English | Russian |
a kind of | отчасти |
a kind of | как будто |
a kind of | несколько |
a kind of card game | трынка |
a kind of that | типа того (Andrey Truhachev) |
a kind of that | типа этого (Andrey Truhachev) |
a kind of that | наподобие того (Andrey Truhachev) |
a kind of that | наподобие этого (Andrey Truhachev) |
a kind of that | что-то в этом роде (Andrey Truhachev) |
a kind of that | в этом роде (Andrey Truhachev) |
a kind of that | нечто подобное (Andrey Truhachev) |
a kind of that | что-то подобное (Andrey Truhachev) |
a kind of that | что-то вроде этого (Andrey Truhachev) |
a kind of warm women's shoes | румынки |
all kinds of | как ни крути (SirReal) |
all kinds of | со всех сторон ("complexioned" looks all kinds of wrong! SirReal) |
all kinds of | всяческий |
all kinds of | как ни посмотри (SirReal) |
all kinds of people | всякой твари по паре |
all kinds of rot | всякие там глупости |
all that kind of crap | и всё такое |
become kind | раздабриваться (impf of раздобриться) |
become kind | раздобриться |
become kind | раздабриваться |
become very kind | разлюбезничаться |
do-it-on-the-fly kind of person | действующий экспромтом (VLZ_58) |
do-it-on-the-fly kind of person | экспромтщик (VLZ_58) |
extremely kind | предобренький |
fine or very large specimen of its kind | красотища |
fine specimen of its kind | красотища |
give someone a respectful kind of look | с уважением посмотреть (на кого-либо Technical) |
good night! what kind of nonsense is this? | здравствуйте! это ещё что за выдумки! |
have had all kinds of experiences | навидаться всякого |
I kind of love you | я вроде люблю тебя (я типа люблю тебя – признание в люблю с элементом неуверенности Goplisum) |
I'm kind of feeling I need to | походу мне надо (CNN Alex_Odeychuk) |
in the worst kind of way | во что бы то ни стало (в контексте 4uzhoj) |
in the worst kind of way | любой ценой (только в контексте 4uzhoj) |
in the worst kind of way | позарез (только в контексте 4uzhoj) |
it's kind of a complicated thing to describe | сложная штука (george serebryakov) |
it's like some kind of black magic | прямо мистика какая-то (Technical) |
kind hostess | хозяюшка |
kind hostess | хозяюшкин |
kind hostess | хозяюшка |
kind of | несколько |
kind of | типа того (alexghost) |
kind of | разновидность чего-то |
kind of | отчасти |
kind of | вроде того (george serebryakov) |
kind of | как-то |
kind of | условно (VLZ_58) |
kind of | типа как (alexghost) |
kind of hasty | впопыхах (Suitcases were packed kind of hasty. ART Vancouver) |
kind of like | типа |
kind of scary | страшновато (boggler) |
kind of thing | нечто вроде (“Well yeah,” he replied, then quickly added: “Not a facility from the 1950s, a One Flew Over the Cuckoo’s Nest kind of thing.… We can absolutely have dignified, high-quality mental-health services for people that are in distress.” vancouversun.com ART Vancouver) |
kind of weird | какой-то странный (Jessica's new boyfriend's kind of weird. ART Vancouver) |
make kind | раздобрить |
my kind of girl | девушка в моём вкусе (Val_Ships) |
no sense of any kind | ни малейшего благоразумия (yanadya19) |
nothing of the kind | как бы не так! |
Nothing of the kind! | Ну, конечно! (В контексте разговора; имеет значение интонация MichaelBurov) |
nothing of the kind | как бы не так |
of all kinds | всяческий |
of such a kind | таковский |
one of a kind | та ещё штучка (She is one of a kind. VLZ_58) |
one of a kind | оригинал |
one of our kind | одного нашего, своего поля ягода |
one-of-a-kind | штучный (Liv Bliss) |
or a kind of that | или типа этого (Andrey Truhachev) |
or a kind of that | или что-то в этом роде (Andrey Truhachev) |
or a kind of that | или типа того (Andrey Truhachev) |
or a kind of that | или что-то в этом духе (Andrey Truhachev) |
or a kind of that | или вроде этого (Andrey Truhachev) |
or a kind of that | или вроде того (Andrey Truhachev) |
perform all kinds of antics | выделывать трюки |
reply in kind | отругиваться |
respond in kind | отвечать тем же самым (if he responded positively, they would respond in kind Val_Ships) |
respond in kind | отплатить той же монетой (figure of speech Val_Ships) |
respond in kind | отплатить тем же (They responded in kind, threatening to ban imports from Japan. Val_Ships) |
some kind of | ничего себе (Ooh, those were some kind of pills! wandervoegel) |
something of the kind | что-то вроде этого (Andrey Truhachev) |
something of the kind | что-то типа этого (Andrey Truhachev) |
something of the kind | нечто вроде этого (Andrey Truhachev) |
something of the kind | что-то подобное (Andrey Truhachev) |
ten kinds of cool | очень крутой (в смысле замечательный, отличный NGGM) |
that kind of money | такие деньги (I don't have that kind of money but I know someone who does. – Таких денег у меня нет, но я знаю, у кого они есть. ART Vancouver) |
that kind of thing | и тому подобное (maystay) |
that's kind of tight | я могу не успеть (5:30 at the Wall Centre? That's kind of tight. I've got a plane to catch at 6:45. ART Vancouver) |
that's really kind of you | это очень мило с вашей стороны (sophistt) |
that's really kind of you | это очень мило с твоей стороны (sophistt) |
the kind of artist he is! | он тот ещё художник! (VLZ_58) |
the worst kind of | отъявленный |
these kind of men | такого типа люди |
they showed him all kinds of attention | они оказывали ему всяческое внимание |
they're two of a kind | два сапога пара |
two of a kind | один другого стоит (о людях, похожих по характеру Lana Falcon) |
very kind | прелюбезный |
very large specimen of its kind | красотища |
what kind? | что за |
what kind of | каковский (= какой) |
what kind of | каковск (= какой) |
what kind of burr have you got under your saddle? | какая вожжа тебе под хвост попала (VLZ_58) |
what kind of nonsense is this? | это ещё что за выдумки? |
what the fuck kind of name is that? | что это за имя такое мудацкое? (Taras) |
win over with kind words | улащивать (impf of уластить) |
win over with kind words | уластить |
win over with kind words | улащиваться |
win over with kind words | улащивать |
with kind regards | с приветом (в письмах) |
would you be so kind | будьте так любезны |
would you be so kind | будьте так добры |
your kind | ваш брат |