English | Russian |
a cat has nine lives | у кошки девять жизней |
a living dog is better than a dead lion | лучше воробей в руке, чем петух на кровле |
A living dog is better than a dead lion | лучше синица в руках, чем журавль в небе |
A living dog is better than a dead lion | лучше синица в руки, чем журавль в небе |
a living dog is better than a dead lion | лучше голубь в тарелке, чем глухарь на току |
a living dog is better than a dead lion | живой пёс лучше мёртвого льва |
a living dog is better than a dead lion | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки |
Better a living dog than a dead lion. | живой трус лучше мёртвого героя (Andrey Truhachev) |
Better a living dog than a dead lion. | Лучше живой трус, чем мёртвый герой (Andrey Truhachev) |
Better a living dog than a dead lion. | ты либо мёртвый герой, либо живой трус. (Andrey Truhachev) |
dying is as natural as living | смерть – естественное продолжение жизни |
for the living the immortality of love | живой о живом и думает |
for the living the immortality of love | живое думает о живом |
for the living the immortality of love | живое о живом и думает |
for the living the immortality of love | живой думает о живом |
live for today like there's no tomorrow | будет день, будет пища (VLZ_58) |
live from hand to mouth | сводить концы с концами |
live in clover | жить как у Христа за пазухой (Anglophile) |
live in clover | кататься как сыр в масле |
live on the fat of the land | как сыр в масле кататься (Anglophile) |
living life is not like crossing a meadow | жизнь прожить – не поле перейти (Maggie) |
no living man all things can | нельзя объять необъятное |
no living man all things can | ни один человек не умеет всего (т.е. невозможно быть мастером на все руки) |
the living have to think of the living | живое о живом и думает |
the living have to think of the living | живой о живом и думает |
the living have to think of the living | живой думает о живом |
the living have to think of the living | живое думает о живом |
those alive think of the living even at the time of grieving | живое о живом и думает |
those alive think of the living even at the time of grieving | живой думает о живом |
those alive think of the living even at the time of grieving | живой о живом и думает |
those alive think of the living even at the time of grieving | живое думает о живом |
we must live by the living or quick, not by the dead | живой о живом и думает |
we must live by the living or quick, not by the dead | живое о живом и думает |
we must live by the living or quick, not by the dead | живой думает о живом |
we must live by the living or quick, not by the dead | живое думает о живом |
we ought to remember the living | живое о живом и думает |
we ought to remember the living | живой о живом и думает |
we ought to remember the living | живой думает о живом |
we ought to remember the living | живое думает о живом |