English | Russian |
kill the fatted calf | радостно встретить (как блудного сына) |
kill the fatted calf | радостно и радушно встретить (как блудного сына; кого-либо) |
kill the fatted calf | заклать упитанного тельца |
kill them with kindness thereby heaping flaming coals upon their heads | пристыдить, отплатив добром на зло (см. здесь И.Бородянский. Об одной переводческой ошибке. Тетради переводчика: ученые записки. № 1 / ред. Л. С. Бархударов. – М. : Институт международных отношений, 1963 Elena Light) |
thou shall not kill | не убий |
thou shalt not kill | не убий |
thou shalt not kill | заповедь "не убий" (or "you shall not kill" – a moral imperative included as one of the Ten Commandments in the Torah Val_Ships) |