English | Russian |
all her pupils love her | все ученики любят её |
all is fair in love and war | в любви, как на войне, все средства хороши (перевод А.Кривцовой Thomas Hardy "Tess of the D'Urb..." lulic) |
All my love | с любовью (в конце писем Amisariya) |
all the world loves a lover | влюблённого любит весь мир |
all you need is love | всё, что тебе нужно, это любовь |
all your love is worth the chase | твоя любовь того стоит (Alex_Odeychuk) |
all-consuming love | всеобъемлющая любовь (HarryWharton&Co) |
all-encompassing love | любовь ко всем на свете |
all's fair in love and war | всё можно в любви и на войне |
better to have loved and lost than never to have loved at all | лучше любить и потерять, чем не любить вообще |
do you love her as much as all that? | вы так сильно её любите? |
he equalled all her love | он платил ей такой же любовью |
he went to the rendezvous with all his love implements | он отправился на свидание с полным запасом любви |
I desired him of all loves not to fail | я от всего сердца желал ему успеха |
I desired him of all loves not to fail | я от всего сердца желал ему удачи |
I love him best of all | я люблю его больше всех |
I love him most of all | я люблю его больше всех |
I love him most of all | я люблю его больше всего |
love all | по нулю (0:0) |
love all | счёт 0:0 |
love all | счёт ноль-ноль |
love all ages yield surrender | любви все возрасты покорны (перевод Дж.Фейлена Black_Swan) |
love and kisses to all your pink parts | целую во все незагорелые места (4uzhoj) |
love comes in all shapes and sizes | любовь зла – полюбишь и козла (Taras) |
love comes in all shapes and sizes | любовь многолика и не знает преград (Taras) |
love conquers all | для любви нет преград |
love is all that I need | любовь — это всё, что мне нужно |
love of all things Celtic | любовь ко всему кельтскому (denghu) |
love of all things foreign | любовь ко всему иностранному (denghu) |
love of all things Russian | любовь ко всему русскому (denghu) |
of all loves | от всего сердца |
of all loves | всеми силами души |
of all loves | во имя любви |
of course, she's crazy as a bedbug. Loves to shock people by talking about all sorts of crazy inversions | Конечно, у неё мозги набекрень. Любит людей шокировать, рассуждая о всяких диковинных извращениях |
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love | и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви |
we all love him | мы все его любим |
you don't know how I love you all | вы и не знаете, как я вас всех люблю |