English | Russian |
drink like a Dutchman | пить, как немец (очень много igisheva) |
drink like a fish | не просыхать (беспробудно пить igisheva) |
drink like a fish | пить по-чёрному (igisheva) |
drink like a goldfish | не просыхать (беспробудно пить igisheva) |
drink like a goldfish | пить по-чёрному (igisheva) |
drink like an Irishman | пить, как немец (очень много igisheva) |
like a hen with one chicken | как курица с яйцом (igisheva) |
like crazy | как оглашённый (правильно – "как оглашенный", но так добавить не получается igisheva) |
like mad | как оглашённый (правильно – "как оглашенный", но так добавить не получается igisheva) |
squeal like a stuck pig | визжать, как свинья недорезанная (igisheva) |
strut like a peacock | распустить хвост (о человеке Wiana) |
that seems like an issue | похоже, что у нас проблема (Whoa. That seems like an issues. Yikes. x.com ART Vancouver) |
this is not like you | это на вас не похоже (I sat up in bed, and pointed at him rather coldly with the teaspoon. ‘Jeeves,' I said, ‘I would be the last man to accuse you of dithering, but this is not like you. It is not the old form, Jeeves. You are losing your grip.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |