. | his name means nothing to me | его имя ни о чём мне не говорит |
gen. | his refusal means my ruin | его отказ приведёт меня к гибели |
gen. | his refusal means my ruin | его отказ означает мою гибель |
gen. | House of Representatives Ways and Means Committee | Бюджетный комитет палаты представителей (конгресса США) |
gen. | House Ways and Means Committee | бюджетный комитет палаты представителей (конгресса США) |
gen. | I cannot think what he means | не могу понять, что он хочет сказать |
gen. | I don't know if this means anything or not but | не знаю, имеет ли это какое-то значение, но (Another thing...I don't know if this means anything or not but where I was sitting I saw a large, probably Moose leg bone laying on the ground about 5 feet from my ATV. It wasn't cut or sawed, it had been broken or snapped. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | I have no desire for money that has been made by dishonest means | я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путём |
Gruzovik | I have no means of support | мне жить нечем |
gen. | I have not the haziest notion of what he means | я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду |
gen. | I have not the slightest notion of what he means | я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду |
gen. | identify by means of a color-key | различать по цвету |
gen. | identify by means of a colour-key | различать по цвету |
gen. | If he beats you, it means he loves you | Бьёт – значит любит (The country has a profoundly troubling attitude towards domestic violence and a traditional Russian saying is “if he beats you, it means he loves you”. independent.co.uk dimock) |
gen. | if I don't come before noon, it means I can't come | если меня не будет до полудня — значит, я не мог прийти |
gen. | insufficient means | недостаточные средства |
gen. | insurance of the civil liability of owners of means of transport | страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств (ABelonogov) |
gen. | intrusive means | радикальные средства (the same aim could be achieved through less intrusive means = та же самая цель может быть достигнута с помощью менее радикальных средств (UN Corpus) platon) |
gen. | it is a promising means for studying chemical structure | это перспективный способ изучения химической структуры |
Игорь Миг | it is be no means surprising that | нет ничего удивительного в том, что |
Игорь Миг | it is be no means surprising that | не стоит удивляться тому, что |
gen. | it is beyond my means | это мне не по карману |
gen. | it is by no means a surprise to him | это ему не в диковинку |
gen. | it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state | нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии |
gen. | it is by no means cheap | это отнюдь не дёшево |
gen. | it is by no means easy | это отнюдь не просто |
gen. | it is by no means easy | это совсем нелегко |
gen. | it is by no means easy | это отнюдь нелегко |
gen. | it is by no means inconceivable that | нельзя считать немыслимым, что (A.Rezvov) |
gen. | it is impossible to understand what he means | непонятно, что он хочет сказать |
gen. | it is seen that the method of geometric means leads to more satisfactory results than of arithmetic means | можно видеть, что метод средних геометрических даёт более удовлетворительные результаты, чем метод средних арифметических |
gen. | it means | то есть (April May) |
Gruzovik | it means | значится (= значит) |
gen. | it means a big deal to her | это очень важно для неё |
gen. | it means a great deal | это очень много значит |
gen. | it means a great deal to him | для него это много значит |
gen. | it means a lot to me | это имеет большое значение для меня |
gen. | it means bupkes | это ничего не значит |
gen. | it's a tremendous thing for me, it means a tremendous lot to me | это чрезвычайно важно для меня |
Игорь Миг | it's by no means beyond the imagination to envision | можно вполне реально представить себе |
gen. | it's past me what he means! | я совершенно не понимаю, что он имеет в виду |
gen. | it's snowing, that means it' going to be cold today | идёт снег, значит, сегодня будет холодно |
gen. | keep out, that means you | сюда не входить, это касается вас |
gen. | keep out, that means you | вход воспрещён, это касается вас |
gen. | keep within means | жить по средствам |
gen. | last means of salvation | якорь спасения (Taras) |
gen. | lend oneself to dishonest means | опуститься до нечестных средств (to such shady schemes, to the concealment of the facts, to meanness, etc., и т.д.) |
gen. | lend oneself to dishonest means | прибегать к нечестным средствам (to such shady schemes, to the concealment of the facts, to meanness, etc., и т.д.) |
