DictionaryForumContacts

   English
Terms containing licked | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.at a fair lickочень быстро (Finoderi)
gen.a lick and a promiseработа, сделанная кое-как
gen.a lick and a promiseработа, сделанная спустя рукава
idiom.a lick and a promiseнебрежно выполненная работа (VLZ_58)
inf.a lick and a promiseнебрежное умывание
inf.a lick and a promiseкое-как сделанная работа
inf.a lick and a promiseбыстрое умывание
idiom.a lick and a promiseхалтура (VLZ_58)
gen.a lick and a promiseчто-либо недоделанное и оставленное на завтра
idiom.a lick ofнемного (All it needs is a lick of polish and it’ll look like new. VLZ_58)
idiom.a lick ofмаленько (VLZ_58)
gen.a lick of a stickудар палкой
gen.A lick of paintПодкрасить (mishu97)
gen.a lick of paintслой свежей краски (to give something a lick of paint – чуть-чуть подкрасить Bob_cat)
med.acral lickлизание конечностей (в исследованиях на животных inspirado)
vet.med.Acral lick dermatitisАкральный дерматит от вылизывания (dr.SV)
vet.med.acral lick granulomaпериферическая гранулёма вылизывания (Ivan Pisarev)
vet.med.acral lick granulomaакральная гранулёма вылизывания
gen.an ill licked cubмужик
gen.an ill licked cubгрубиян
gen.and once you've got past that stage, you have it lickedкак только ты преодолел этот этап, значит, что дело в шляпе (Taras)
nat.res.animal salt lickзверовой солонец (MichaelBurov)
gen.as truculent as a small boy who thinks that his big brother can lick anybodyагрессивный как мальчишка, уверенный в том, что его старший брат сильнее всех на свете
gen.at a great lickс большой скоростью
gen.at a great lickбыстрым шагом
gen.at full lickсломя голову (Anglophile)
idiom.at full lickкак угорелый (VLZ_58)
gen.at full lickсо всех ног (Anglophile)
gen.at full lickс большой скоростью
gen.at full lickбыстрым шагом
Gruzovikbe licked tilдолизываться
Gruzovikbe licked tillдолизываться
Gruzovik, inf.begin to lickзализать
inf.begin to lick oneselfзализать
Gruzovik, inf.begin to lick oneselfзализаться
gen.can I have a lick of your ice-cream?можно я разок лизну твоё мороженое?
agric.cattle lickлизунец для скота
agric.cobaltized salt lickлизунец, обработанный хлористым кобальтом
Makarov.comb-lickгребенчатый
gen.cow lickвертикальный рост волос надо лбом (Stusa)
gen.cow lickнебрежная причёска (Stusa)
anim.husb.deer-lickлизунец для оленей
agric.deer lickлизунец для оленей
austral., slangdonkey-lickпобеждать
austral., slangdonkey-lickлегко выигрывать
Makarov.fire licked up everythingпожар всё поглотил
gen.flames licked the wallsязыки пламени лизали стены
slangget something lickedсправиться (с чем либо Chelemi)
proverbget the hare's foot to lickполучить самую малость
brit.give a lick and a promiseсполоснуть (Anglophile)
brit.give a lick and a promiseподмыть (Anglophile)
brit.give a lick and a promiseнаспех протереть (Anglophile)
brit.give a lick and a promiseпротереть (по-быстрому, для отвода глаз Anglophile)
brit.give a lick and a promiseзастирать (Anglophile)
gen.give a lick and a promiseделать через пень-колоду (Anglophile)
gen.give a lick with the rough side of tongueдать нагоняй (кому-либо)
gen.give a lick with the rough side of tongueнамылить кому-либо шею
Makarov.give someone a lick with the rough side of one's tongueдать нагоняй (кому-либо)
gen.give a lick with the rough side of tongueнамылить кому-либо голову
Makarov.give someone a lick with the rough side of one's tongueнамылить кому-либо шею
Makarov.give someone a lick with the rough side of one's tongueнамылить кому-либо голову
gen.give a lick with the rough side of tongueнамылить голову дать нагоняй
