English | Russian |
keep an eye on | наблюдать за (someone – кем-либо: keep an eye on the bitch until she comes out Val_Ships) |
keep an eye on | наблюдать за (кем-либо (someone: keep an eye on the bitch until she comes out Val_Ships) |
keep close track on | следить за (someone – кем-либо Val_Ships) |
keep eyes on the ball | знать своё дело |
keep eyes on the ball | быть расторопным |
keep eyes on the ball | быть настороже |
keep eyes on the ball | не упускать из виду основной цели |
keep eyes on the ball | быть начеку |
keep eyes on the ball | быть на высоте ("на уровне") |
keep someone on a short leash | держать в узде (He doesn't go out with the lads so much these days. Michelle keeps him on a short leash. Val_Ships) |
keep on a short leash | держать на коротком поводке (have/keep (someone) on a short/tight leash – to have a lot of control over someone's behaviour and allow them very little freedom to do what they want: He doesn't go out with the lads so much these days. Michelle keeps him on a tight leash Taras) |
keep on a short leash | держать под постоянным контролем (They better keep that bastard on a short leash from now on. Val_Ships) |
keep on a short leash | ограничить свободу действий (He doesn't go out with the lads so much these days because his wife keeps him on a short leash. Val_Ships) |
keep on ice | откладывать в долгий ящик |
keep someone on their toes | держать в постоянном напряжении (кого-либо: He gave me a couple of extra things to do just to keep me on my toes. Val_Ships) |