Subject | English | Russian |
gen. | a great lunch of bread | большой кусок хлеба |
gen. | a pause for lunch | перерыв на обед |
idiom. | a spoon is dear when lunch time is near | всё хорошо вовремя (Alex Lilo) |
saying. | a spoon is dear when lunch time is near | хороша ложка к обеду (violet_me) |
idiom. | a spoon is dear when lunch time is near | ложка хороша к обеду (Alex_Odeychuk) |
idiom. | A spoon is dear when lunch time is near | минутка час бережёт (Alex Lilo) |
proverb | a spoon is dear when lunch time is near | дорога ложка к обеду |
gen. | a spot of lunch | небольшой перекус |
gen. | a spot of lunch | закуска на скорую руку |
Makarov. | a very tolerable lunch | вполне приличный завтрак |
gen. | after lunch | после обеда (ABelonogov) |
Makarov. | after lunch he retired to his study | после обеда он ретировался в свой кабинет |
Makarov. | after lunch she decided on impulse to take a bath | после ленча она вдруг решила принять ванну |
gen. | after lunch she decided on impulse to take a bath | после ланча она вдруг решила принять ванну |
Makarov. | alfresco lunch | завтрак на свежем воздухе |
inf. | alfresco lunch | шашлыки |
gen. | alfresco lunch | завтрак на открытом воздухе |
Makarov. | although desk dining can add valuable working minutes to a busy day, sacrificing your lunch hour can deprive you of a much-needed stress break | но, жертвуя обеденным перерывом, вы лишаете себя такой необходимой возможности передохнуть от стресса |
Makarov. | although desk dining can add valuable working minutes to a busy day, sacrificing your lunch hour can deprive you of a much-needed stress break | конечно, обед за рабочим столом может сэкономить несколько минут рабочего времени, что особенно ценно, если дел по горло |
amer. | at lunch | на обеде (SirReal) |
gen. | at lunch | за вторым завтраком |
Makarov. | at lunch | за завтраком |
gen. | at lunch | в обед (в обеденное время TranslationHelp) |
gen. | at lunch | в обеденное время (4uzhoj) |
gen. | at lunch break | в обеденный перерыв (Andrey Truhachev) |
Makarov. | at lunch there was fruit salad, his favourite pudding | на обед был фруктовый салат – его любимый десерт |
gen. | at lunch time | в полуденное время (Andrey Truhachev) |
gen. | at lunch time | в полдень (Andrey Truhachev) |
gen. | at lunch time | в обеденное время (Andrey Truhachev) |
O&G, sakh. | bag lunch | сухой паёк |
inf. | bag lunch | ссобойка (hellbourne) |
transp. | bagged lunch | ланч-пакет (авиац. Кунделев) |
adv. | bargain lunch counter | дешёвый буфет (в универсаме) |
gen. | basket lunch | пикник (особ. устраиваемый с благотворительной целью) |
amer. | basket lunch | пикник |
gen. | basket lunch | завтрак на пикнике |
Makarov. | be at lunch table | сидеть за ужином |
Makarov. | be at lunch table | сидеть за столом и ужинать |
brit. | be on lunch | обедать (SirReal) |
inf. | be out to lunch | сойти с ума ("If I were you, I would not talk to William. He is out to lunch, you know." Leonid Dzhepko) |
inf. | be out to lunch | быть немного "того" (4uzhoj) |
fig.of.sp. | be out to lunch | не все дома (у кого-л) требует изменения конструкции: Don't listen to a word he says, he's out to lunch. • You're out to lunch if you think that plan will work. 4uzhoj) |
fig.of.sp. | be out to lunch | быть не в себе (4uzhoj) |
inf. | be out to lunch | ничего не соображать (ART Vancouver) |
literal. | be out to lunch | выйти на обед (to have left one's desk or job to go eat lunch,: Janet is out to lunch right now, but I can give her a message. 4uzhoj) |
inf. | be out to lunch | витать в облаках (I am talking to you! Are you out to lunch? – Я с тобой разговариваю. Вернись на землю. Leonid Dzhepko) |
gen. | before lunch | перед обедом (ABelonogov) |
gen. | before lunch | до обеда (4uzhoj) |
vulg. | box lunch | оральный секс (см. lunchbox) |
vulg. | box lunch | куннилингус (см. lunchbox) |
amer. | box lunch | завтрак ленч, приготовленный и упакованный |
amer. | box lunch | обед фабричного изготовления в упаковке |
gen. | box lunch | сухой паёк (Blackgaly) |
trav. | boxed lunch | сухой паёк (Yurist) |
gen. | boxed lunch | обед фабричного изготовления в упаковке (Andrei Sedliarou) |
gen. | boxed lunches | готовые обеды (обеды, доставляемые на дом или в офис Olga Tichonovich) |
gen. | break for lunch | делать перерыв на обед (Andrey Truhachev) |
gen. | break for lunch | прерваться на обед (Dyatlova Natalia) |
gen. | break for lunch | сделать перерыв на обед (Andrey Truhachev) |
gen. | break off for lunch | сделать перерыв на обед (Andrey Truhachev) |
gen. | break off for lunch | устроить обеденный перерыв (Andrey Truhachev) |
gen. | break off for lunch | прерваться на обед (Andrey Truhachev) |
gen. | breakfast for lunch | завтрак на обед (напр., завтрак приготовленный ребенку в школу sankozh) |