Makarov., idiom.give a room a lick and a promiseубрать комнату на скорую руку
gen.give something a lick of paintподкрасить (The old caravan had been spruced up and given a lick of paint. Вадим Александров)
gen.go as hard as one can lickмчаться во весь опор
Makarov.go at a great lickмчаться опрометью
Makarov.go at a great lickнестись во весь опор
Makarov.go at a great lickмчаться со всех ног
Makarov.go at full lickмчаться опрометью
Makarov.go at full lickмчаться со всех ног
gen.go at full lickнестись во весь опор
gen.have a lick atлизнуть (что-либо)
idiom.have a lick of the spoonнагреть руки (That's a commission of about $60 million of taxpayers' money. Few people here believe that Singh would get to keep such a large pot of honey all to himself, others must have had a lick of the spoon, his former boss and his buddies in the provincial government, for example. ART Vancouver)
slanghave something lickedсправиться (с чем либо Chelemi)
idiom.have somebody lickedутереть кому-либо нос (не something, a somebody; ошибка Мультитрана grafleonov)
austral., slanghave too much of what the cat licks itself withбыть словоохотливым
austral., slanghave too much of what the cat licks itself withбыть очень разговорчивым
Makarov.he deserves to be well lickedон заслуживает, чтобы его как следует отколотили
Makarov.he deserves to be well lickedон заслуживает хорошей порки
gen.he deserves to be well lickedон заслуживает хорошей порки (чтобы его как следует отколотили)
Makarov.he gave the stamp a lickон лизнул марку
gen.he has licked ail problemsон справился со всеми проблемами
gen.he has licked ail problemsон преодолел все трудности
gen.he has licked all problemsон справился со всеми проблемами
gen.he has licked all problemsон преодолел все трудности
Makarov.he is a poor cook that cannot lick his own fingersповар в поварне, что волк в овчарне
proverbhe is a poor cook that cannot lick his own fingersсапожник босиком не ходит
Makarov.he is a poor cook that cannot lick his own fingersповар с голоду не умирает
gen.he is a poor cook that cannot lick his own fingersповар с голду не умирает
Makarov.he is an ill cook that cannot lick his own fingersповар с голоду не умирает
proverbhe is an ill cook that cannot lick his own fingersсапожник босиком не ходит
Makarov.he is an ill cook that cannot lick his own fingersповар в поварне, что волк в овчарне
inf.he is not fit to lick her bootsон ей в подмётки не годится
Makarov.he is sure you could lick both of themон уверен, что ты побьёшь их обоих
gen.he licked the spoon cleanон дочиста облизал ложку
Makarov.he licked the stamps and stuck them on the parcelон лизнул марки, а затем приклеил их к бандероли
Makarov.he looked at the plate and licked his lipsон посмотрел на тарелку и облизнулся
proverbhe loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь чужую бороду драть, люби и свою подставлять
proverbhe loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь тепло, люби и дым
proverbhe loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь смородину, люби и оскомину
proverbhe loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь подарки, люби и отдарки
proverbhe loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь гостить, люби и к себе звать
proverbhe loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь меня, так люби и мою собачку
proverbhe loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь кататься, люби и саночки возить
proverbhe loves bacon well that licks the swine-sty doorлюбишь говорить, люби и слушать
