Subject | English | Russian |
Makarov. | even Alice and Kate must not look upon him quite as though he were a contemporary | даже Элис и Кейт не должны на него смотреть как на своего сверстника |
gen. | he looked up as though from approval | он поднял глаза, как бы ища одобрения |
gen. | he looks as though he had been seriously ill | он выглядит как после тяжёлой болезни |
gen. | he looks as though he had risen from the grave | он выглядит так, словно встал из гроба |
gen. | it looks as though he's gone | похоже, что он ушёл |
gen. | it looks as though it may rain | похоже на то, что пойдёт дождь |
gen. | it looks as though it might rain | похоже, что пойдёт дождь |
gen. | it looks as though it might rain | похоже, что пойдёт дождь |
ling. | it looks as though it's been written by a non-native speaker | похоже, что текст написан не носителем языка (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk) |
gen. | it looks as though we are going to have trouble | похоже на то, видимо, у нас будут неприятности |
gen. | it looks as though we are going to have trouble | похоже на то, что у нас будут неприятности |
gen. | it looks as though we are going to have trouble | видимо, у нас будут неприятности |
gen. | it looks to me as though | мне кажется, что (expressing an opinion ART Vancouver) |
inf. | look as though | походу (Alex_Odeychuk) |