proverb | Breakfast like a king, lunch like a queen and dine like a pauper | Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, ужин отдай врагу (Maggie) |
gen. | bring and share lunch | обед вскладчину (Lana Falcon) |
gen. | bring your own lunch | принести свой обед (multitran.com dimock) |
busin. | buffet lunch | обеденный фуршет (snowleopard) |
gen. | buffet lunch | шведский стол (Anglophile) |
gen. | buffet lunch | ланч а-ля фуршет (kanareika) |
gen. | buffet lunch | лёгкий завтрак "а-ля фуршет" |
bank. | business lunch | бизнес-ланч (деловая встреча за завтраком или обедом Alik-angel) |
bank. | business lunch | деловой завтрак (Alik-angel) |
bank. | business lunch | деловой обед (Alik-angel) |
gen. | buy the lunch | неформальное выражения для "умереть" (He bought lunch. He dropped dead. Кура Иванов) |
Makarov. | can we go there and back before lunch? | мы успеем сходить туда и обратно до завтрака? |
gen. | can you give me some lunch? | не покормите ли вы меня завтраком? |
gen. | can you give me some lunch? | не дадите ли вы мне что-нибудь пообедать? |
gen. | can you give me some lunch? | не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать не покормите ли вы меня завтраком |
gen. | can you give me some lunch? | не покормите ли вы меня обедом? |
gen. | can you give me some lunch? | не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать? |
gen. | change for lunch | одеваться к ленчу (MichaelBurov) |
gen. | change for lunch | переодеться к ленчу (MichaelBurov) |
gen. | change for lunch | переодеваться к ленчу (MichaelBurov) |
gen. | change for lunch | одеться к ленчу (MichaelBurov) |
torped. | "closed for lunch" | "перерыв" |
gen. | closed for lunch | закрыто на обед (ABelonogov) |
mil. | combat lunch | продукты для промежуточного питания в боевых условиях |
gen. | come to lunch to meet my brother | приходите обедать, я познакомлю вас со своим братом |
gen. | cram down lunch | заглотать завтрак |
inf. | dairy lunch | кафе-молочная |
inf. | do before lunch | быть пройденным этапом (Stuff I didn’t even know was possible, these people did before lunch. VPK) |
inf. | do before lunch | быть давно известным (Stuff I didn’t even know was possible, these people did before lunch. VPK) |
busin. | do lunch | пообедать (вместе; Financial Times Alex_Odeychuk) |
gen. | do 80 miles since lunch | покрыть расстояние в восемьдесят миль после завтрака (the distance in six hours, the trip in ten days, etc., и т.д.) |
gen. | do 80 miles since lunch | проехать восемьдесят миль после завтрака (the distance in six hours, the trip in ten days, etc., и т.д.) |
gen. | drive in lunch-room | закусочная, где можно поесть, не выходя из машины |
O&G, sakh. | dry lunch | сухой паёк |
HR | during their lunch break | на перерыве (Alex_Odeychuk) |
HR | during their lunch break | в перерыв (Alex_Odeychuk) |
inf. | Dutch lunch | обед, когда каждый платит за себя (ie: to "go Dutch" when you are having lunch in a restaurant with a partner and/or friends Andrew Goff) |
cook. | Dutch lunch | угощение, когда каждый платит за себя |
gen. | Dutch lunch | угощение (при котором каждый платит за себя) |
gen. | eat a light lunch | легко пообедать (ART Vancouver) |
Gruzovik, dial. | eat between lunch and dinner | паужинать |
Gruzovik, dial. | eat between lunch and dinner | паужнать (= паужинать) |
proverb | Eat breakfast like a king, lunch like a prince, and dinner like a pauper | завтрак съешь сам, обедом поделись с другом, ужин отдай врагу (z484z) |
proverb | Eat breakfast like a king, lunch like a prince, and dinner like a pauper | завтрак ёшь сам, обед дели пополам, ужин врагу отдай (z484z) |
slang | eat someone for lunch | стереть в порошок (Andrey Truhachev) |
slang | eat someone for lunch | растоптать (Andrey Truhachev) |
slang | eat someone for lunch | уничтожать (Andrey Truhachev) |
slang | eat someone for lunch | уничтожить (Andrey Truhachev) |
slang | eat someone for lunch | съесть заживо (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | eat one's lunch | навязать свою волю |
Игорь Миг | eat one's lunch | оставить с носом |
Игорь Миг | eat one's lunch | заткнуть за пояс |
Игорь Миг | eat one's lunch | одержать верх |
Игорь Миг | eat one's lunch | не дать воли |
Игорь Миг | eat one's lunch | оставить не у дел |
Игорь Миг | eat one's lunch | пересилить |
Игорь Миг | eat one's lunch | общёлкать |
Игорь Миг | eat one's lunch | показать, кто в доме хозяин |
gen. | eat lunch | обедать в середине дня (в 12-14 часов) |
Игорь Миг | eat one's lunch | переигрывать |
Игорь Миг | eat one's lunch | оказаться сильнее |
Игорь Миг | eat one's lunch | оставить ни с чем |
fin. | eat someone's lunch | 'кушать чужой ланч': ситуация, когда компания успешно отнимает бизнес у своего конкурента с помощью агрессивного маркетинга и лучшего качества услуг или товаров (Alex Lilo) |