Makarov.he played a few licks and the audience suddenly quietenedон наиграл мелодию, и аудитория сразу успокоилась
gen.he played a few licks and the audience suddenly quietenedона наиграла мелодию, и аудитория сразу притихла
Makarov.he seems to have licked the problemон, кажется, справился с задачей
Makarov.he went at a fair lickон мчался очертя голову
slanghit a lickсрубить деньжат (по-быстрому: Creep thru house and we right at your safe We hit a lick i stash da money away lyrics.com SVOK)
slanghot lickэффектный пассаж
gen.I guess we got it lickedя думаю, что у нас все на мази (Taras)
proverbif you can't lick 'em, join 'emне можешь победить-присоединись (Chelemi)
proverbif you can't lick them, join themне можешь победить-присоединись (Chelemi)
gen.it licks all creationэто уж чересчур
gen.it licks all creationдальше ехать некуда
inf.it licks everythingдальше ехать некуда (VLZ_58)
gen.it was delicious, I licked every last bit of it off my plateэто было очень вкусно, и я слизнул все до последней крошки
slanglet's lick titsлизнем сисяндры (ororo.tv shapker)
slanglet's lick titsпоехали! (ororo.tv shapker)
gen.lick a bad habit out ofвыбить из кого-либо дурную привычку
gen.lick a fileсделать попытку, которая может окончиться только плачевно
gen.lick a fileтщетно настаивать (на чем-л., есть старая басня о том, как кошка лизнула напильник)
gen.lick a fileтратить силы понапрасну
gen.lick a fileпредпринять безнадёжное дело
Makarov.lick a plateоблизать тарелку
amer.lick a problemразрешить задачу
gen.lick a problemсправиться с задачей
Makarov.lick a stampоблизнуть марку (чтобы приклеить её)
Makarov.lick all creationпревзойти все
gen.lick all creationпревосходить все ожидания
gen.lick all creationпревзойти все ожидания
Makarov.lick all overоблизнуть
Makarov.lick all overоблизывать
Makarov.lick all overоблизать
Makarov.lick an ice-creamлизать мороженое
vulg.lick someone's assпресмыкаться перед (кем-либо)
amer.lick assподлизываться (Maggie)
Makarov.lick someone's assподхалимничать
Makarov.lick someone's assлизать кому-либо задницу
vulg.lick someone's assподхалимничать
Makarov.lick atдотягиваться (как языком)
Makarov.lick atдоставать (как языком)
Makarov.lick someone's bootподхалимничать
gen.lick bootsподлизываться (to lick someone's boots Taras)
inf.lick someone's bootsлизать руки (ноги, пятки, кому-либо)
inf.lick someone's bootsподлизываться (with к)
inf.lick someone's bootsподлизаться
gen.lick someone's bootsподхалимничать
gen.lick bootsподхалимничать
fig., inf.lick someone's bootsлизать кому-либо пятки
rudelick bootsподмазываться (to lick someone's boots cnlweb)
rudelick bootsлизать сапоги (valtih1978)
rudelick someone's bootsлизать сапоги (valtih1978)
rudelick someone's bootsлизать чьи-то сапоги (the free dictionary idiom: To act with extreme servility, as in This man wanted every employee to lick his boots valtih1978)
rudelick bootsлизать чьи-то сапоги (valtih1978)
Makarov.lick someone's bootsлизать сапоги (кому-либо)
Makarov.lick someone's bootsраболепствовать
idiom.lick bootsунижаться (VLZ_58)
idiom.lick bootsронять достоинство (VLZ_58)
Makarov.lick someone's bootsпресмыкаться перед (кем-либо)
Makarov.lick someone's bootsподхалимничать перед (кем-либо)
Makarov., rudelick bootsподмазываться
Makarov.lick bootsподлизываться
gen.lick someone's bootsпресмыкаться перед кем-либо
gen.lick someone’s bootsлизать пятки (+ dat.)
gen.lick bootsлизать пятки (+ dat.)
vulg.lick both sides of the stampбыть бисексуальным
amer.lick buttподлизываться (Maggie)
animat.lick carpetделать куннилингус (эвфемизм; My mom said if you want to become a lesbian you have to lick carpet South_Park)