gen. | limited means | ограниченные финансовые возможности (Nika Franchi) |
gen. | live below one's means | вести экономный образ жизни (TarasZ) |
gen. | live below one's means | жить экономно (Charikova) |
gen. | live beneath one's means | вести экономный образ жизни (TarasZ) |
gen. | live beyond one's means | жить не по средствам |
gen. | live beyond someone's means | жить не по средствам |
gen. | live way beyond one's means | жить не по средствам (But while the Bartletts may have associated with the rich and powerful, they were living way beyond their means. Their modest home was heavily mortgaged and they owed $70,000 on their credit cards. -- жили явно не по средствам ART Vancouver) |
gen. | live within above, beyond, one's means | жить не по средствам |
gen. | live within one's means | жить по средствам |
gen. | looking for new ways to do old jobs means progress | поиск новых путей для решения старых проблем-это и есть прогресс |
gen. | main means of transportation | основные средства передвижения (Streetcars are the main means of transportation in the city centre. ART Vancouver) |
gen. | major means | главное средство (Andrey Truhachev) |
gen. | man of means | денежный человек (Anglophile) |
gen. | man of means | состоятельный человек (And Luke calls him "a certain ruler," indicating he's a man of influence and means.) |
gen. | manage by crafty means | манипулировать (Interex) |
Gruzovik | means of communication in the field | полевое средство связи |
gen. | means of controlling | меры по контролю (над – the ABelonogov) |
Gruzovik | means of conveyance | переправочные средства |
gen. | means of defence | защитное средство (Br. Andrey Truhachev) |
gen. | means of defense | защитное средство (Andrey Truhachev) |
gen. | means of expression | выразительные средства |
gen. | means of expression | выразительное средство (lexicographer) |
gen. | means of identification | средства |
gen. | means of payment | платёжные средства |
gen. | means of production | средства производства |
gen. | means of subsistence | средства пропитания |
gen. | means of transport | транспортное средство |
gen. | means of transport | транспортные средства (a means of transport British English, a means of transportation American English (= a way of travelling, for example using a car, bus, bicycle etc) > The tram is an efficient means of transport. LDCE Alexander Demidov) |
gen. | means of transport | перевозочные средства |
gen. | means of war | боевые средства и способы ведения войны |
gen. | means test | контрольный |
gen. | means-tested | с проверкой уровня доходов и имеющихся средств к существованию (wikipedia.org twinkie) |
gen. | means to an end | надёжный способ достижения цели |
gen. | means to an end | верный способ достижения цели |
gen. | measure desires by means | соразмерять свои желания с возможностями |
gen. | Ministry of Means of Communication of the Russian Federation | Министерство путей сообщения Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | moderate means | среднее благосостояние (Vadim Rouminsky) |
gen. | moderate means | ограниченные средства (в контексте Vadim Rouminsky) |
gen. | moderate means | стеснённость в средствах (в контексте Vadim Rouminsky) |
gen. | moderate means | умеренный достаток (Vadim Rouminsky) |
gen. | moderate means | средний достаток (Vadim Rouminsky) |
gen. | modern music means nothing to me | современная музыка мне совершенно непонятна |
gen. | modern music means very little to him | он очень невысоко ценит современную музыку |
gen. | modern music means very little to him | современная музыка очень мало для него значит |
gen. | modern music means very little to him | он очень мало ценит современную музыку |
gen. | monetary means | денежные средства (Alexander Demidov) |
gen. | mosquitoes are the only means of transmittal of malaria | комары – единственные переносчики малярии |
gen. | my means will not stretch to that | мне этого и т.д. не позволят средства (to a new TV, to a house in the country, etc.) |
gen. | my means will not stretch to that | моих средств на это и т.д. не хватит (to a new TV, to a house in the country, etc.) |
gen. | narrow means | ограниченные средства |
gen. | narrow means | стеснённые обстоятельства |
gen. | narrow means | скудные средства |
gen. | national technical means | национальные технические средства контроля |
gen. | national technical means of nuclear verification | национальные технические средства контроля (напр., испытаний ядерного оружия) |
gen. | no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission | ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании |
gen. | no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holder | Запрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права |
gen. | non-electronic means | средства, не относящиеся к электронным (sankozh) |
gen. | Nor is it by any means obvious that | и совершенно не очевидно, что (A.Rezvov) |
gen. | not by any means | отнюдь не (Anglophile) |
gen. | nuclear weapon delivery means | средства доставки ядерного оружия (yevsey) |
Игорь Миг | offer a means | обеспечивать возможность |
Игорь Миг | offer a means | позволять |
gen. | only by means of | только с помощью (ssn) |
gen. | Organization of means of production wholesaling | ООТСП (Организация оптовой торговли средствами производства Prime) |
gen. | organizing a fete means a lot of hard work | подготовка к празднику требует много усилий |
gen. | outlive one's means | жить выше средств |
gen. | outlive one's means | промотать имение |
gen. | one's own means of transportation | чьи-то собственные транспортные средства |
gen. | one's own means of transportation | свои средства доставки |
gen. | packaging means | укупорочные средства (emirates42) |
gen. | people of moderate means | люди среднего достатка |
Gruzovik | pertaining to means of communication | путейский |
gen. | preferred means of contact | желаемый способ связи (в резюме Logofreak) |
gen. | principal means | главное средство (Andrey Truhachev) |
gen. | private means | личное состояние |
gen. | promise more than one means to do | наобещать с три короба (Anglophile) |
gen. | Proof of financial means | доказательство наличия финансовых средств (Irina Verbitskaya) |
gen. | Proof of financial means | Свидетельство платёжеспособности (Irina Verbitskaya) |
gen. | provide a means for | предоставлять возможность (olga garkovik) |
gen. | provide a means of escape | заранее обеспечить себе путь к отступлению |
gen. | provide a protection by means of a nuclear umbrella | обеспечить защиту страны с помощью ядерного зонтика |
gen. | provide a protection by means of a nuclear umbrella | обеспечить прикрытие страны с помощью ядерного зонтика |
Игорь Миг | quintessential means | важнейшее средство |
gen. | reasonable means | оправданные меры (Vadim Rouminsky) |
gen. | reasonable means | оправданные средства (Vadim Rouminsky) |
gen. | reasonable means | обоснованные меры (Vadim Rouminsky) |
gen. | reasonable means | обоснованные средства (Vadim Rouminsky) |
gen. | reasonable means | разумные меры (Moscowtran) |
gen. | register of means of transport | реестр транспортных средств (ABelonogov) |
gen. | remove by chemical means | стравлять |
gen. | remove by chemical means | стравливать |
Gruzovik | remove by chemical means | стравливать (impf of стравить) |
Gruzovik | remove by chemical means | стравить (pf of стравливать) |
gen. | remove by chemical means | стравить |
gen. | replenish operating means | пополнять оборотные средства (circulating assets yo) |
gen. | resort to other means | прибегать и к другим вариантам (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | изыскивать другие варианты (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | изыскивать и другие варианты (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | прибегать к другим вариантам (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | рассматривать иные варианты (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | рассматривать и иные варианты (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | рассматривать другие возможности (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | использовать другие варианты (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | использовать и другие варианты (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | рассматривать другие варианты (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | искать другие варианты (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | искать и другие варианты (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | возможны и другие варианты (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | рассматривать и другие варианты (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | рассматривать и другие возможности (Ivan Pisarev) |
gen. | resort to other means | пустить в ход другие средства |
gen. | resort to other means | употребить другие средства |
gen. | resort to violent means | прибегнуть к насилию |
Игорь Миг | respond by asymmetric means | давать асимметричный ответ |
Gruzovik | say what one means | говорить прямо |
gen. | search means | поисковые средства (atrox) |
gen. | separation of a multitracer from the gold target irradiated with high-energy heavy ions by means of a supported liquid membrane | отделение мультиизотопного индикатора из золотой мишени, облучённой тяжёлыми ионами высокой энергии, с помощью жидкой мембраны на подложке |
gen. | Shill bidding means bidding on your own items to push the price up. | Фиктивная торговля состоит в совершении ставок на свои лоты для повышения цены (Alexey Lebedev) |
gen. | significant means | значительные средства (речь идёт о деньгах bigmaxus) |
gen. | slender means | скудные средства |
gen. | socialization of means of production | обобществление средств производства |
gen. | source of the means of subsistence | источник средств к существованию (ABelonogov) |
gen. | spare no means | не стесняться в средствах (He spared no means in forcing her to marry him. Рина Грант) |
gen. | sparing no means | не стесняясь в средствах (He focused on his goals, sparing no means to succeed. Рина Грант) |
gen. | spend beyond means | истрачиваться |
Gruzovik | spend beyond one's means | истратиться (pf of истрачиваться) |
gen. | spend beyond means | истратиться |
gen. | take any means to do | использовать любые средства, чтобы сделать (что-либо) |
gen. | take away means of livelihood | лишить куска хлеба (Alexander Demidov) |
Gruzovik | technical means of communication | технические средства связи (radio, line, dispatch riders, etc.) |
gen. | technical means of customs control | технические средства таможенного контроля (ABelonogov) |
gen. | the blades of this turbine are machined by means of an NC-programme | лопасти этой турбины обработаны с применением ЧПУ |
gen. | the end justifies the means | цель оправдывает средства |
gen. | the end sanctifies the means | цель оправдывает средства |
gen. | the Latin word “homo” means “a man” | латинское слово “homo” означает «человек» |
gen. | the Latin word “homo” means “a man” | латинское слово “homo” значит «человек» |
gen. | the means of communication | средства сообщения |
gen. | the principal means | основные меры (методы, средства katkat885) |
gen. | the quickest means of the travel is by the plane | путешествовать быстрее всего самолётом |
gen. | the UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property | Конвенция ЮНЕСКО о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности (1970 г.) |
gen. | the Ways and Means Committee | бюджетная комиссия британского парламента |
gen. | the wheel revolves by means of a belt | это колесо вращается при помощи ремня |
gen. | there is no means of getting to the station within an hour from here | отсюда нельзя добраться до вокзала за час |
gen. | this clutch consists essentially of a driving ring with fibre inserts, an outside driven plate, an inside driven plate and the means for clamping the friction inserts between the two driven plates | эта муфта состоит из ведущего кольца с фибровыми прокладками, наружного ведомого диска, внутреннего ведомого диска и устройства для зажима прокладок между двумя ведомыми дисками |
gen. | this is a dangerous means | это опасное средство |
gen. | this is accomplished by means of the spiral racks which turn the spiral pinions, causing the screws to tighten the nut gears | зажим осуществляется при помощи косозубых реек, которые поворачивают косозубые шестерни и вызывают затяжку винтов в шестернях-гайках |
gen. | this is just what he means | это именно то, что он имеет в виду |
gen. | this little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better | казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему |
gen. | this means | речь идёт о (Помимо прочего, речь идёт о = Among other things, this means Alexander Demidov) |
gen. | this means | это означает |
gen. | this means | это средство (suburbian) |
gen. | this means | при таком подходе (suburbian) |
gen. | this means | отсюда (Moscowtran) |
gen. | this means | таким образом (suburbian) |
gen. | this means | в том же духе (suburbian) |
gen. | this means | таким же образом (suburbian) |
gen. | this means | и таким же образом (suburbian) |
gen. | this means | такой способ (suburbian) |
gen. | this means | следовательно (SirReal) |
gen. | this means exactly what it says | речь идёт именно о (Alexander Demidov) |
gen. | this means that | это означает, что (dimock) |
gen. | this means / this meant | речь идёт (tfennell) |
gen. | this means trouble | это предвещает беду |
gen. | this means you | имеетесь в виду Вы (Andrey Truhachev) |
gen. | this means you | имеют в виду Вас (Andrey Truhachev) |
gen. | this means you | это относится к Вам (Andrey Truhachev) |
gen. | this means you | это сказано о Вас (Andrey Truhachev) |
gen. | this means you | к Вам обращаются (Andrey Truhachev) |
gen. | this word means | это слово значит |
gen. | thoughts are expressed by means of words | мысли выражают при помощи словами |
gen. | through a variety of means | всевозможными способами (Anglophile) |