Игорь Миг | eat one's lunch | диктовать свою волю |
Игорь Миг | eat one's lunch | нанести поражение |
Игорь Миг | eat one's lunch | одерживать верх |
Игорь Миг | eat one's lunch | положить на обе лопатки |
idiom. | eat someone's lunch | победить (кого-л. Kostya Lopunov) |
idiom. | eat someone's lunch | превзойти (кого-л. Kostya Lopunov) |
Makarov. | eat lunch | завтракать или обедать в середине дня (в 12-14 часов) |
Игорь Миг | eat one's lunch | навязать свои условия |
Игорь Миг | eat one's lunch | перехватить инициативу |
Игорь Миг | eat one's lunch | взять инициативу в свои руки |
gen. | eat one's lunch | захватить чью-либо долю рынка (jouris-t) |
gen. | eat one's lunch | устранять конкурентов (jouris-t) |
gen. | eat one's lunch | победить соперника (Taras) |
gen. | eat one's lunch | перехитрить соперника (Taras) |
Makarov. | eat lunch | обедать в середине дня |
Makarov. | eat lunch | завтракать в середине дня |
gen. | eat lunch | завтракать в середине дня (в 12-14 часов) |
fin. | eating someone's lunch | 'кушать чужой ланч': ситуация, когда компания успешно отнимает бизнес у своего конкурента с помощью агрессивного маркетинга и лучшего качества услуг или товаров (Alex Lilo) |
inf. | enjoy your lunch | приятного аппетита (говорится человеку, который идет на обед 4uzhoj) |
agric. | evening lunch lighting | освещение во время вечернего кормления |
gen. | fix a lunch | собрать поесть (ребенку или мужу с собой 4uzhoj) |
Gruzovik | for lunch | к обеду |
Gruzovik | for lunch | на завтрак |
gen. | for lunch | на обед (SirReal) |
vulg. | free lunch | женщина легкого поведения |
gen. | free lunch | дар, за который получателю приходится в конце концов заплатить |
gen. | free lunch | то, что имеет "обратную сторону медали" (Zoya Karpenko) |
gen. | free lunch | сомнительный подарок |
obs. | free lunch | бесплатная закуска (в пивной, салуне) |
disappr. | free lunch | халява (igisheva) |
disappr. | free lunch | дармовщина (igisheva) |
fin., inf., BrE | free lunch | "бесплатный завтрак" (выражение, обозначающее мнимую выгоду) |
gen. | free lunch | бесплатный сыр (Исаева Анна) |
sociol. | free-lunch fiend | жертва "бесплатного сыра" (Alexander Matytsin) |
food.ind. | frozen lunch | замороженный второй завтрак |
inf. | get a bite of lunch | перехватить небольшой ланч (ART Vancouver) |
inf. | get a bite of lunch | перекусить (если время – около полудня ART Vancouver) |
inf. | get a bite of lunch | легко пообедать (ART Vancouver) |
Makarov. | go for a scamper on the shore before lunch | пробежаться по берегу до завтрака |
Makarov. | grab some lunch on the hoof | перекусить на ходу |
Makarov. | have a scamper on the shore before lunch | пробежаться по берегу до завтрака |
idiom. | have for lunch | свернуть в бараний рог (breakfast george serebryakov) |
gen. | have sth. for lunch | кушать что-л. на обед |
gen. | have lunch | закусывать |
gen. | have lunch | отобедать (Andrey Truhachev) |
gen. | have lunch | завтракать |
gen. | have lunch | пообедать |
gen. | have lunch | позавтракать |
gen. | have lunch | обедать (в середине рабочего дня) |
gen. | have lunch | второй раз завтракать |
gen. | he ate his lunch on the run | он пообедал второпях |
gen. | he ate his packet lunch | он съел принесённый с собой завтрак |
Makarov. | he blew $50 on lunch | он выкинул 50 баксов на завтрак |
gen. | he blew $50 on lunch | он выкинул 50 баксов на ланч |
gen. | he called her about lunch but she promised to take a rain check | он позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой раз |
Makarov. | he could come over for Sunday lunch if he has got nothing on | он мог бы прийти к нам в воскресенье на ланч, если ничем не занят |
Makarov. | he dashed off to lunch | он убежал обедать |
gen. | he did all the talking at lunch | во время ленча говорил он один |
gen. | he did all the talking at lunch | за ленчем только он один и говорил |
Makarov. | he doesn't break for lunch | он работает без перерыва на обед |
Makarov. | he enjoyed an alfresco lunch on the patio | он наслаждался завтраком на воздухе во внутреннем дворике |
Makarov. | he facebooked her about meeting for lunch | он написал ей через "Фейсбук" о том, что они встретятся за ланчем |
gen. | he gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client | он быстро проглотил свой ланч и помчался на встречу со своим следующим клиентом |
Makarov. | he had eaten a very tolerable lunch | ланч был очень даже приличным |
gen. | he had eaten a very tolerable lunch | он вполне прилично пообедал |
Makarov. | he had two items of business to attend to before the lunch | до обеда он должен был рассмотреть два деловых вопроса |
Makarov. | he hogged down his lunch and rushed out | он быстро заглотал свой обед и убежал |