euph.lick carpetделать куннилингус (My mom said if you want to become a lesbian you have to lick carpet South_Park)
Makarov., euph.lick carpetделать куннилингус
gen.lick chapsпредвкушать что-либо приятное
gen.lick chapsзаранее облизываться
Makarov.lick chopsзаранее облизываться
gen.lick chopsпредвкушать удовольствие
gen.lick chopsоблизывать (ся)
gen.lick one's chopsоблизываться (что-либо)
gen.lick chopsпредвкушать (что-либо)
gen.lick chopsсмаковать
gen.lick one's chopsпредвкушать (особ. удовольствие от еды)
gen.lick one's chopsсмаковать (что-либо)
Makarov.lick chopsоблизывать
Makarov.lick one's chopsпредвкушать удовольствие (особ. от еды)
Makarov., rudelick chopsпохотливо смотреть на женщину
slanglick one's chopsзлорадствовать
slanglick one's chopsпредвкушать
slanglick one's chopsждать
fig.lick one's chopsоблизываться
Makarov.lick one's chopsоблизаться
Makarov.lick one's chopsсмаковать (что-либо)
Makarov.lick chopsпредвкушать (особ. удовольствие от еды; что-либо)
idiom.lick one's chopsпредвкушать (что-либо приятное В.И.Макаров)
gen.lick chopsоблизываться
gen.lick cleanвылизываться
gen.lick cleanоблизать
Gruzoviklick cleanвылизывать
gen.lick cleanоблизнуть
gen.lick cleanоблизываться
Gruzoviklick cleanотлизывать (impf of отлизать)
Gruzoviklick cleanотлизать
gen.lick cleanвылизывать
Gruzoviklick cleanоблизывать (impf of облизать)
gen.lick cleanоблизаться
gen.lick cleanотлизывать
inf.lick cleanизлизываться
Gruzovik, inf.lick cleanизлизать (pf of излизывать)
Gruzovik, inf.lick cleanизлизывать (impf of излизать)
Makarov.lick cleanвылизать
Makarov.lick cleanоблизывать начисто
Makarov.lick cleanоблизать начисто
gen.lick cleanоблизывать
Gruzoviklick cleanвылизать (pf of вылизывать)
Makarov.lick creationпревзойти все
gen.lick creationпревосходить все ожидания
gen.lick creationпревзойти все ожидания
Makarov.lick damageклещевина (порок шкуры)
gen.lick dishблюдолиз
gen.lick dishобжора
Gruzoviklick each other for a short whileполизаться
gen.lick each otherполизаться (for a short while)
Makarov.lick everythingпревзойти все
gen.lick feetунижаться перед (кем-либо)
rudelick feetлизать чьи-то сапоги (valtih1978)
Makarov.lick feetлизать пятки (кому-либо)
Makarov.lick feetунижаться (перед кем-либо)
gen.lick feetлизать кому-либо пятки
Gruzovik, inf.lick one's fillнализаться (pf of нализываться)
inf.lick fillнализаться
vulg.lick hell out ofсделать кому-либо строгий выговор (someone)
vulg.lick hell out ofизбить (someone – кого-либо)
radiolick-in mixerсинхронный смеситель
Makarov.lick inflationсправиться с инфляцией
Makarov.lick inflationпреодолеть инфляцию
Makarov.lick inflationпережить инфляцию
Makarov.lick into fitsразбить наголову
Makarov.lick into fitsнанести полное поражение
gen.lick into shapeпривести в порядок
gen.lick into shapeпридать форму
gen.lick into shapeобучить приличному поведению
gen.lick into shapeпривить элементарную культуру (кому-либо)
gen.lick into shapeобтёсать (Anglophile)
gen.lick into shapeсделать человека (из кого-либо Anglophile)
gen.lick into shapeпридавать форму
gen.lick into shapeпридать надлежащий вид
gen.lick into shapeпридать приемлемый вид
gen.lick into shapeпривести в божеский вид (Anglophile)
gen.lick into shapeпридавать приемлемый вид
slanglick something into shapeпривести что-либо в хорошее состояние (Interex)
gen.lick into shapeвымуштровать (Anglophile)
gen.lick into shapeотделывать (произведение и т. п.)
idiom.lick someone or something into shapeпривести кого-либо или что-либо в кондицию (wordhistories.net paseal)
gen.lick into shapeотделывать (произведение и т.п.)