gen. | through a variety of means | различными способами (Anglophile) |
gen. | through a variety of means | с помощью различных способов (Anglophile) |
Игорь Миг | through every possible means | всеми доступными средствами и методами |
Игорь Миг | through every possible means | любым путём |
Игорь Миг | through every possible means | во что бы то ни стало |
Игорь Миг | through every possible means | любыми средствами |
Игорь Миг | through foul means | путём обмана |
Игорь Миг | through foul means | подло |
Игорь Миг | through foul means | прибегая к грязным махинациям |
gen. | through means of electronic transmission | в электронном формате (Ремедиос_П) |
gen. | through means of electronic transmission | в электронной форме (Ремедиос_П) |
gen. | through normal means | обычными средствами (Alex_Odeychuk) |
gen. | through traditional means | обычными средствами (Alex_Odeychuk) |
gen. | through unsavory means | сомнительными средствами (Alexey Lebedev) |
gen. | through various means | различными средствами (The administrative state's motives, Emond said, are about controlling the population, which it does through various means. (...) "We need, as American citizens, to understand who our enemy is," he stated. "If we don't take our country back, we are going to lose it." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | through various means | различными способами (The administrative state's motives, Emond said, are about controlling the population, which it does through various means. (...) "We need, as American citizens, to understand who our enemy is," he stated. "If we don't take our country back, we are going to lose it." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | use all means | использовать все средства |
gen. | use every fair, etc. means | применять все и т.д. приёмы |
gen. | use every fair, etc. means | применять все и т.д. средства |
gen. | using dissimilar means | вразнобой (feb-web.ru Tanya Gesse) |
gen. | vote by mechanical means | проводить голосование с помощью механического оборудования |
gen. | ways and means | пути и способы |
gen. | ways and means | пути и методы |
gen. | ways and means | пути и возможности |
gen. | ways and means | способы и средства |
gen. | what it means | иными словами (Abysslooker) |
gen. | what it means | другими словами (Abysslooker) |
gen. | what it means | это означает ... (Abysslooker) |
gen. | what means the fool trow? | что предполагает этот глупец, скажите? |
gen. | what this means is | речь идёт о (Таким образом, сегодня речь идёт о = What this means today is. What this means today is that at points of higher usage, Enterprise customers will simply be sharing the available bandwidth allocation between the number of ... | Broadly speaking what this means today is that the Exchequer will receive between 1 & 4% of the purchase price of any property priced over ... | For medium to large corporations, what this means today is the dawning of a new era of flexible contracts with wide area network (WAN) ... Alexander Demidov) |
gen. | which means | то есть (+ gerund: Any offensive operation has the main goal of breaking through the enemy's defenses, encircling them, or forcing them to flee. Subsequently, to enter unorganized areas in the rear and achieve maximum success, which means seizing territory and establishing a foothold there. — Любая наступательная операция имеет главной целью: прорыв обороны противника, взятие его в окружение или принуждение к бегству. Соответственно, после этого – выход на оперативный простор и достижение как можно большего успеха, то есть захват территории и закрепление на ней. Alex_Odeychuk) |
gen. | which means | а значит (T) |
gen. | - which means that | , а это означает, что (ssn) |
gen. | which means that | а это значит, что (ROGER YOUNG) |
gen. | wind energy is a relatively clean means of generating electricity, yet, there are associated impacts | несмотря на то, что энергия ветра является экологически чистым способом получения энергии, существуют и отрицательные моменты |
gen. | with no means of support | без средств к существованию (Alexander Demidov) |
gen. | with no visible means of support | без определённых занятий (Liv Bliss) |
gen. | within one's means | по средствам (Alex Lilo) |
Gruzovik | without means | необеспеченный |
gen. | without means of support | без средств к существованию |
gen. | workforce and means | силы и средства (подрядной компании Serik Jumanov) |
gen. | X means | под X понимается (Alexander Demidov) |
gen. | your friendship means great deal to me | твоя дружба много для меня значит |
gen. | your good opinion of him means a lot to him | он очень дорожит вашим хорошим мнением |