Makarov. | he informed me that he would be free after lunch | он сообщил мне, что будет свободен после ланча |
gen. | he is out for lunch | он ушёл обедать |
Makarov. | he left a half-eaten lunch | он оставил наполовину съеденный завтрак |
Makarov. | he lunched off sandwiches | он позавтракал бутербродами |
Makarov. | he lunched on cutlets | на завтрак он ел котлеты |
Makarov. | he packs his lunch | он приносит с собой еду на работу |
gen. | he prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the'evening | он предпочитает легко перекусить во время ланча и поесть более основательно вечером |
Makarov. | he suggested going for a walk after our lunch | он предложил нам пойти погулять после того, как мы закончили наш ланч |
gen. | he was out for lunch | он ушёл обедать |
Makarov. | he'll run up to town and have some lunch at club | он съездит в город и позавтракает в клубе |
gen. | his ordinary lunch consisted of a sandwich and cup of tea | его обычный завтрак состоял из сэндвича и чашки чая |
vulg. | hot lunch | рвота |
gen. | how about a spot of lunch | не позавтракать ли |
gen. | hurry through one's lunch | второпях позавтракать |
slang | I don't feel like cooking lunch | мне облом делать обед (VLZ_58) |
gen. | I have eaten enough lunch | я плотно пообедал (Andrey Truhachev) |
gen. | I have eaten enough lunch | я сытно пообедал (Andrey Truhachev) |
gen. | I have eaten enough lunch | я хорошо пообедал (Andrey Truhachev) |
Makarov. | I think he's out to lunch. He's blown out-completely | я думаю, он чокнулся. Он спятил – окончательно |
gen. | if no lunch comes we must do without | если не подадут завтрак, придётся обойтись без него |
Makarov. | I'll run up to town and have some lunch at club | я сгоняю в город и позавтракаю в клубе |
gen. | I'll treat you to lunch | я угощу вас ланчем (mdenner) |
dipl. | informal lunch | неофициальный завтрак |
slang | is this guy out to lunch? | этот парень спятил, что ли? |
gen. | it is about lunch | скоро время ланча |
gen. | it is almost lunch | уже время ланча |
gen. | it is nearly lunch | скоро время ланча |
inf. | it keeps me in lunch money | на жизнь хватает (Technical) |
Makarov. | it's hours till lunch and I already feel hungry | до обеда ещё далеко, а я уже проголодался |
slang | Joe Lunch Bucket | заурядный человек, обыватель (upahill) |
PR | ladies lunch | благотворительный дамский обед (мероприятие, часто благотворительного характера, для дам высшего общества, замужних и не работающих днем jaletta) |
vulg. | launch one's lunch | страдать рвотой |
corp.gov. | learn and lunch | семинар за обеденным столом (kadzeno) |
Makarov. | let us adjourn the committee meeting for lunch | давайте прервём заседание комитета и пообедаем |
econ. | let's adjourn the meeting for lunch | давайте прервёмся на обед (Верещагин) |
slang | let's do lunchsometime. | Пообедаем вместе как-нибудь |
Makarov. | let's take a short break for lunch | давайте сделаем короткий перерыв на завтрак |
gen. | liquid lunch | ирон. "жидкий ланч", ланч с алкоголем (lunch mainly consisting of alcoholic drink: alcoholic drinks consumed with little or no food in place of a midday meal (humorous) Trident) |
Makarov., slang | lose one's lunch | потерять аппетит |
slang | lose one's lunch | тошнить, потерять аппетит (игра слов Paradox) |
Makarov., slang | lose one's lunch | тошнить |
inf. | lose one' lunch on | выблевать обед на (Technical) |
slang | lose your lunch | съездить в Ригу (SirReal) |
Makarov. | lunch a friend at one's club | угостить приятеля ланчем в своём клубе |
gen. | lunch a friend at club | угостить приятеля завтраком в своём клубе |
gen. | lunch and break periods | перерывы для отдыха и питания (Lavrov) |
manag. | lunch and learn | обеденный семинар |
gen. | lunch box | коробка для завтрака |
inf. | lunch box | тормозок (dict.cc Andrey Truhachev) |
inf. | lunch box | тормозок (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
gen. | lunch box | ланч-бокс (EHermann) |
tech. | lunch box | отделение для пищи |
gen. | lunch box | сухой паек |
brit. | lunch box | сумка для завтрака (и для обеда тоже. может быть из мягкого теплоудерживающего материала и закрываться на "молнию" Aiduza) |
IT | lunch-box | портативный |
gen. | lunch-box | коробка для завтрака (школьника, рабочего, обыкн. жестяная) |
gen. | lunch break | обед (обеденный перерыв ABelonogov) |
econ. | lunch break | перерыв на обед |
gen. | lunch-break | обеденный перерыв |
mining. | lunch break | перерыв на завтрак (во время рабочей смены) |
law | lunch break | обеденный перерыв |
ed. | lunch break | большая перемена |
law | lunch break | обеденное время (Alexander Demidov) |
inf. | lunch-bucket | рабочий класс (upahill) |
product. | lunch buffet | шведский стол (Yeldar Azanbayev) |