inf.lick into shapeдовести до ума (igisheva)
inf.lick into shapeпривести в должный вид (igisheva)
inf.lick into shapeпривести в надлежащий вид (igisheva)
inf.lick into shapeпривести в приличный вид (igisheva)
inf.lick into shapeпривести в христианский вид (igisheva)
inf.lick into shapeпривести в человеческий вид (igisheva)
inf.lick into shapeприводить в человеческий вид (igisheva)
inf.lick into shapeприводить в христианский вид (igisheva)
inf.lick into shapeприводить в приличный вид (igisheva)
inf.lick into shapeприводить в надлежащий вид (igisheva)
inf.lick into shapeприводить в должный вид (igisheva)
inf.lick into shapeдоводить до ума (igisheva)
Makarov.lick into shapeприводить что-либо в порядок
Makarov.lick into shapeпридавать вид
Makarov.lick into shapeпридавать чему-либо сносный вид
Makarov.lick into shapeпридавать чему-либо определённый вид
Makarov.lick something into shapeпридавать чему-либо определённый вид
Makarov.lick into shapeпривить элементарную культуру (кому-либо)
gen.lick into shapeпридавать форму (вид)
gen.lick into shapeприводить в порядок
gen.lick itselfоблизаться
Gruzovikof animals lick itselfоблизываться (impf of облизаться)
Makarov.lick itselfоблизнуться (о животных)
Makarov.lick itselfоблизываться (о животных)
Makarov.lick itselfвылизываться (о животных)
gen.lick itselfоблизываться
gen.lick itselfоблизнуться
gen.lick one's lipsоблизываться (что-либо)
gen.lick one's lipsпредвкушать (что-либо)
gen.lick one's lipsсмаковать (что-либо)
gen.lick lipsоблизаться
gen.lick lipsоблизываться
gen.lick lipsпредвкушать (что-либо приятное)
Makarov.lick lipsпредвкушать
Makarov.lick one's lipsоблизнуть губы
Makarov.lick one's lipsсмаковать (что-либо приятное)
Makarov.lick one's lipsоблизываться (в предвкушении чего-либо)
Makarov.lick one's lipsоблизывать себе губы
Makarov.lick one's lipsоблизать губы
Makarov.lick lipsоблизывать
gen.lick lipsсмаковать
Gruzovik, prop.&figur.lick one's lipsоблизывать губы
gen.lick lipsоблизываться (в предвкушении чего-либо или при воспоминании о чём-либо)
gen.lick lipsоблизывать губы
gen.lick lipsзлорадствовать
gen.lick lipsоблизывать (ся)
gen.lick lipsоблизать губы (также перен.)
gen.lick lipsоблизнуться
gen.lick one's lipsоблизаться
Makarov.lick one's lips in anticipation ofоблизываться на (предвкушать, желать заполучить что-либо)
astr.Lick ObservatoryЛикская обсерватория (named after James Lick MichaelBurov)
gen.lick offслизывать
gen.lick offслизнуть
Gruzoviklick offотлизать
Gruzoviklick offслизывать
gen.lick offслизываться
Makarov.lick offвылизывать
Makarov.lick offоблизывать
Makarov.lick offлизать
gen.lick offслизать
Gruzoviklick offслизать (pf of слизывать)
Gruzoviklick offотлизывать (impf of отлизать)
Gruzovik, inf.lick one anotherлизаться
inf.lick one anotherлизаться
idiom.lick one's bootsноги целовать
gen.lick oneselfоблизываться
Gruzovik, inf.lick oneselfлизаться
gen.lick oneselfоблизаться
Makarov.lick out ofдотягиваться (как языком)
Makarov.lick out ofдоставать (как языком)
gen.lick over a piece of workотделать работу
zool.lick padантистрессовый коврик для лизания (для кошек, собак; подразумевается, что они лижут его и снимают стресс Valtranslation)
gen.lick pennyобжора
gen.lick pennyжадный
auto.lick pinстопорный штифт
leath.lick rollerприёмный валик
ITсlick Searchнажать значок поиска (financial-engineer)
Makarov.lick shoesлизать пятки (кому-либо)
gen.lick shoesлизать кому-либо пятки
Makarov.lick one's shopsзлорадствовать
Makarov.lick one's shopsсмаковать (что-либо приятное)
gen.lick shopsоблизываться
Makarov.lick smoothприглаживать
gen.lick smoothприлизаться
idiom.lick smoothприлизывать (VLZ_58)
idiom.lick smoothприглаживать (VLZ_58)
gen.lick smoothприлизывать
gen.lick smoothприлизываться
Gruzoviklick smoothприлизать (pf of прилизывать)
proverblick somebody's bootsлизать сапоги (кому-либо)