product. | lunch buffet | обед (Yeldar Azanbayev) |
gen. | lunch counter | закусочная (Anglophile) |
gen. | lunch counter | буфет |
gen. | lunch counter | буфетная стойка |
railw. | lunch, counter car | вагон-купе буфет |
railw. | lunch-counter car | вагон-закусочная |
railw. | lunch counter lounge | вагон-буфет с кухней и отделением для клуба |
SAP.fin. | lunch coupon | талон на питание |
astronaut. | lunch envelope | область режимов пуска |
astronaut. | lunch envelope | граница рабочих режимов ДУ на участке выведения |
slang | Lunch head | пьяница (Franka_LV) |
slang | Lunch head | пьянчуга (Franka_LV) |
slang | Lunch head | алкоголик (Franka_LV) |
slang | lunch-hooks | критические замечания |
slang | lunch-hooks | зубы |
slang | lunch-hooks | руки |
slang | lunch-hooks | злобные замечания |
gen. | lunch-hour | время второго завтрака (примерно 12-14 часов) |
gen. | lunch hour | перерыв на обед (ssn) |
gen. | lunch-hour | обеденный перерыв (на работе) |
gen. | lunch hour | обеденный перерыв (ABelonogov) |
gen. | lunch hour | время завтрака |
amer. | lunch lady | женщина, подающая обед в школе (bodchik) |
amer. | lunch lady | раздатчица (еды в школьной столовой CR) |
amer. | lunch lady | повар (в школьной столовой Taras) |
amer. | lunch lady | повар в школьной столовой (chronik) |
gen. | lunch lady | женщина подающая обед в школе (bodchik) |
busin. | lunch & learn presentation | презентация за обедом (Georgy Moiseenko) |
gen. | lunch meat | колбаса (Alexander Demidov) |
cook. | lunch meat | мясная нарезка, холодные мясные закуски (Islet) |
fig. | lunch money | копейки (ничтожная сумма: Rich Asian buyers are willing to spend $2 million for a pied-a-terre in this building, the penthouse is going for $20 million. At those prices, pffff, a 15 per cent tax is nothing. It's lunch money. – Это для них копейки ART Vancouver) |
gen. | lunch money | карманные деньги (They both spent all their lunch money on books and records Taras) |
inf. | lunch on me | обед за мой счёт (Alexander Matytsin) |
mil., avia. | lunch on the ground | "второй завтрак на стоянке" |
avia. | lunch on the ground | "второй завтрак при стоянке" |
wood. | lunch out | завтрак, доставляемый на лесосеку |
amer. | lunch out | пообедать (I'm tired of carrying lunches. I want to lunch out today.; вне дома или рабочего места Val_Ships) |
Makarov. | lunch out | обедать в ресторане |
O&G, casp. | lunch package | доплата за питание (Yeldar Azanbayev) |
gen. | lunch pail | судки |
Gruzovik, cook. | lunch pail | судки |
inf. | lunch pail | тормозок (dict.cc Andrey Truhachev) |
polit. | lunch pail Democrat | политик-демократ член деомократической партии США относящийся к крылу состоящему из наёмных рабочих (Am. Andrey Truhachev) |
hockey. | lunch pail player | дисциплинированный игрок (Mighty Ducks defenseman Shane Hnidy is what hockey people like to call a "lunch-pail player," always coming to work ready to play and doing all the little things needed to win. VLZ_58) |
hockey. | lunch pail player | "трудяга" (VLZ_58) |
hockey. | lunch pail player | "рабочая лошадка" (VLZ_58) |
cook. | lunch party | званый обед |
gen. | lunch pass | талон на обед (в школе ancestry.com 4uzhoj) |
school.sl. | lunch period | большая перемена (в школе Aleks_Kiev) |
SAP. | lunch period | период обеденного времени |
gen. | lunch plate | обеденная тарелка (Alex Lilo) |
SAP. | lunch reservation | резервирование обедов |
gen. | lunch room | школьный буфет (Equ) |
gen. | lunch room | комната приёма пищи (arturei) |
amer. | lunch's on me | обед за мой счёт (обещание Val_Ships) |
gen. | lunch snack | забутовка (Кузбасс: Подходит женщина и высказывает наболевшее: три дня не может купить мужу колбасы на забутовку, начальство обжирается, а шахтёры голодные. ("Край", Кемерово; 09.07.2004 Taras) |
gen. | lunch snack | припарок (набор продуктов на работу: Перед спуском каждый горняк получает бесплатный паек, так называемый "припарок": бутерброды, два яйца, фрукты и конфеты. (Известия – Красноярск; 29.05.2004 Taras) |
gen. | lunch snack | ссобойка (Taras) |
gen. | lunch snack | шабашка (Taras) |
gen. | lunch snack | тормозок (Taras) |
gen. | lunch special | бизнес-ланч (LisLoki) |
gen. | lunch special | обед по специальной цене в обеденное время (LisLoki) |
cook. | lunch spot | место, куда заглядывают перекусить, закусочная, ресторан (Muslimah) |
gen. | lunch table | обеденный столик (ie. in a school cafeteria gogolesque2) |
gen. | lunch ticket | талон на питание (покупается родителями для питания детей в школе Alexandr M) |
mining. | lunch time | перерыв на обед |
telecom. | lunch time | время обеда (oleg.vigodsky) |
econ. | lunch time | обеденный перерыв |
gen. | lunch time | обеденное время (Johnny Bravo) |
SAP. | lunch times | обеденный перерыв |