slanglick somebody's bootsподлизываться
proverblick somebody's bootsлизать пятки (кому-либо)
Gruzovik, inf.lick someone's bootsлизать пятки кому-либо
Gruzovik, inf.lick someone's bootsподлизываться (impf of подлизаться)
Gruzovik, inf.lick someone's bootsподлизаться (pf of подлизываться)
Gruzovik, fig.lick someone's bootsлизать кому-либо пятки
Gruzovik, inf.lick someone's bootsлизать ноги кому-либо
Gruzovik, inf.lick someone's bootsлизать руки кому-либо
gen.lick spitблюдолиз
inf.lick-spittleлизоблюд (VLZ_58)
gen.lick-spittleподхалим (Anglophile)
inf.lick-spittleжополиз (VLZ_58)
vernac.lick spittleгнусный льстец
inf.lick-spittleблюдолиз (VLZ_58)
inf.lick-spittleлизоблюдник (VLZ_58)
inf.lick-spittleхолоп (VLZ_58)
inf.lick-spittleльстец (VLZ_58)
inf.lick-spittleугодник (VLZ_58)
inf.lick-spittleприхвостень (VLZ_58)
uncom.lick-spittleухвостень (Супру)
inf.lick-spittleлакей (VLZ_58)
inf.lick-spittleлизун (VLZ_58)
gen.lick-spittleхолуй (Anglophile)
gen.lick-spittlingлизоблюдство (tats)
gen.lick the bootsподобострастничать (Taras)
gen.lick the bootsприслуживаться (Taras)
fig.lick the bootsлизать сапоги (Супру)
uncom.lick the bootsрабствовать (Супру)
gen.lick the bootsрассыпаться мелким бесом (the feet, the shoes of someone Taras)
gen.lick the bootsраболепствовать (Taras)
gen.lick the bootsползать на брюхе (Taras)
gen.lick the bootsподхалимничать
Makarov.lick the boots beforeпресмыкаться перед (of)
Makarov.lick the boots ofпресмыкаться перед (someone – кем-либо)
gen.lick the dustпресмыкаться
gen.lick the dustунижаться
gen.lick the dustбыть поверженным наземь
Makarov.lick the dustпресмыкаться перед (кем-либо)
gen.lick the dustпресмыкаться (перёд кем-либо)
gen.lick the dustунижаться (перёд кем-либо)
gen.lick the dustбыть убитым
idiom.lick the dustраболепствовать (VLZ_58)
gen.lick the dustупасть замертво
gen.lick the dustсвалиться замертво
gen.lick the dustбыть убитым в сражении
Makarov.lick the dustраболепствовать
Makarov.lick the dustунижаться перед (кем-либо)
gen.lick the dustбыть побеждённым
gen.lick the platter cleanвсё подъесть
gen.lick the platter cleanвылизать тарелку
Makarov.lick the spoon cleanдочиста облизать ложку
gen.lick the trencherбыть прихлебателем
gen.lick the trencherбыть подхалимом
gen.lick the trencherбыть подхалимом или прихлебателем
Gruzoviklick tillдолизать (pf of долизывать)
gen.lick tillдолизываться
Gruzoviklick tillдолизывать (impf of долизать)
gen.lick to a frazzleисколошматить
forestr.lick-upавтоматический съём (бумажного полотна с сетки)
inf.lick upсхлёбывать
Gruzovik, inf.lick upсхлебнуть
inf.lick upсхлёбываться
Gruzovik, inf.lick upизлизывать (impf of излизать)
Gruzovik, inf.lick upсхлёбывать (impf of схлебнуть)
Gruzovik, inf.lick upизлизать (pf of излизывать)
Gruzoviklick upвылизывать (impf of вылизать)
Makarov.lick upвылизать
Makarov.lick upвылизывать
Makarov.lick upслизать
Makarov.lick upслизнуть
Makarov.lick upслизывать
Makarov.lick upлакать
polym.lick-upавтоматический съём
Makarov.lick upоблизывать
gen.lick upвылизываться
gen.lick upподлизаться
inf.lick upизлизываться
gen.lick upподлизываться
gen.lick upпожирать
gen.lick upжрать
Gruzoviklick upподлизывать (impf of подлизать)
Gruzoviklick upподлизать (pf of подлизывать)
Gruzoviklick upвылизать (pf of вылизывать)
gen.lick up a piece of workотделать работу
slanglick up a tabпроглотить таблетку или капсулу (Interex)
pulp.n.paperlick-up feltсъёмное сукно
pulp.n.paperlick-up machineсамосъёмная бумагоделательная машина
pulp.n.paperlick-up overfeltверхнее самоснимающее сукно
forestr.lick-up rollсамосъёмное устройство
Makarov.lick something with one's tongueоблизнуть что-либо языком
Makarov.lick something with one's tongueлизнуть что-либо языком
Makarov.lick one's woundsоправляться после перенесённого испытания (и т. п.)