can., Makarov. | lunch tongue | закуска из языка |
SAP. | lunch totals | итоговые суммы на питание |
gen. | lunch wrap | шаурма (еда в лаваше, обед в лаваше: Non-meat dishes feature at each end of the culinary scale from Michelin-starred restaurants and celebrity chef recipes to supermarket lunch wraps and vegan sausage rolls at Greggs – Немясные блюда представлены в каждом кулинарном заведении: от ресторанов, отмеченных звёздами Мишлен, и рецептов знаменитых шеф-поваров – до вегетарианской шаурмы в супермаркете и веганских сосисок в тесте из Greggs Lily Snape) |
vulg. | lunching at the Lazy Y | оральный секс (особенно кунилингус) |
cook. | make lunch | готовить обед |
gen. | make lunch | делать завтрак (jelly, a good supper, etc., и т.д.) |
gen. | make lunch | готовить завтрак (jelly, a good supper, etc., и т.д.) |
gen. | make lunch | готовить ланч (make one's lunch – готовить ланч для кого-либо; также заранее ART Vancouver) |
Makarov. | my lunch was bread and cheese washed down with beer | мой завтрак, состоящий из хлеба с сыром, я запивал пивом |
gen. | networking lunch | перерыв на обед (lucky_l) |
mil. | official lunch | официальный обед |
brit. | on lunch | на обеде (SirReal) |
gen. | order salad for lunch | заказывать салат на завтрак |
gen. | out of lunch | рассеянный |
inf. | out of lunch | быть рассеянным (be out of lunch) |
inf. | out of lunch | быть невнимательным (be out of lunch) |
gen. | out of lunch | не от мира сего |
slang | out of lunch be | быть рассеянным |
gen. | out of lunch | невнимательный |
inf. | out to lunch | тормознутый (ksyuwa) |
inf. | out to lunch | отмороженный (ksyuwa) |
inf. | out to lunch | крыша поехала (съехала VLZ_58) |
inf. | out to lunch | крышу снесло (VLZ_58) |
amer. | out to lunch | оторванный от жизни |
inf. | out to lunch | шарики за ролики поехали (VLZ_58) |
amer. | out to lunch | не от мира сего |
inf. | out to lunch | не у дел (VLZ_58) |
slang | out to lunch | глупый |
slang | out to lunch | не в себе |
slang | out to lunch | никчёмный |
slang | out to lunch | рассеянный (Interex) |
slang | out to lunch | бестолковый (Interex) |
slang | out to lunch | в отключке |
slang | out to lunch | отмороженный ("Don't ask John, he is out to lunch today". == "He приставай к Джону, он сегодня малость тормозит".) |
slang | out to lunch | чудные |
slang | out to lunch | те, кто "не врубается" в ситуацию |
slang | out to lunch | с приветом |
slang | out to lunch | забывчивый (Interex) |
inf. | out to lunch | винтики за болтики зашли (VLZ_58) |
inf. | out to lunch | не всё в порядке с головой (She's out to lunch. – У неё не все в порядке с головой. ART Vancouver) |
inf. | out to lunch | с головой не всё в порядке (This area is already turning away new students. The schools are full, and I'm assuming the utilities are also. City planning must be out to lunch. Brentwood is getting ridiculous. (Reddit) ART Vancouver) |
inf. | out to lunch | с ума посходили (This area is already turning away new students. The schools are full, and I'm assuming the utilities are also. City planning must be out to lunch. Brentwood is getting ridiculous. (Reddit) -- Они там в отделе городской планировки с ума посходили
ART Vancouver) |
gen. | out to lunch | ушёл обедать |
gen. | over lunch | за обедом (4uzhoj) |
gen. | packed lunch | сухой паёк |
gen. | pause for lunch | делать перерыв на обед |
gen. | pickup lunch | завтрак на ходу |
econ. | picnic lunch | сухой паёк |
brit. | ploughman's lunch | завтрак пахаря (бутерброд с сыром, луком и пикулями, дежурное блюдо в пабах) |
cook. | ploughman's lunch | "обед пахаря" (дежурное блюдо английских пабов – хлеб с сыром, маринованный лук и помидоры) |
brit. | ploughman's lunch | английский пастуший пирог (SirReal) |
logist. | pocket lunch | карманный продовольственный пакет |
jarg. | Power Lunch | официальный обед (Alik-angel) |
busin. | power lunch | обед, во время которого обсуждаются и решаются деловые вопросы |
EBRD | power lunch | обед с участием руководителей компании (для обсуждения стратегии и коммерческих проблем компании oVoD) |
jarg. | Power Lunch | бизнес-ланч (Alik-angel) |
jarg. | Power Lunch | деловой завтрак (Alik-angel) |
jarg. | Power Lunch | деловой обед (Официальный обед, часто со спиртными напитками, выгодный для представителей частного бизнеса, потому что расходы на него могут быть списаны в счёт налогов; Официальный обед, часто со спиртными напитками, выгодный для представителей частного бизнеса, потому что расходы на него могут быть списаны в счет налогов Alik-angel) |
EBRD | power lunch | обед с руководством (для решения служебных вопросов oVoD) |
bank. | Power Lunch | программа "Power Lunch" (Alik-angel) |
bank. | Power Lunch | игра "Power Lunch" (игрой руководит Alan Ball, игра о женщине о мужчине, которые встречаются в ресторане и мгновенно соединяются Alik-angel) |
gen. | power lunch | междусобойчик (the term suggests a private meeting among high-ranking individuals, often for business or political discussions Taras) |
dipl. | private lunch | неофициальный завтрак |
laser.med. | prophylactic superficial lunch peel | профилактический поверхностный пилинг (LINLINE) |
gen. | put up my lunch in a bag | положите мой завтрак в пакет |
Makarov. | right after lunch | сразу после завтрака |
amer. | sack lunch | ланч-пакет (maiyka) |
Makarov. | school lunch bread | хлебец для школьного завтрака |
hotels | set lunch | комплексный обед (olias) |
Makarov. | share one's lunch | разделить с кем-либо свой завтрак |
gen. | share one's lunch with one's friend | разделить свой завтрак с другом (one's bread with a beggar, one's dinner with smb., one's candy with his sister, all he had with his friends, one's purse with a friend, etc., и т.д.) |
gen. | she fixed lunch for the children to take to school | она приготовила детям с собой завтрак в школу |
Makarov. | she got back after lunch and ran the car into the garage | она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж |
Makarov. | she inhaled lunch and then rushed off to the meeting | она проглотила обед и понеслась на встречу |
Makarov. | she is really out to lunch these days | в последние дни она ведёт себя довольно странно |
Makarov. | she took on the thankless task of organizing the office Xmas lunch | она взялась за неблагодарное дело организации рождественского обеда в офисе |
slang | She's out to lunch | у неё не все дома (Taras) |
slang | She's really out to lunch these days | в последние дни она ведёт себя довольно странно (Taras) |
Makarov. | sit at lunch table | сидеть за ужином |
Makarov. | sit at lunch table | сидеть за столом и ужинать |
inf. | something for nothing a free lunch | на халяву |
dipl. | stag lunch | официальный завтрак без дам |
dipl. | stag lunch | официальный завтрак |
gen. | stagger lunch hours | начинать обеденный перерыв по скользящему графику |
gen. | Structured Lunch | обед по расписанию (wordreference.com Oleksiy Savkevych) |
gen. | subsidized school lunches | школьное питание по дотации (Ivan Pisarev) |
gen. | Sunday lunch | Воскресный обед – традиция в Великобритании подавать основное блюдо из жареного мяса, жареного картофеля или картофельного пюре с гарниром, таким как йоркширский пудинг, фарш, овощи и соус. (Igor Tolok) |
gen. | take a friend to lunch | угостить друга завтраком |
Makarov. | take a scamper on the shore before lunch | пробежаться по берегу до завтрака |
busin. | take extended lunch breaks | увеличивать обеденный перерыв |
gen. | take lunch | обедать (в середине рабочего дня) |
gen. | take lunch | закусывать |
gen. | take lunch | завтракать (Только обедать. GuyfromCanada) |
gen. | take sb. to / for lunch | повести пообедать (в ресторан, кафе: My startup has been doing really well and I want to take all four team members to lunch between 12 and 5 sometime. Do you guys have any suggestions for places downtown that are really nice for $100 – $150/per person? (Reddit) ART Vancouver) |
dipl. | talks over a working lunch | переговоры за рабочим обедом (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
idiom. | that's too long a conversation for one lunch | в двух словах об этом не расскажешь (Microsoft Russian Style Guide, 2017 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the designation heavy metal emerged, originating from William Burrough's Naked Lunch | название тяжёлый металл впервые придумал Уильям Бэрроуз в Голом Завтраке |
Makarov. | the first sitting for lunch is at 12 o'clock | завтрак для первой очереди подаётся в 12 часов |
gen. | the free lunch is over | халява закончилась (ArcticFox) |
gen. | the lunch hour is from 12:00 to 1:00 | Обеденный перерыв с 12:00 до 13:00 |
Makarov. | the meeting was called for the lunch hour | собрание было назначено на время ланча |
gen. | the old man seems to be sort of out to lunch lately | Старик в последнее время, кажется, ничего не соображает |
Makarov. | the remains of lunch were still on the table | остатки завтрака всё ещё были на столе |
gen. | the secretary had to work in the lunch hour to catch up on her neglected filing | секретарю приходилось работать во время обеденного перерыва, чтобы навести порядок в запущенных бумагах |
Makarov., Canada, amer. | the two girls switched their lunch boxes | две девочки поменялись своими завтраками |
gen. | the waiter presented our bill for lunch | официант предъявил нам счёт за обед |
amer. | there ain't no such thing as a free lunch | бесплатный сыр только в мышеловке (by Robert A. Heinlein) |
amer. | there ain't no such thing as a free lunch | ничто не даётся даром (by Robert A. Heinlein) |