Makarov.lick one's woundsприходить в себя после перенесённого испытания ("зализывать раны")
fig.lick one's wounds"зализывать раны" (to spend time getting back your strength or happiness after a defeat or bad experience: e.g. Farmers were licking their wounds after crop prices dropped by 50%.)
fig.lick one's woundsзализывать свои раны (to recover from a defeat or a rebuke Val_Ships)
Makarov.lick one's woundsзализать раны (о животном)
Makarov.lick one's woundsоправляться после перенесённого горя (и т. п.)
Makarov.lick one's woundsзализывать раны (приходить в себя после перенесённого испытания)
gen.lick woundsзализывать раны (о животном)
Gruzoviklicked tilдолизанный (ppp of долизать)
Gruzovik, hunt.man-made salt lick to lure gameсолянка
gen.man-made salt lickсолянка (to lure game)
agric.mineral lickминеральный лизунец
agric.mineralized salt lickминерализированный солевой лизунец
amer.not a lickпочти ничего (Ann won't do a lick of work around the house. Val_Ships)
fire.one-lick methodметод создания пожарно-контрольной полосы, при которой пожарные двигаются одной шеренгой на расстоянии около 4,5 м друг от друга
forestr.one-lick methodметод одного касания
forestr.one lick methodметод одного касания
arch.penny lickстеклянный стаканчик для мороженого (толстостенный стаканчик малого объёма, использовался в Британии для продажи мороженого до запрета, из гигиенических соображений, в конце 19 века. Обычно мороженое в стаканчике продавали за 1 пенни, отсюда и название. CopperKettle)
gen.put in one's best licksпостараться
idiom.put in best licksприлагать все усилия
gen.put in one's best licksстараться
gen.put in one's best licksприложить всё усилия
Makarov.put in one's best licksстараться
gen.put in best licksприлагать всё старания
gen.put in big licksприлагать все старания
soil.saline licksсолевые выцветы
geol.saline licksсоляные отложения
archit.salt-lickсоляной источник
forestr.salt lickлизальный камень
archit.salt-lickсоляной участок
agric.salt lickсолевой лизунец
anim.husb.salt lickминеральный лизунец
agric.salt lickкормовая соль
agric.salt lickсоль-лизунец
gen.salt lickсоль-лизунья (источник dimock)
gen.salt lickсоляной источник
Makarov.she licked her weight problemона справилась со своим избыточным весом
Makarov.she looked at the plate and licked her lipsона посмотрела на тарелку и облизалась
vulg.shit lickудар ниже пояса (как в прямом, так и в переносном значении)
agric.stone lickсоль-лизунец (кормовая соль paseal)
agric.stone lickкамень-лизунец (кормовая соль paseal)
gen.that doesn't make a lick of senseНу и бредни (Bartek2001)
gen.that doesn't make a lick of senseБессмыслица какая-то (Bartek2001)
gen.that licks all!это нечто невообразимое!
gen.that licks all!это нечто небывалое!
gen.that licks all!дальше ехать некуда!
gen.that licks meэто выше моего понимания
gen.that's where we got it lickedна этот раз у нас все схвачено
gen.the boy licked the jam off his lipsмальчик слизнул варенье с губ
Makarov.the fire licked up everythingпожар всё как языком слизнул
Makarov.the fire licked up everythingпожар всё поглотил
gen.the flames licked at our feetязыки пламени подбирались к нашим ногам
Makarov.the living room could do with a lick of painsгостиную не мешало бы немного подкрасить
Makarov.the living room could do with a lick of paintгостиную не мешало бы немного подкрасить
Makarov.the puzzle has got us lickedзагадка нас поставила в тупик
Makarov.the puzzle has got us lickedзагадка поставила нас в тупик
Makarov.the trains go by at a hell of a lickпоезда проносятся с бешеной скоростью
gen.they licked him and not halfони здорово его вздули
Makarov.they seem to have licked the problemони, кажется, справились с задачей
gen.waves licked the rocksязыки волны лизали скалы
gen.we licked them to some tune!мы им дали как следует!
gen.we licked them to some tune!мы им всыпали по первое число!
gen.we licked them to some tune!мы их разделали под орех!
slangwould not hit a lick at a snakeдаже не пошевелится что-либо сделать (о ленивом человеке, Southern American expression CrazySnail)
fig., inf.you'll lick your fingers!пальчики оближешь