Gruzovik, comp.sl. | there ain't no such thing as a free lunch | бесплатных обедов не бывает (TANSTAAFL) |
Gruzovik, comp.sl. | there ain't no such thing as a free lunch | даром ничего не даётся (abbr. TANSTAAFL) |
gen. | there ain't no such thing as a free lunch | бесплатных завтраков не бывает (крылатая фраза, подразумевающая, что получение какой-либо выгоды всегда связано с затратами, даже если эти затраты на первый взгляд не видны. 'More) |
gen. | there ain't no such thing as a free lunch | за всё надо платить (TANSTAAFL triumfov) |
gen. | there are no free lunches under the sun | бесплатных завтраков не бывает |
inf. | there is no such thing as a free lunch | просто так ничего с неба не падает (akimboesenko) |
gen. | there is no such thing as a free lunch | за всё надо платить (triumfov) |
saying. | there is no such thing as a free lunch | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
proverb | there is no such thing as a free lunch | бесплатный сыр – только в мышеловке (Yeldar Azanbayev) |
gen. | there is no such thing as a free lunch | за всё нужно платить (said to emphasize that you cannot get something for nothing: " "I get to travel with my job but the downside is I have to give talks." "Well, there's no such thing as a free lunch." CALD Alexander Demidov) |
Makarov. | there's another hour to drag out before lunch | надо ещё как-то убить час до обеда |
amer. | there's no such thing as a free lunch | бесплатный сыр только в мышеловке (Maggie) |
gen. | thermal lunch box | термический бокс для завтраков (WiseSnake) |
Makarov. | they broke for lunch | у них перерыв на обед |
Makarov. | they conked out for a while after lunch | после второго завтрака они немного вздремнули |
Makarov. | they joined us for lunch | они присоединились к нам за завтраком |
gen. | they lunched off sandwiches | они позавтракали бутербродами |
gen. | they lunched on cutlets | на завтрак они ели котлеты |
Makarov. | they should have lunch that day at three o'clock sharp | в этот день им нужно пообедать ровно в три часа |
inf. | three-martini lunch | неторопливый ланч (обычно о бизнесменах или менеджерах высшего звена, которые могут себе позволить расслабиться за деловым ланчем/обедом Pickman) |
slang | toss one's lunch | блевать |
Makarov. | very tolerable lunch | вполне приличный завтрак |
gen. | walk off one's lunch | походить после завтрака, чтобы не поправляться |
idiom., humor. | war is just war, but lunch is on a schedule | война войной, а обед по расписанию (Disclaimer:
данный вариант встретился на англоязычном сайте туркменской компании, и я думаю, что его использовал автор, хорошо знакомый с русским языком. При этом (1) изначально этот вариант перевода данной русской пословицы был предложен носителем английского языка на сайте Translatorcafe, и (2) всё руководство компании — также носители английского языка. В связи с этим я считаю, что это рабочий вариант перевода, который будет понятен и другим носителям.: However, even the coronavirus cannot cancel the economy. Moreover, a well-functioning economy is the main guarantee of a future victory over COVID-19. As they said in old times, War is just war, but lunch is on a schedule. akulagtm.com Alexander Oshis) |
Makarov. | we can fry up some of these pieces of meat for our lunch | мы можем часть этого мяса пожарить на завтрак |
gen. | we can talk it over after lunch | мы можем это обсудить после завтрака |
gen. | we can talk it over after lunch | мы можем об этом поговорить после завтрака |
gen. | we were late for the lunch which was a sell | досадно, что мы опоздали к завтраку |
gen. | we would meet often for lunch | мы, бывало, часто вместе обедали |
Makarov. | we'll have to sandwich the meeting in between lunch and the opening ceremony | мы должны провести встречу в промежутке между обедом и церемонией открытия |
slang | We've been out to lunch lately | мы не совсем в курсе последних событий |
gen. | what time should I get lunch? | в какое время меня будут кормить обедом? |
austral., euph. | who opened their lunch? | кто испортил воздух? (OK, who farted?) |
gen. | will you do smth. about lunch? | ты займёшься завтраком? |
Makarov. | will you join us for lunch? | не хотите ли позавтракать с нами? |
gen. | work through lunch | работать без перерыва (Dyatlova Natalia) |
gen. | working lunch | завтрак для обсуждения деловых вопросов |
dipl. | working lunch | рабочий обед (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | working lunch | деловой обед (Anglophile) |
gen. | you can all come and lunch at our place | вы все можете у нас позавтракать |
saying. | you can postpone a war but never a lunch | война войной, а обед по расписанию (olgaorion2) |
gen. | you'd better take a lunch along | прихвати-ка с собой завтрак |